如果用一個詞來形容這本書對我的影響,那一定是“警醒”。在閱讀過程中,我不斷地審視自己過去對藝術史的認知,那些曾經被奉為圭臬的“大師”和“流派”,在作者的解構之下,其光環似乎褪去瞭不少,取而代之的是一套清晰的、由社會經濟基礎決定的權力運作邏輯。這並非是要貶低藝術的審美價值,而是要提升我們作為受眾的批判性意識。它教會我,欣賞藝術時,不僅僅要看畫布上的顔料和綫條,更要看其背後的贊助者是誰、它在哪裏展齣、誰在為你撰寫導覽詞。這種“全景式”的觀看,極大地豐富瞭我的閱讀體驗。盡管全書充滿瞭嚴謹的學術術語,但其核心精神是極為開放和反權威的,它鼓勵讀者不僅要閱讀文本,更要閱讀文本所處的場域。對於任何希望超越錶麵贊美,真正理解藝術生態的讀者來說,這本書簡直是不可或缺的啓濛讀物。
評分這本書的新修訂本帶來的最大益處,在於其對當前媒介環境的補充和反思。盡管原版奠定瞭堅實的基礎,但麵對互聯網時代下信息爆炸和碎片化傳播的現實,對“場域”的理解也需要與時俱進。修訂後的內容,似乎更敏銳地捕捉到瞭數字平颱對藝術生産和消費模式帶來的顛覆性影響。我特彆關注瞭其中關於“去中心化”的討論——錶麵上看,人人都可以發聲,內容生産似乎民主化瞭,但作者犀利地指齣,這種“去中心化”往往又催生瞭新的、更隱蔽的算法霸權和流量篩選機製。這讓我意識到,我們今天所經曆的“流量為王”的文化現象,並非曆史的終結,而是“藝術法則”在新的技術載體下的迭代版本。這本書的深刻性在於,它不滿足於描述現象,而是要挖掘現象背後的結構性力量,無論這些力量是體現在沙龍時代,還是今天我們使用的社交媒體界麵上。這種跨越時代的結構性洞察力,是這本書最寶貴的地方。
評分剛翻完這本《後現代書係·藝術的法則:文學場的生成與結構(新修訂本)》,說實話,它給我帶來的衝擊力是巨大的。這本書絕非那種輕飄飄的理論導覽,更像是一次對我們習以為常的“藝術”和“文學”概念的徹底解構與重塑。作者的筆力之強,在於他能將那些晦澀難懂的社會學和結構主義概念,通過一係列令人拍案叫絕的案例分析,變得清晰可見。我尤其欣賞他對“場域”這個核心概念的闡釋,它不僅僅是一個地理空間,更是一種權力關係的集閤體,決定瞭哪些作品會被視為“經典”,哪些聲音會被邊緣化。讀完後,我再看那些博物館裏的展品或書店裏的暢銷書時,那種“被建構”的感覺是揮之不去的。它迫使你去思考,你所尊崇的審美標準,究竟是源於內在的“真理”,還是外部環境、贊助人、評論傢共同編織的權力網絡的結果。這本書的價值在於,它提供瞭一副透視鏡,讓你得以窺見藝術世界背後那些看不見的運作機製,讀起來雖然需要集中精力,但每深入一層,都仿佛打開瞭一個新的認知維度,那種“原來如此”的豁然開朗感,是閱讀其他理論著作少有的體驗。
評分坦率地說,這本書的閱讀體驗是充滿挑戰性的,但這種挑戰恰恰是其魅力所在。它要求讀者具備一定的理論基礎,或者至少是願意沉下心來與復雜的概念進行深度對話。我發現自己在很多段落前不得不停下來,反復咀嚼那些關於“資本積纍”、“符號價值”和“閤法性”的論述。它不像市麵上那些流行文化批評那樣提供快速的結論,而是提供瞭一套嚴謹的分析框架。最讓我印象深刻的是其中關於“藝術傢的自我規訓”那一部分。作者沒有將藝術傢描繪成一個孤立的、純粹的創造者,而是將其置於一個由贊助、展覽空間、同行競爭等構成的復雜係統中。這種對主體性的消解和重構,無疑是對傳統浪漫主義藝術觀的強力一擊。雖然初讀時會感到思維上的阻力,但一旦跟上作者的節奏,你會發現這種“硬核”的分析纔是真正能帶來思想飛躍的養分。它不是在討論某個具體的作品好不好看,而是在拷問“好看”這個判斷是如何被社會係統所馴化的。
評分我個人對這本書的結構安排印象深刻,它並非是綫性敘事,而是通過層層遞進的分析模塊,構建起一個完整的理論迷宮。作者巧妙地在宏大的理論推演和具體的曆史案例之間進行跳躍,保證瞭理論的深度之餘,也提供瞭足夠的參照點來錨定讀者的理解。例如,當他分析某一特定曆史時期藝術傢的經濟睏境時,其論證的嚴密性令人嘆服,仿佛是走進瞭一個精密的鍾錶內部,觀察每一個齒輪如何咬閤,共同驅動著“藝術生産”這颱機器運轉。雖然章節間的跨度較大,需要讀者主動在腦中建立聯係,但這正體現瞭作者的野心:他試圖描繪的不是一個片段的社會圖景,而是一個完整的、自我維持的文化生態係統。這本書需要耐心,它不是快速消費品,而是需要反復研讀的工具書,每一次重讀,都會因為讀者自身經驗的纍積,而發掘齣新的意義層次。它是一次智力上的馬拉鬆,但終點綫的風景絕對值得我們為之付齣汗水。
評分活動時買的,價格不錯,物流依然很快
評分那些控製信息工具之獲得的人的成功(其成功是依其所麵對的公眾的數量來衡量的)越大,他們(事實上和法律上)可交流的東西就越少,因此他們傾嚮於把媒體的虛張聲勢建立在信息機器的中心,並總是更多地將唯獨産生於競爭的膚淺而人為的問題強加給廣大的受眾,乃至強加給政治場和文化生産場。社會世界最強大的慣性力量,經濟權力就不必說瞭,能夠實行一種看不見的統治,特彆是因為這種統治隻通過互相依賴的復雜網絡以審查的方式實現,這種審查通過競爭的嚴密控製和自我審查的內在化控製得以實施,而經濟權力尤其通過廣告,對文字的和口頭的新聞實行一種直接控製。
評分這本書據說翻譯有很大的問題,而又貴,其實我也不知道為什麼買,可能是我沒本事讀原著吧
評分買過幾次,已經評過瞭。
評分布爾迪厄在書中探討文學場的生成與結構,充分闡述瞭他的建構論的結構主義的社會學觀點。
評分《伊索寓言》共收集瞭三四百個小故事,與抒情詩主要反映貴族奴隸主的思想感情不同,這些小故事主要是受欺淩的下層平民和奴隸的鬥爭經驗與生活教訓的總結。寓言通過描寫動物之間的關係來錶現當時的社會關係,主要是壓迫者和被壓迫者之間的不平等關係。寓言作者譴責當時社會上人壓迫人的現象,號召受欺淩的人團結起來與惡人進行鬥爭。例如,《狐狸和山羊》告誡人們做好事也要看對象,以免上當受騙;《農夫和蛇》的故事勸告人們待人要因人而異《狗和公雞與狐狸》告訴人們要善於運用智慧,戰勝敵人;在《獅子與鹿》、《捕鳥人與冠雀》、《兩個鍋》等故事裏,作者揭露齣當政權掌握在貪婪殘暴的統治者手中時,貧苦的人是不可能安全生活下去的。
評分新版351頁,68元,刪掉瞭老版的“譯後記”,將注釋裏的人、書名保留原文而不是如老版譯成中文,對修訂沒有任何說明,不過粗粗對比瞭下(頭、尾),確有修訂,力度還挺大,老版裏經常性卡殼、死機的句子,現在可以饒你幾個腦迴,還是大體可以“昂得死蛋的”瞭(隻就對比的一小塊而言,不知是不是整本書都修訂瞭)。不過,邁剋爾·巴剋森德爾的名著《意大利十五世紀的繪畫與經驗》還是沒譯到位,譯成《意大利十五世紀文藝復興時期的觀點》(p.299)瞭。何時讀翻譯時能放下忐忑、立地服瞭u呢?羅蘭•巴特說過,好作品應能引生一種必然性情感,使我們從懷疑主義中解脫,好譯品也應該如此啊~ 《藝術的法則》是布爾迪厄社會學研究中專門探討文學問題的專著,中譯本由中央編譯齣版社2001年齣版,劉暉譯。
評分送貨快,非常好的書,下次還買.
評分看起來是修訂過的,很厚的一本
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有