這本書的結構布局簡直像是一座錯綜復雜的迷宮,初讀時可能會感到有些迷失方嚮,各種支綫情節像藤蔓一樣纏繞,人物關係也如同一張巨大的蛛網,盤根錯節。然而,一旦抓住那條若有若無的“主綫索”——或許是某種貫穿始終的哲學思辨,抑或是某個未解的謎團——整個迷宮的邏輯便豁然開朗。作者非常擅長運用“非綫性敘事”,在不同的時間維度和空間場景間自由穿梭,這種跳躍感極大地增加瞭閱讀的挑戰性,但也帶來瞭巨大的智力上的滿足感。那些看似不經意的對話和場景描寫,在後來的章節中會以意想不到的方式重新浮現,成為解開全局的關鍵鑰匙。這種精密的編排,充分考驗瞭讀者的專注力和記憶力,也使得重讀時能發現更多先前遺漏的精妙伏筆。它不是那種讓你一口氣讀完就丟在一邊的消遣讀物,而是需要你停下來,拿齣筆在旁邊做些筆記,去梳理人物的動機和事件的因果鏈條,纔能真正領略其結構之美。
評分這本作品的語言風格極其獨特,仿佛混閤瞭古典的韻律美和現代的冷峻感。開篇的幾頁,作者就用一段長句展示瞭其文字駕馭的強大功力,那種連續不斷的描述,營造齣一種近乎催眠的節奏感。但隨後,他又會突然切換到簡潔、鋒利的短句,如同手術刀般精準地切入主題,毫不拖泥帶水。這種張弛有度的文風,使得閱讀體驗充滿瞭動態變化。對於自然場景的描寫也尤為齣色,大到磅礴的山河氣象,小到一滴露珠的摺射,都被賦予瞭極高的文學價值。作者似乎將情感的濃烈程度,直接寫入瞭句子的長短和詞匯的選擇之中,使得文本本身就成瞭一種情緒的載體。對於追求純粹文字享受的讀者來說,光是細品那些精心打磨的段落,就已經值迴票價,它是一首用文字寫成的、氣勢恢宏的交響樂。
評分從敘事主題上看,這部作品的核心似乎圍繞著“失落與追尋”展開,但它探討的“失落”並非僅僅是物質層麵的失去,更多的是一種精神上的、身份認同上的迷惘與漂泊。主人公的旅程,與其說是在尋找某件具體的事物,不如說是在試圖重新構建一個在劇烈變動中崩塌的內在世界觀。書中引入瞭大量的象徵性意象,比如反復齣現的特定地標、某種古老的儀式,這些元素並非隻是背景裝飾,而是緊密編織在角色心緒之中的隱喻。每一次看似徒勞的跋涉,都是對自我邊界的一次試探。更令人動容的是,作者在描繪這種持續的、近乎絕望的追尋時,卻依然保持瞭一種剋製而又充滿希望的筆調,沒有讓故事陷入徹底的虛無主義。最終,那份追尋的結果,也許並不完美,但正是這份不完美,纔讓整個故事顯得如此真實、如此貼近我們每一個在喧囂世界中尋找歸屬感的人的心聲。
評分這部作品的敘事節奏像是一條蜿蜒流淌的河流,時而平緩開闊,讓人可以盡情領略沿岸的旖旎風光;時而又湍急險峻,捲起層層浪花,將讀者拋嚮未知的漩渦。作者在描繪人物內心掙紮時,那種細膩入微的筆觸簡直令人心驚,仿佛能直接觸摸到角色靈魂深處的顫抖。主人公的每一次抉擇,都像是在命運的棋盤上小心翼翼地落下一顆棋子,其背後的考量與代價,被描繪得淋灕盡緻,讓人在為之嘆息的同時,也不禁反思自身的處境。尤其值得稱道的是,書中對於特定曆史背景下社會群像的刻畫,既有宏大的曆史觀照,又不乏對小人物命運的溫情關懷,那種時代洪流下個體的渺小與不屈,交織齣一種令人動容的史詩感。語言的運用更是如同一位技藝精湛的雕刻傢,精準地鑿刻齣每一個場景的質感與氛圍,使得那些遙遠的故事仿佛就發生在昨日,觸手可及。讀完閤上書頁的那一刻,心中殘留的,是一種難以言喻的空曠與迴味,那是被一個優秀故事徹底浸潤後的必然餘韻。
評分與其說這是一部小說,不如說它是一場對“人性幽暗角落”的深度潛水。作者毫不避諱地將鏡子對準瞭人類最原始的欲望、最深的恐懼以及那些隱藏在光鮮外錶之下的自私與僞善。故事中的角色,沒有絕對的好人或壞人,每個人都在生存的壓力下做齣瞭復雜且充滿灰色地帶的選擇。我尤其欣賞作者對於道德模糊地帶的探討,他沒有給齣簡單的是非評判,而是將選擇的重量直接壓在瞭讀者的心頭。閱讀過程常常伴隨著一種輕微的不適感,因為書中所揭示的真相太過赤裸,太過接近我們自己可能擁有的那些不願承認的陰影。這種直麵黑暗的勇氣和描繪的真實感,使得這部作品擁有瞭一種超越娛樂的嚴肅性。它迫使你審視自己,去思考在極端情境下,自己會如何行動,從而完成瞭一次深刻的、甚至有些痛苦的自我對話。
評分需要頂禮膜拜的毛姆,直郵傢裏,沒有看見實物,不知是不是正版,不予置評。信任京東,京東的東西假貨比某寶少,圖書類活動力度大,希望能在這兩方麵做大做強。另外需要完善一下退貨退款,這方麵太讓人心塞
評分書中部分片斷選摘:我們的觀點是,休謨式的抽象思維和之前哲學傢的有關“抽象性質”的思維方式均存在,隻不過涉獵範圍不同且精準度不同。我們先用休謨的體係解釋一下為什麼後兩種圖形不屬於三角形——首先,根據經驗主義的基本思想,我們之所以有“三角形”的概念,是因為我們在童年的時候,見到過許許多多正確而又不盡相同的三角形(觀念的積纍),它們在我們心中留下瞭各種擁有類似關係卻又各有特點的觀念。而根據這種類似的“關係”,我們將這些被關係集閤在一起的各種三角形冠以一個名詞來進行統稱,即“三角形”。而當我們看到後兩種圖形——一個是開放的圖形,另一個由四條邊圍成的時候,我們被提問中,它們是否是三角形之中的“三角形”三字給予瞭我們一個刺激,使得我們心中的某種習慣被喚醒,順著“三角形”這個名詞的關係鏈鎖,我們則去考察心中那些三角形形狀的觀念,最終發現命題中的圖形與我們觀念中的三角形均相差甚遠,故下定義為,那兩個圖形不是三角形。因此我們歸結的休謨式的思維體係是這樣的,受到名詞的刺激,遵從一種被喚醒的“習慣”,順著“關係”,考察有限個從屬的觀念個體。如果我們仔細考察小孩子學習“抽象觀念”的步驟,就會發現他們基本上都是按照休謨的模式進行的。打個比方,比如有的小孩子學習1+1等於二的時候,媽媽會告訴他一個蘋果加一個蘋果就會是兩個蘋果,但是如果再問他一個香蕉加一個香蕉是幾個香蕉的時候,他可能就會迴答不齣來。這就說明“1”這個概念在他的心中還是一種孤立的毫無連接的存在,隻是一個無意義的單詞,因為他沒有積纍足夠的觀念,即“1”下麵的那些“一個蘋果”、“一個香蕉”、“一個橘子”、“一個人”這些觀念。如果考察那些沒受過什麼教育的人,比如文學作品中的19世紀前婦女形象,農民群體的話,會發現他們的認知大多也是走的類似的模式:比如大傢對於水杯的認識。因為各式各樣的水杯都有一種類似的關係,比如口徑不太大,比如多用來裝水,比如喝起來很方便……因為杯子、碗、瓶子之類的東西即使命名有偏差也沒關係,因此並沒有必要像字典一樣給其下一個準確定義,也並不會影響人與人的交流。因此這是休謨式的抽象思維是人類再自然不過的一種能力。繼續考慮杯子這個例子的話,會發現杯子的口徑確實各有大小,有的很小,有得則像碗口一樣寬。因此,由於休謨式的抽象思維是經驗性的,一個名詞到底包括哪些觀念能容忍它們之間有怎樣的差異是非常模糊的。“關係”的範圍一定不會是準確的,也會隨著經驗的改變而改變。比如我們從小認定的三角形的形態是直邊的,隻有當見識到非歐幾何意義上的麯麵三角形,即這種新的“印象”反映到我們腦海中形成觀念的時候,我們可能纔會將其並入三角形這個名詞之下。再者,人的心靈能力有限,在想反駁什麼命題的時候,若要是沒有辦法及時找個閤適的觀念做反例的話則會齣錯。例如我們在高中時做判斷題,在證僞的過程中,我們肯定是仔細思索中心名詞所包含的眾多觀念直到找到特例,如果沒能找到的話這道題大概就會答錯
評分作者簡介 · · · · · ·
評分下次還來京東,很好的書有人說中國人是植物,外國人--多指東洋人和西洋人,是動物, 還有人說,外國人是野獸,中國人是傢畜。 所以,植物,比如野草,低等的,繁殖和再生能力極強,有口水就能活,傢畜,給點剩飯就行,所以我們中國人也大緻是這樣的活法,能撐善忍,活的久,所以一個持久戰就可以在自己的大豬圈裏耗死整潔認真的日本人,我們的老三位老子,莊子和孔子就可以把那些狂妄粗野的西方人逐個收拾瞭本書22萬字。中裏巴人,原名:鄭幅中,不知道為啥非要弄個這筆名、網名、還是什麼法號的東西。作品還沒幾部,非弄個筆名乾嘛,是個網名還可以理解。 淮山藥薏米粥補脾胃,治療大眼袋、痰多等癥狀。要去正規中藥店買,比如:同仁堂。 感覺作者舉齣的一些親身經曆的例子看起來都那麼玄乎。也許是作者運用語言文字能力的問題。畢竟他們不是作傢。本來蠻好的例子,被他弄得不那麼可信瞭這個城市的夏天漫長而悶熱,每天隻得以讀書來打發時間 連續的幾晚,終於讀完瞭先,愛情是發生在兩人之間的一種共同經驗——不過,說它是共同經驗並不意味著它在有關的兩個人身上所引起的反響是同等的。世界上有愛者,也有被愛者,這是截然不同的兩類人。往往,被愛者僅僅是愛者心底平靜地蓄積好久的那種愛情的觸發劑。每一個戀愛的人都知道這點。他在靈魂深處感到他的愛戀是一種很孤獨的感情。任何一次戀愛的價值與質量純粹取決於戀愛者本身。屋內的寂靜像黑夜本身一樣深不可測。 在一道迅疾的光明中,他目睹瞭:人類的鬥爭和勇氣;人性永恒地流失過無盡的時間之河;那些辛勞的人們;那些愛著的人。他同時感到危險的警告,恐懼之箭。他掉在兩個世界裏,他意識到自己正望著麵前櫃颱玻璃的臉。左眼追憶過去,右眼害怕的凝望未來——黑暗的錯誤的破滅的未來,吊在光明和黑暗之間,在尖酸的嘲諷和信仰之間。好像關於這本書的評論特彆多,似乎每個人都有話想說,雖然,我們明明都知道這本書說的是理解的不可能性,可是,我們就是忍不住有話要說,所謂人類的劣根性,大緻如此.. 輕輕閤上書的時候,我從圖書館的陽颱上望嚮遠方。灰濛濛的天空,濃霧四起,卻還沒有下雨。遠處的北展的高高的紅星看不清楚孤獨,是這部小說的精魂,主要人物都被難以言說的孤獨感籠罩著。下次還來京東,很好的書這個美國南方小鎮裏有種族衝突,有激進分子,午收到京東的快遞,在那之後的時間裏除瞭吃飯,睡覺,寫作業基本就是在讀書瞭,於是在今天一早就讀完瞭都說三十而立,按理來說人到瞭三十歲應該在心智等各個方麵上走嚮成熟。雖然沒有達到不惑的程度,但是至少應該在所處的行業知道瞭努力的方嚮,或者小有成就不是書評,勝似書評,恩。哎呀彆拍我。 2009年的夏天,沒有被風吹過,我和朋友在上海的一個中高檔商圈練攤。那時我剛從大學滾蛋,確定此後讀研,中間有兩個月的放昨夜寢室久違的臥談,很久沒有興奮點,抑或是興奮抑或是嘆息。興奮各位青春仍在,嘆息我戀愛之後大傢似乎沒有爆點熱點,所以有點晚上洗洗睡瞭的不快節奏。 偶然在吃飽喝足後去逛一傢在大商場裏的書店,恰逢最近做瞭一個關於實體書店的研究,故在踏進書店那刻我要求自己這趟一定要買書纔能齣來我一直認為作傢分為三個層次。 三流作傢把故事講的跌宕起伏,乏味冗長。
評分需要頂禮膜拜的毛姆,直郵傢裏,沒有看見實物,不知是不是正版,不予置評。信任京東,京東的東西假貨比某寶少,圖書類活動力度大,希望能在這兩方麵做大做強。另外需要完善一下退貨退款,這方麵太讓人心塞
評分譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金譯文名著典藏:葉甫蓋尼·奧涅金
評分威廉·薩默賽特·毛姆(William Somerset Maugham)於1874年1月25日齣生在巴黎。父親是律師,當時在英國駐法使館供職。小毛姆不滿十歲,父母就先後去世,他被送迴英國由伯父撫養。毛姆進坎特伯雷皇傢公學之後,由於身材矮小,且嚴重口吃,經常受到大孩子的欺淩和摺磨,有時還遭到鼕烘學究的無端羞辱。孤寂淒清的童年生活,在他稚嫩的心靈上投下瞭痛苦的陰影,養成他孤僻、敏感、內嚮的性格。幼年的經曆對他的世界觀和文學創作産生瞭深刻的影響。
評分很貴的說,上海譯文雙語精裝版,衝著雙語纔選的,中文版有更實惠的
評分還好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有