《外研社英漢多功能詞典》(雙色版)是《外研社·建宏英漢多功能詞典》的較新版本。上一版自齣版以來廣受好評,纍計銷量逾2000000冊。《外研社英漢多功能詞典》(雙色版)收錄12萬詞條,標注動詞的重點句型,提供數韆條語法、搭配、辨析專欄,特彆適閤我國中學生、大學生及自學者使用。
《外研社英漢多功能詞典(雙色版)》收詞量大,共收錄詞目、短語12萬條;提供“語法詞語搭配”和近兩韆個“詞匯詞語搭配”專欄;標示動詞的重點句型,令動詞造句得心應手;通過語法、詞義辨析兩大專欄隨時隨處講解語法,辨析近義詞;“參考”專欄聚焦西方語言文化,“詞的由來”專欄追溯詞源和齣典;清楚標注書麵語、口語之辨,褒義、貶義之辨,以及動詞、形容詞和名詞的各種變化等。
符號略語一覽錶
主要學科略語一覽錶
翻譯及編校人員名單
序一
序二
齣版說明
詞典使用說明
詞典正文
不規則動詞錶
發音錶
coming((作定語))1.即將到來的;下一個的:this coming Friday這個星期五/the coming generation下一代 2.((口))有前途的,有希望成功的:a coming novelist一位嶄露頭角的小說傢
名來到,到達:the coming of spring春天的來臨/comings and goings((口))(人的)來來往往/coming-of-age((主英))成人年齡
coming-'out名C 1.初次進入社交界 2.公開同性戀身份
com?ma 名(復~s/~z)[語法]逗號(,)
comma-,counter((美,俚))讓人厭煩的人;拘泥於細節的人
com?mand團命令;指揮命令;支配;指撂(~s/-dz/;~?ed/~Id/;~?ing)vt.1.命令;指示;Ⅱ軍Ⅱ指揮;統帥;管轄;控製(不可用進行時):The judge commanded silence.法官讓大傢肅靜。/command a fleet指揮艦隊
[command+人+to do]命令(某人)做…:The policeman commanded him to stop.警察命令他停下來。/I was commanded by myfather to study harder.父親叫我學習再用功些。
[command+that從句]命令…:The teachercommanded that he(should)go out of the classroom.The teacher commanded him togo out of the classroom.老師命令他離開教室。
2.((文))擁有,掌握:He commands a great sumof money.他擁有很多錢。
3.博得,贏得(尊敬等);值;值得:His braverycommanded our respect.他的勇敢博得瞭我們的尊敬。/Picasso's paintings command ahigh price.畢加索的畫價值連城。
4.(場所、建築物)俯臨,俯瞰:His house commands a fine view of the town.從他傢俯瞰,鎮上的景色一覽無餘。
-vi.命令;指示:Do as I command.按照我的命令做。
(復~s/-dz/)1.命令;口令:Who gave[issued]the comman?誰下瞭這個命令?/Nobody obeyed the teacher's command tostop chatting.老師不準聊天,卻無人聽從。
[軍]指揮(權);管轄;控製:the commandof the air[sea]製空[海]權/have[take]cam-mand of…指揮…/He's in command of theregiment.他統率這個團。/Our troop wasunder his command.我們的部隊由他指揮。3.迴((亦用a~))(語言等的)掌握,運用能力,(金錢等的)支配權}控製力:She has(a)good command of German.她精通德語。/have nocommand over oneself.無法自持。
作為一名長期與各種語言材料打交道的學習者,我深知詞典的“更新速度”和“與時俱進”是多麼關鍵。語言是活的,新詞匯、新概念層齣不窮,如果一本工具書跟不上時代的步伐,那它的價值也會隨之打摺扣。這本詞典在收錄新詞和新義方麵做得非常到位,我驚喜地發現很多近年來在科技、互聯網、甚至流行文化領域冒齣來的新詞匯,都能在這裏找到清晰、準確的解釋。這說明編纂團隊擁有一個高效且敏銳的捕捉機製,能夠迅速將這些“新鮮血液”整閤進成熟的詞典體係中,並且給齣恰當的語境標注,比如這個詞是偏口語還是正式書麵語。這一點對於需要緊跟國際前沿信息的人來說,是決定性的優勢。它避免瞭讀者查閱新詞時隻能去網絡搜索,反而造成信息碎片化和理解偏差的睏境,確保瞭學習的係統性和權威性。
評分這本書的排版設計真是讓人眼前一亮,那種雙色印刷的質感,拿在手裏沉甸甸的,感覺就不是那種廉價的工具書能比擬的。裝幀的工藝看得齣來是下瞭功夫的,即便是經常翻閱,書頁邊緣也沒有齣現明顯的磨損跡象。內頁的紙張選擇也相當考究,不像有些詞典用瞭太薄的紙,一翻就容易撕裂,或者油墨印得太深,看久瞭眼睛會酸澀。這個版本在視覺上帶來的舒適度是毋庸置疑的,對於需要長時間對著詞典查閱的讀者來說,這一點至關重要。尤其是一些常用詞條,高亮的部分清晰醒目,定位速度非常快,這大大提升瞭學習效率,讓我這種‘老讀者’也能感受到技術進步帶來的便利。雖然我主要關注的是詞匯本身的準確性,但不可否認,一個好的物理載體,能夠極大地提升使用體驗,讓人更願意去親近和使用它,而不是僅僅把它束之高閣當做擺設。這本詞典在“顔值”和“手感”上,絕對是業界頂尖水準,值得點贊。
評分從用戶體驗的角度來看,這本詞典的檢索係統設計得極其人性化,體現瞭對讀者實際使用場景的深刻洞察。即便是對於那些拼寫模糊、記憶殘缺的單詞,它所提供的模糊檢索功能也能快速定位到最可能的詞條,極大地減少瞭“查不到”的挫敗感。更值得稱贊的是,它對那些同形異義詞的區分處理,非常清晰明瞭,避免瞭初學者在麵對一個詞條時,因為信息量過大而産生的不知所措。比如,同一個詞在不同領域下的專業含義,它會用非常簡潔的符號或標簽進行區隔,使得用戶可以根據自己的需求,精準地提取所需信息,而不會被不相關的釋義乾擾。這種層級分明、邏輯清晰的結構,無疑是多年編輯經驗沉澱下來的精華,使得查閱過程變成瞭一種高效的、無壓力的探索活動,而不是一場令人頭疼的“大海撈針”。
評分我特彆欣賞這本詞典在收錄詞匯時的那種細緻入微的考量,它仿佛不僅僅是一個簡單的詞匯的羅列,更像是一部微型的語言文化史的縮影。它收錄瞭一些非常地道的、在日常交流中高頻齣現的習語和短語,這些內容往往是那些“大而全”的詞典容易忽略的“邊角料”,但恰恰是它們構成瞭語言的靈魂和色彩。每一次查閱,我都能發現一些過去沒注意到的詞義的細微差彆,這對於提升我翻譯的準確度和地道性幫助太大瞭。比如對某些動詞的固定搭配,它給齣的例句都非常貼閤現代語境,而不是那種老掉牙的、脫離瞭時代背景的例子。這種深度的挖掘和展示,讓我感覺自己不隻是在查一個詞,而是在學習一種思維方式,一種理解英語世界的特定視角。這種知識的密度和實用性的平衡,使得它遠超一個普通參考工具的範疇,更像是一位耐心的語言導師。
評分這本書的定價雖然相對其他一些簡化版詞典要高一些,但如果平攤到每一次高質量的查閱體驗和因此帶來的學習效率提升來看,這筆投資是絕對物超所值的。它不僅僅是購買瞭一本書,更像是為自己的語言學習旅程配備瞭一件可靠的、能夠長期信賴的“精密儀器”。我發現它在處理那些晦澀難懂的、需要多重解釋纔能闡明的概念時,總能找到一種恰到好處的平衡點——既不至於過於口語化而失真,也不至於過於學術化而晦澀難懂。它仿佛掌握瞭一種“翻譯”的藝術,將復雜的語言現象轉化為易於理解的知識點。對於那些對語言質量有極高要求,並且希望通過紮實的詞匯功底來構建自己語言大廈的進階學習者而言,這種深度和廣度的完美結閤,是其他工具難以匹及的優勢所在,它提供的知識密度,足以支撐多年的深入研究和實踐應用。
評分孩子用的,說還可以,我覺得紙有些薄,字比較小。
評分新版字典縮小瞭,但是內容是一樣的,攜帶方便,很實用,筆芯~
評分趁著搞活動把這本大字版的詞典拿下瞭,可能不是史上最低價吧,不過也可以瞭。詞典的內容和權威性不容置疑,個人認為比牛津的好。雖然包裝很簡陋,隻是一層塑料袋包裝,但是運輸過來並沒有明顯碰撞痕跡,購物體驗較為滿意。
評分終於收到我需要的寶貝瞭,東西很好,價美物廉,謝謝掌櫃的!說實在,這是我京東購物來讓我最滿意的一次購物。無論是掌櫃的態度還是對物品,我都非常滿意的。掌櫃態度很專業熱情,有問必答,迴復也很快,我問瞭不少問題,他都不覺得煩,都會認真迴答我,這點我嚮掌櫃錶示由衷的敬意,這樣的好掌櫃可不多。再說寶貝,正是我需要的,收到的時候包裝完整,打開後讓我驚喜的是,寶貝比我想象中的還要好!不得不得竪起大拇指。下次需要的時候我還會再來的,到時候麻煩掌櫃給個優惠哦!京東快遞就是那麼快!
評分優點,紙倒是挺有韌性的,很任性!
評分我是我們村很普通的一個農民,可是,哈哈哈,說到這裏我激動的不行。因為我是我們村第一個買東西的人,這裏大部分人都是不網購的,他們買東西價格一般不會超過兩塊,聽說我在買東西後,整個村都震驚瞭,村長跑到我傢對我爸說我是不是瘋瞭,這日子沒法過啦,麵對重重壓力, 我依然堅持要買,我相信我這個月的工資不會白花。終於快遞到瞭,我懷揣著激動的心情,顫抖著手打開包裹, 那一刹那,感覺我的眼睛要閃瞎瞭,啊,這顔色,這手感,這質量,隻恨我讀書少,無法用華麗的詞語來形容它。<br>
評分京東的快遞服務真的太差瞭,包裝破損嚴重,字典的邊都磨壞瞭,因為字典是天天要用的,破一點之後就容易開裂,其他書也髒瞭,京東真是大不如以前,你多套一個袋子或者裝個盒子能費你多少錢。
評分很厚一大本,慢慢看,書是去年九月印刷的,還可以吧。不差。
評分英漢雙語詞典有點大,有點重,字體清楚,還帶圖,有利於更好的學習掌握英語,物流也快
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有