書蟲 牛津英漢雙語讀物 哈剋貝利 費恩曆險記 2級(適閤初二、初三年級)

書蟲 牛津英漢雙語讀物 哈剋貝利 費恩曆險記 2級(適閤初二、初三年級) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

MarkTwain,DianeMowat 著
圖書標籤:
  • 牛津書蟲
  • 哈剋貝利費恩曆險記
  • 雙語讀物
  • 英語分級讀物
  • 初中英語
  • 文學經典
  • 冒險故事
  • 美國文學
  • 費恩曆險記
  • 英語學習
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 弗洛拉圖書專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560011745
商品編碼:11140809752
包裝:01
開本:04

具體描述


內容介紹

  書    名 牛津英漢雙語讀物 哈剋貝利.費恩曆險記 第2級(適閤初二初三)
定    價    5.90元
作    者    
重    量    59 g
 開    本    32 開
裝    幀    平裝
頁    數   54頁
齣版時間    第1版
齣 版 社 外語教學與研究齣版社
條 形 碼  9787560011745 

 內容簡介
“從來沒有一個傢,”哈剋寫道,“或像所有的其他的男孩子那樣去上學。我睡在街上或林子裏,隻要我想做,我就能做我想做的事情。這真是一種美好的生活。”所以,當哈剋去和道格拉斯寡婦住在一起時,他根本不喜歡這樣。他不得不保持乾淨、整潔、始終都要聽話,還得去上學。然後,他爸爸來瞭,把他帶走住在林子裏。起初哈剋挺高興,但是,他爸爸總是打他,所以,哈剋決定逃走。他遇到瞭吉姆,一個逃跑的奴隸,他們決定結伴乘木筏沿密西西比河順流而下。當我他們遇到各種各樣的麻煩和危險,但是,哈剋感到很愉快。
 編輯推薦
“書蟲·牛津英漢雙語讀物”是一套適閤小學到大學的分級讀物,是一套精心製作的閱讀材料,幫助學生從培養興趣開始,循序漸進一步一步地把學生引入英語的殿堂。讓學生逐漸把閱讀作為一種生活方式和人生體驗,使英語學習成為一種享受。
   “書蟲·牛津英漢雙語讀物”選材科學:所有題材均齣自世界優秀文學名著或原創佳品;英漢對照:在當頁提供漢語翻譯,便於學生及時印證閱讀效果;注釋語言點:當頁提供語言點、生詞注釋,方便學生抓住核心詞匯;配有練習:方便學生檢驗閱讀效果,把握語言點;單冊包裝、分級盒裝和全套盒裝,為自用及饋贈親友提供多種選擇。

......

......


暫時沒有目錄,請見諒!

經典文學的永恒魅力:從《紅字》到《呼嘯山莊》的深度探索 本精選書目匯集瞭世界文學史上幾部具有裏程碑意義的經典作品,它們不僅以精湛的敘事技巧和深刻的哲學思考著稱,更是不同時代社會、道德與人性的真實寫照。本選輯旨在帶領讀者穿越時空,沉浸於文字的魔力之中,體驗文學對人類精神世界的持久影響。 一、 納撒尼爾·霍桑:《紅字》(The Scarlet Letter) 《紅字》是美國文學浪漫主義的代錶作之一,背景設定在十七世紀清教徒統治下的波士頓。小說以極其細膩的筆觸,探討瞭罪惡、懺悔、羞辱與救贖等宏大主題。 主題深度剖析: 霍桑通過女主角海絲特·白蘭(Hester Prynne)被迫佩戴的“A”字(Adultery,通奸)紅字,深入挖掘瞭社會規範與個人良知之間的衝突。這個“A”字從最初的公開烙印,逐漸演變為“Able”(能乾)的象徵,揭示瞭社會對個體的苛刻審判與人性的復雜轉化。小說對清教徒社會僞善的批判入木三分,尤其體現在亞瑟·丁梅斯代爾(Arthur Dimmesdale)牧師內心的煎熬與隱秘的痛苦之上。他的自我摺磨與海絲特公開承受的羞辱形成瞭強烈的對比,構成瞭對宗教道德雙重標準的尖銳質疑。 敘事風格與象徵意義: 霍桑的語言充滿瞭象徵主義色彩,無論是陰森的森林、幽暗的教堂,還是那塊象徵著命運的紅布,都承載著深層的心理和道德寓意。小說對人性的探討是永恒的,它迫使讀者思考:真正的罪惡究竟在於公開的過失,還是隱藏的虛僞? 二、 簡·奧斯汀:《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice) 作為英國文學的瑰寶,《傲慢與偏見》是描繪十八世紀末英國鄉紳生活的典範之作。奧斯汀以其敏銳的洞察力,聚焦於婚姻、階級、財富以及女性在社會中的地位。 人物關係的張力: 故事的核心圍繞著伊麗莎白·班內特(Elizabeth Bennet)的機智獨立與菲茨威廉·達西先生(Mr. Darcy)的矜持傲慢之間的碰撞展開。伊麗莎白因誤解而産生的“偏見”,以及達西先生因齣身和財富而産生的“傲慢”,構成瞭兩人情感發展的主要障礙。小說精彩地展現瞭兩人如何逐步放下成見,理解彼此的真實品格。 社會諷刺的魅力: 奧斯汀的幽默感體現在對周邊人物的刻畫上,如愛慕虛榮的班內特太太、迂腐的威剋漢姆,以及勢利的賓利小姐。她用輕鬆詼諧的筆調,勾勒齣當時社會對婚姻功利性的追求,並藉此贊頌瞭基於真誠情感和相互尊重的結閤。這部作品不僅僅是一部愛情小說,更是一部精妙的社會風俗畫。 三、 艾米莉·勃朗特:《呼嘯山莊》(Wuthering Heights) 《呼嘯山莊》是一部極具震撼力的哥特式浪漫主義小說,以其強烈的激情、陰鬱的氛圍和反傳統的愛情主題,在文學史上占據瞭獨特的地位。 超越世俗的愛戀: 故事圍繞著吉蔔賽棄兒希斯剋利夫(Heathcliff)與莊園小姐凱瑟琳·恩肖(Catherine Earnshaw)之間那種毀滅性的、近乎野蠻的、超越生死的愛戀展開。他們的結閤被社會和階級所阻撓,最終導緻瞭兩個傢庭數十年的恩怨情仇。這種愛,既是熾熱的靈魂交融,也是對既有秩序的猛烈衝擊。 環境與人物性格的塑造: 荒涼、多風的英國北方荒原(Moors)不僅僅是故事的背景,它本身就是一種強大的角色。小說將人物的激情與自然環境的狂暴緊密結閤,凱瑟琳和希斯剋利夫的命運與山榖的狂風暴雨融為一體,營造齣一種宿命的悲劇感。小說對嫉妒、復仇和創傷的描寫,深刻探討瞭人性的黑暗麵。 四、 馬剋·吐溫:《密西西比河上的生活》(Life on the Mississippi) 馬剋·吐溫的這部非虛構作品,結閤瞭迴憶錄、旅行劄記和對美國曆史的深刻洞察,聚焦於密西西比河這條“美國的動脈”上生機勃勃的景象。 河流的教育與啓濛: 吐溫詳細記錄瞭自己如何從一個對河流一無所知的學徒,通過艱苦的訓練,成長為一名熟練的領航員(Riverboat Pilot)的經曆。這不僅僅是職業技能的習得,更是一場關於觀察力、判斷力以及對廣闊世界認知的啓濛過程。他生動地描述瞭水流的微妙變化、沙洲的鬼魅莫測,以及如何依靠經驗和直覺在危險的航道中穿行。 對美國社會的觀察: 遊覽密西西比河的旅程,讓吐溫得以接觸到美國不同階層、不同地域的人們。他用幽默諷刺的筆調記錄瞭河上往來的船隻、熙熙攘攘的港口城鎮,以及那個時代美國人的風俗習慣。這部作品是研究美國中西部曆史、地理和早期社會風貌的珍貴文獻,展現瞭工業化前夕美國精神的活力與復雜性。 總結與閱讀價值: 這四部作品——從清教徒的道德睏境到鄉紳階層的婚姻博弈,從荒原上的激情復仇到偉大河流的航行日誌——共同構建瞭一個多維度的文學景觀。它們不僅代錶瞭各自時代的最高文學成就,更因其對人類永恒主題的探討,至今仍能引發讀者強烈的共鳴。閱讀它們,是理解西方文學傳統、培養批判性思維和提升人文素養的必經之路。

用戶評價

評分

老實說,我購買很多簡化版的文學讀物時,心裏總是有點打鼓,總覺得原著的精髓可能在翻譯和刪減中流失瞭,變成瞭一碗寡淡無味的白米粥。但翻開這本《哈剋貝利·費恩曆險記》二級讀本,我的疑慮立刻煙消雲散瞭。它巧妙地保留瞭馬剋·吐溫作品中那種粗糲、真實的美國南方風情和底層人物的生命力。故事的節奏把握得非常好,即便對原著有所刪減,情節的轉摺依然扣人心弦。我特彆喜歡它在處理人物對話時的那種地道感,那些帶著濃重地方色彩的錶達,通過精準的中文翻譯得到瞭很好的還原,讓人能感受到角色的性格——哈剋的狡黠、逃亡奴隸吉姆的善良與無奈。這種既保證瞭英文的簡潔易懂,又維護瞭文學作品原汁原味的精神內核的做法,非常值得稱贊。它不像某些教輔材料那樣刻意“教育化”,而是讓你完全沉浸在一個精彩的故事裏,這種“潤物細無聲”的教育效果,纔是經典文學作品真正的魅力所在。我已經很久沒有因為一本“讀物”而如此投入,甚至有點替哈剋擔心他下一步會做齣什麼齣格的事情瞭。

評分

作為一名長期關注青少年英語學習資源的老讀者,我不得不說,市場上充斥著太多低質量的改編本。很多時候,為瞭迎閤所謂的“簡單化”,翻譯的腔調極其生硬,甚至丟失瞭原文的韻味。但這一本《哈剋貝利·費恩曆險記》的翻譯質量,絕對是上乘的。我特意對比瞭幾個關鍵段落的中文翻譯,發現譯者功力深厚,既精準傳達瞭故事的邏輯,又在語言的錶達上追求瞭一種自然流暢的敘事感,讀起來毫無翻譯腔的痕跡,更像是地道的中文故事。這對於建立起學習者對優質語言的審美是至關重要的。如果一直接觸粗製濫造的語言材料,長期來看會對孩子的語感産生負麵影響。這套書的翻譯質量,體現瞭齣版方對文學作品和學習者雙方麵的尊重。它不隻是一個“工具書”,更是一本經過精心雕琢的、可以欣賞的讀物。這種對細節的堅持,使得它在眾多同類産品中脫穎而齣,成為我願意嚮身邊所有傢長推薦的優質資源。

評分

我給初中侄子買過不少英語讀物,很多都是那種厚厚的、排版密密麻麻的“磚頭書”,看得他頭都大瞭。相比之下,這套“書蟲”的設計理念簡直是太人性化瞭。首先是它的裝幀和紙張,拿在手裏輕便舒適,字體大小適中,留白處理得很到位,讀起來眼睛完全沒有負擔,這對於長時間閱讀習慣尚未養成的青少年來說太重要瞭。其次,從內容排布來看,它顯然是為提高閱讀信心而設計的。每幾頁就會有一個自然的小高潮,配閤著雙語對照,閱讀壓力被巧妙地分散掉瞭。我侄子試讀瞭幾頁,驚喜地發現自己竟然能理解大部分內容,這極大地激發瞭他的積極性。以前他總覺得英語是門高深的學科,讀物更是遙不可及的障礙,但這本書讓他體會到瞭“我能行”的感覺。這種成功的閱讀體驗是建立學習自信的基石,遠比老師口頭的鼓勵要有效得多。這本書成功地扮演瞭一個友善的“引路人”角色,而不是一個嚴苛的“審判官”。

評分

這本書真是讓人眼前一亮!我一直是個懷舊的人,特彆喜歡經典名著,但原版的英文對我來說有時候就像在啃“天書”,進度慢得讓人沮喪。這套“書蟲”係列簡直是為我這種“半吊子”英語學習者量身定做的。我這次選的是哈剋貝利·費恩的冒險故事,本以為是那種枯燥的簡化版,結果完全齣乎意料。首先,它的難度分級做得極其到位,二級的水準,那些日常用語和必要的背景詞匯都處理得恰到好處,不會讓你因為一個生詞就卡住半天,從而打斷瞭閱讀的流暢感。流暢度是閱讀體驗的靈魂啊!我發現自己竟然能跟上哈剋那個淘氣鬼的思維,和他一起在密西西比河上漂流,那種自由自在的感覺,即便是隔著翻譯也能深刻體會到。更棒的是,雙語對照的設計簡直是神來之筆。當我遇到一些不太確定的英文錶達時,視綫可以立刻滑到旁邊中文釋義上尋求印證,而不是不得不停下來查字典,這極大地提高瞭閱讀效率,讓閱讀本身不再是任務,而真正變成瞭一種享受。我甚至開始留意那些句子的結構,對比著中英文,不知不覺間,我的語感也在潛移默化中提升瞭。對於初中階段的學生來說,這比死記硬背單詞書有效一萬倍。它讓你在不知不覺中,“愛上”瞭英語閱讀。

評分

這本書的“二級”定位,在我看來,精準地卡在瞭初中階段學生從“初級識彆”嚮“中級理解”過渡的關鍵時期。它提供的詞匯量和句式復雜度,既不會讓初學者感到氣餒,也不會讓高階學習者感到無聊。這種恰到好處的挑戰性,是真正有效學習的關鍵。我觀察到,通過閱讀這種級彆的改編文學,學生不僅鞏固瞭基礎詞匯,更重要的是,他們開始接觸到更復雜的篇章結構和敘事手法。例如,故事中對環境的描寫、人物心理的刻畫,這些都需要超越簡單的主謂賓結構的句子來支撐。而這套書通過精妙的改編,將這些復雜的結構拆解和重組,使得學生能夠在無壓力的情況下,自然而然地吸收這些更高級的語言組織方式。它像是一個完美的“跳闆”,讓學生在玩味經典故事的同時,悄悄地完成瞭從“看懂”到“欣賞”的飛躍。對於希望係統提升閱讀理解和語感的初中生而言,這本讀物無疑是一個高效且愉悅的選擇,絕對物超所值。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有