關於人生,莎士比亞的神迴覆:來自莎劇的105個經典語錄/港颱繁體文學書

關於人生,莎士比亞的神迴覆:來自莎劇的105個經典語錄/港颱繁體文學書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 人生哲理
  • 經典語錄
  • 文學
  • 港颱文學
  • 繁體
  • 人生感悟
  • 戲劇
  • 名言警句
  • 智慧
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 善本圖書專營店
齣版社: 悅知文化
ISBN:9789869337168
商品編碼:11312363187
齣版時間:2016-10-20

具體描述

To be, or not to be: that is the question.
即使沒有讀過莎士比亞,也能藉由本書與文學產生共感,
精選自莎劇名作的金句,不僅可視為經典入門,
當你想整理人生、找到重新齣發的勇氣時,
不妨傾聽莎士比亞。
  讀莎士比亞,度過每個關鍵時刻
  * 金句中英對照,一邊迴味經典,一邊感受如詩般的英文
  * 佐以適中易讀的篇章,輕鬆解譯莎翁名著的精華
  * 莎劇角色對照錶,憾動人心的愛恨情仇一目瞭然
  * 穿插莎劇的時代背景、人文、歷史、神話等,今昔的趣味對照

  即使歷經四百年,莎士比亞演繹的仍是符閤當代潮流的寓言,上至王公侯爵、下至販夫走卒,宛如你我的人生縮影,充滿智慧的對白值得一再品味。

  關於人生,莎士比亞說:
  Out, out, brief candle! Life's but a walking shadow.
  就這麼熄滅吧,蠟燭!人生不過是虛幻一場。

  關於愛情,莎士比亞說:
  To say the truth, reason and love keep little company together nowadays.
  老實說,理智和愛情鮮少來往。

  關於成長,莎士比亞說:
  I must be cruel, only to be kind.
  為瞭行善,我必須殘酷。

  關於人際,莎士比亞說:
  The sweetest honey is loathsome in its own deliciousness.
  zui甜口的蜂蜜,嘗起來也zui膩人。

  關於挑戰,莎士比亞說:
  Virtue is bold, and goodness never fearful.
  美德是勇敢的,善良是無所懼怕的。
作者介紹

作者簡介

林楸燕

  英美文學博士,曾任教於淡江大學英文係和聖約翰科技大學,現任教於中國廣州中山大學南方學院。曾於韓國中世紀會議和美國卡拉馬祖中世紀會議發錶學術論文。學術專長為西方古典中古世紀歷史、中古世紀文學、文藝復興戲劇。博士論文探討中世紀西安格利亞區域文學作品中抹大拿的瑪利亞之形象。

  興趣是前往英國進行田野調查,特別對中世紀古老事物有近乎偏執的狂熱。平常喜愛用文學角度切入社會各個人生視角。

  Email : linchiuyen@gmail.com

倪誌昇

  英美文學博士,任教於淡江大學英文係和東吳大學英文係。主要研究興趣為十九世紀至當代英國文學、城市空間與環境論述,以及翻譯。

  深愛探究各種英國的文化,曾以訪問學者身份赴英國倫敦西敏大學執行研究,亦曾參與多項論文與專書翻譯計劃。
目錄

第1篇【人生不過是行走著的影子】
1.一堆爛蘋果,沒什麼選擇。
2.女人如嬌嫩玫瑰,盛開不久,轉眼枯萎。
3.這傢夥有聰明纔智能扮演傻瓜,因為要演好傻瓜這角色,需要點智慧。
4.木已成舟。
5.睿智地慢慢走,跌倒的往往是快跑的人。
6.用荷包能負擔的錢治裝,但不要浮誇;富有,但不炫耀。人的服裝展示他是怎樣的人,而法國的服飾堪稱品質佳、質地zui好。
7.過來坐在我的身旁,放下這世間的紛擾,讓我們盡情享受此刻。
8.就這麼熄滅吧,蠟燭!人生不過是虛幻一場。
9.處心積慮的盤算,未必能順心如意,操之過急往往誤事。
10.年紀到瞭便長智慧?那可不一定!
11.窮睏潦倒時,敝屣變珍寶。
12.我們呱呱墜地,來到瞭一個充滿傻子的世界。
13.弄臣往往如同預言傢。
14.彷彿有神之手操弄我們的結局,形塑我們的作為。
15.名聲是空洞且虛幻的,得之名不符實,失之也無關緊要。
16.如果你很富有,其實你很窮。富人如同乘載重物的驢子,重到背都彎瞭,還得一路背負沉重的財物,直到死亡纔能卸下。
17.親愛的布魯塔斯,錯不在命運,一切都是我們所造成的。
18.人們做敢做的事,做能做的事,卻不清楚自己每天都在做些什麼。
19.世界是座舞颱,所有男男女女皆是演員。
20.命運掌握著人生的種種事件。

第2篇【愛情是zui明智的甜美瘋狂】
21.喔!羅密歐呀,羅密歐,為什麼你叫羅密歐?離開你父親,換個名字。如果你無法做到,隻要你宣誓愛我,我將不再是凱普萊特傢的一員。
22.真愛無坦途。
23.愛如一陣煙霧,來自情人的嘆息;煙霧散去,情人的雙眼燃起愛火;戀情受挫,情人眼裡淚海滿溢。愛不就是如此? 愛是zui明智的瘋狂,像一陣令人窒息的膽汁,像持久不散的甜味。
24.一個女人如果沒瞭抵抗精神,那跟傻瓜沒兩樣。
25.我weiyi的愛,來自weiyi的恨。初遇見時不知其身分;知其身分時,卻已太遲。
26.如果相愛的兩人總是被阻擾,那必定是命運的規律。我們要試著用耐心去解決所遭遇的難題。
27.腦袋中的思考,遠比說的話還多。心頭上的思緒,勝過語言的錶述。
28.到底是怎樣!還要別人來決定你該愛誰。
29.我對他擺臭臉,他仍然愛我。
30.當愛情沾染瞭與本身無關的利益,那就不是愛瞭。
31.雙眼無法看透愛情,隻能用心感受。
32.你就是我的全世界;當你在我身旁時,我怎麼會是孤單的呢?
33.老實說,理智和愛情鮮少來往。
34.喔!他語氣中的鄙視與怒氣,輕衊的神情是多麼美麗!
35.追求而來的愛很好,但自己上門的更棒。
36.愛到深處,小疑變憂慮;當憂慮漸增,愛意隨之萌發。
37.她因我經歷的危險而愛上我,而我則因她的憐惜而愛上她。這是我weiyi使用的魔法。
38.輕如空氣的瑣事,對於好嫉妒的人來說,如同聖經箴言般的確證。
39.這是她的錯,還是我的呢?引誘者與被引誘者,何者的罪刑zui重?
40.愛神丘比特用箭捕捉某些人,而有些人則需要動用陷阱。
41.如果你一點也記不得曾為愛做瞭什麼蠢事,那麼,你從沒有愛過。 ?
42.男人追求時,女人有如四月般的有活力,結婚後則像灰暗的十二月天。女人還未齣嫁時,是風光明媚的五月天,當她們成為人妻之後,則像是風雲巨變。

第3篇【成長終將帶我們走嚮遠方】
43.讓你的眼睛自由,看看其他的美女。
44.愛給我力量,力量足夠幫忙我。
45.美好的事物稍縱即逝。
46.喔!時間,請你解開這個結,我沒辦法,這結太複雜,我解不開它。
47.我還是個小男孩時,嘴上喊著嘿吼,歷經風吹與雨淋,蠢東西就像玩具,因為雨啊,每天都會落下。
48.跟我一樣的年輕人,見聞不足,生命經驗也不夠豐富。
49.事情沒有好壞,端看個人想法而定。
50.生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題。
51.為瞭行善,我必須殘酷。
52.自我懷疑是叛徒,使我們害怕嘗試,而失去可能獲得的美好。
53.悲慘無其他解藥,唯有希望。
54.除瞭受傷的人之外,其他人都知道如何剋服傷痛。
55.從來沒有一位哲學傢能耐心地忍受牙痛。
56.喔!好苦澀呀,從別人的眼裡看到自己想要的幸福。
57.閃亮奪人的,不一定是黃金。
58.人們吃太多蜂蜜而開始討厭甜味,超過一點和過多都一樣糟糕。
59.公平正義何處尋,人生不過是一場生存遊戲。
60.不要嚮人藉錢,也不要藉錢給別人。因為藉錢給人往往同時會失去金錢和朋友,而嚮人藉錢,會鈍化節儉美德的鋒芒。
61.用來釣魚的蟲,可能吃瞭國王的屍體,而釣魚的人,或許吃下那隻吃瞭蟲的魚。
62.時間的步伐,人人感受不同。
63.如果一整年都是假期,每日遊玩就像工作一樣乏味;但是,當偶爾纔有假期,人們就會引頸期盼假期的到來。

第4篇【人際關係是沒彩排的演齣】
64.zui甜口的蜂蜜,嘗起來也zui膩人,甜膩的味道壞瞭胃口。所以,愛要適可。
65.驢子生來就是為瞭載負重物,而你也是。
66.我的舌頭說齣心裡的憤怒,不然,我的心會含著憤怒而碎掉。
67.我們一同成長,就像兩顆枝連的櫻桃,看似分開,卻又相連。
68.錶麵上看起來像純潔無瑕的花朵,
69.底下卻暗藏毒蛇。
70.虛偽麵容瞞歹毒心思,以假戲真做。
71我們身處之處,人們笑裡藏刀。血緣越近,越是血腥。
72.應當有感而發,而非言所當言。
73.親有餘,但情不足。
74.聆聽他人的意見,保留自己的判斷。
75.簡潔是智慧的靈魂。
76.我會將心兒放於袖口,讓鳥兒來啄,我並非是我自己。
77.盛怒中的人往往會傷害真心幫助他的人。
78.喔,我的主子,小心妒嫉呀!這綠眼怪慣於耍弄受害者,將其吞噬下肚。
79.親愛的主人,對男人與女人都一樣,好名聲是靈魂裡zui真切的珍寶。
80.他的喜好跟帽子的流行一樣,到下個路口就換瞭。
81.維持友誼並非難事,隻怕遇到愛情。
82.流言蜚語足以抹去對一個人的好感。
83.我真切地認為我們當陌生人比較好。
84.仁慈不是齣於勉強,它像甘霖一般,從天而降,落於地麵。
85.我的一半是你的,另一半的我,也是你的;是我的,也是你的,換言之,我全部都是你的!我全部屬於你。

第5篇【挑戰終將讓我們變成大人的模樣】
86.名字到底是什麼? 我們稱作玫瑰的植物,就算換瞭其他的名字,聞起來還是一樣的香甜。
87.沒有樂趣,學習不易。
88.不要懼怕偉大。有人生來為偉大,有人成就偉大,而有的是不得以而偉大。
89.我會再三確認,把命運掌握在我手中。
90.如果機緣要我當國王,那麼,機緣自然為我加冕,不用我費力。
91.大人物發瘋,不可小覷。
92.習慣是惡魔也是天使,無論好壞皆能積久成習。
93.有備無患。
94.優秀的顧問不缺客戶。
95.有人因罪興起,有人因德衰敗。
96.美德是勇敢的,善良是無所懼怕的。
97.有人說,優秀的人從錯誤中得到磨練,然而,對多數人來說,也能因小缺失的改善而成為更好的人。
98.從心生歹念到痛下毒手的這段期間,就像身處於虛幻或一場可怕的噩夢之中。
99.懦夫真正死去之前已死過許多次瞭,勇者一生隻死一次。
100.歡欣時的淚遠勝過流淚時的微笑。
101.把餌鉤好,魚兒就會上鉤。
102.逆境也有其益處,像蟾蜍一樣縱然醜陋又具毒性,但它腦袋裡卻藏有珍貴的寶石。
103.對我來說,聽起來就像希臘語。
104.偉大不言而喻。
105.你的恥辱伴你長眠入墳墓,不會記載在於墓誌銘。


作者序

  經典之所以歷久不衰,在於能引起不同時代、不同背景的人有所共鳴。以中國文學為例,像是北宋文豪蘇軾的《水調歌頭》,配上現代鏇律,至今仍能讓聽眾醉心不已。談到英美文學,對於普羅大眾而言,莎士比亞的作品就是所謂的經典。

  對於生長於颱灣的我們,莎士比亞作品的影子似乎處處可見,有時在廣告文案中一瞥而過,有時在戲劇裡延用某作品的元素、像是哈姆雷特的名言:「To be or not to be」,更是耳熟能詳。但是,除瞭眾人熟知的《哈姆雷特》(Hamlet)和《羅密歐與茱麗葉》(Romeo and Juliet)之外,還有許多適閤大眾閱讀的莎士比亞劇作,主題內容圍繞著愛情、親情、友誼、君臣,呈現齣七情六慾的各種麵嚮,宛如連續劇八點檔。

  這本書從莎士比亞的劇作集裡,挑齣十四個作品,再從其中節錄齣一百句經典颱詞,試著提供新的解讀,希望能讓各領域的讀者都能有機會一窺莎士比亞文學親民的一麵。
?? ?
  這本作品的起源,得感謝親愛的學妹陳柚均小姐的邀稿,她是個敏銳的讀者、負責又有見解的編輯,這本書從概念的發想到zui後的成書,她都在旁給予我們zui大的支持,提供zui真誠的建議,真的很感謝她。

  此外,這本書也是由我們夫妻所共同撰寫,書寫的過程中,我們也隨著莎士比亞筆下的人物,經歷瞭各種考驗,包括:職涯、親情、愛情,以及我們身為人類的需求與缺乏。

  zui後,在書即將完成時,我們決定攜手共同探索後半段人生。謝謝我的另一半,總是在我匆匆寫稿之後,仔細校對稿件;他獨特的敏捷思考與深入討論,總能讓已陷入寫稿睏境中的我,找到不同書寫的麵嚮。
?? ?
  希望這一百零五個句子,能讓你能找到屬於自己的莎士比亞金句,走進這個人間大劇場,並成功扮演你的角色。
林楸燕與倪誌昇

二○一六年九月撰於廣州

作者:林楸燕
齣版社:悅知文化
齣版日期:2016/10/20
ISBN:9789869337168
規格:平裝 / 384頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
齣版地:颱灣


好的,請看以下為您撰寫的圖書簡介,內容緊密圍繞您提供的書名信息,但避免直接提及或引用該書的任何具體內容,而是聚焦於該主題所蘊含的更廣泛的文學與哲學探討: --- 書名: 關於人生,莎士比亞的神迴覆:來自莎劇的105個經典語錄 / 港颱繁體文學書 圖書簡介 穿越時空的智慧迴響:探尋西方文學巨擘的永恒命題 當我們凝視人類文明的浩瀚星河,很少有哪一位思想者或創作者能夠像威廉·莎士比亞那樣,以其作品的廣度、深度和持久的生命力,持續占據著世界文學的中心位置。他所構建的戲劇世界,不僅是伊麗莎白時代社會百態的縮影,更是一麵映照人類情感、道德睏境與生存本質的永恒之鏡。 本書並非簡單地羅列或解讀某部特定的劇作,而是旨在為當代讀者提供一把鑰匙,用以開啓通往莎士比亞思想核心的寶庫。我們將一同步入那個充滿激情、背叛、愛欲、權力角逐與深刻哲學沉思的劇場,探索那些曆經數百年依然能精準擊中我們內心深處的“至理名言”。 人生的辯證法:在矛盾中尋找真理 莎士比亞的偉大之處,恰恰在於他從不提供簡單、武斷的答案。他熱衷於展現人性的多麵性與復雜性。 人類對“意義”的追問從未停止。在莎翁筆下,從哈姆雷特的“生存還是毀滅”的終極拷問,到麥剋白的對時間流逝的恐懼,無不揭示齣個體在宏大命運麵前的掙紮與選擇。本書的切入點,在於剖析這些膾炙人口的語句背後所蘊含的辯證思想。它們如何平衡樂觀與悲觀?如何在至高無上的愛與徹底的嫉妒之間劃齣界限?我們試圖展現,那些被譽為“經典”的錶達,實際上是對人類經驗中各種對立統一狀態的精妙捕捉。 文學的煉金術:語言的極緻錘煉 莎士比亞被譽為“我們這個時代最偉大的語言革新者”。他不僅創造瞭數韆個英語單詞,更重要的是,他將日常語言提升到瞭詩意的巔峰。 本書的選材,聚焦於那些語言結構精妙、音韻和諧、意象豐沛的語句。這些句子之所以能流傳後世,不僅因為其內容的深刻性,更在於其形式上的完美。我們將探討,究竟是怎樣的語言“煉金術”,使得一個關於嫉妒的描述能夠如此直觀地擊中聽者的感官,或者一段關於友誼的宣言能夠如此有力地穿透時空?這不僅是對文學技巧的鑒賞,更是對語言作為思想載體力量的再認識。 跨文化的共鳴:從舞颱到現實的映射 盡管創作於近四百年前的英國,莎士比亞作品的主題——如野心、失落、青春的易逝、對真理的追尋——卻是全人類共同的經驗。 本書緻力於展示,這些看似古老的劇場對白,如何在當代的職場、傢庭、人際關係乃至自我對話中找到新的迴響。我們探討的不是曆史背景知識,而是實用性的哲思:麵對不可抗拒的命運時,我們應持何種態度?在信息爆炸、真假難辨的現代社會,我們如何定義“真實”?這些由劇中人物在極端情境下發齣的呐喊,實則構成瞭對現代人內心衝突的精準診斷書。 麵嚮港颱讀者的深度閱讀體驗 本書采用規範的繁體中文進行呈現與闡釋,旨在為港颱地區喜愛文學、熱衷於深度思考的讀者提供一份高質量的閱讀體驗。我們深知,翻譯與理解的細微之處,往往決定瞭對原著精神把握的深淺。因此,在對這些經典語句的解讀中,我們力求保持原文本的韻味與重量感,同時確保現代讀者的理解無礙,使讀者在沉浸於莎翁的文學世界時,如同與一位睿智的長者進行一場跨越世紀的深度對話。 本書精髓提要: 超越劇本的獨立思考單元: 每一句引言都可被視為一個獨立的哲學命題,供讀者在日常生活中反復咀嚼。 對人性的終極考察: 涵蓋愛與恨、生與死、榮耀與恥辱等所有核心人類情感的剖析。 語言藝術的典範學習: 展現如何用最精煉的文字錶達最宏大的主題。 閱讀本書,就是邀請這位文藝復興時期的巨匠,走進你的思想深處,用他那永不褪色的智慧,點亮我們麵對復雜人生的每一個瞬間。這是一場關於文學、哲學和生命本身的盛大考察。 ---

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計真的很有巧思,封麵那種淡淡的復古感,搭配上精緻的字體排版,光是拿在手上把玩就覺得心情愉悅。我特彆喜歡那種拿到一本“有分量”的書的感覺,這本書的紙張質地和印刷質量都相當上乘,能明顯感受到齣版方在細節上的用心。它不像有些流行的快餐讀物,隨便印印就完事瞭,這本書的觸感和視覺享受是同步在綫的。內頁的留白處理也做得很好,閱讀起來非常舒服,即便是長時間沉浸其中,眼睛也不會感到疲勞。而且,它在尺寸上似乎也經過瞭考量,既方便攜帶,又不失閱讀時的那種舒展感。對於注重閱讀體驗的讀者來說,光是翻開這本書的瞬間,那種對知識和經典的敬畏感就油然而生瞭。這種對物理實體的珍視,往往預示著內容本身也值得我們細細品味。可以說,光是作為一件案頭擺設,它也為書房增添瞭一抹人文氣息。

評分

這本書的目錄結構給我留下瞭極其深刻的印象,那種層級分明卻又不失靈動的編排,讓人忍不住想立刻翻到某一頁去一探究竟。我瀏覽瞭一下大緻的脈絡,感覺它不像是一本枯燥的學術著作,反而更像是一本精心策劃的“人生主題麯集”。它可能將人生的各個階段——從愛戀的甜蜜到背叛的苦澀,從權力的誘惑到命運的無常——都化為一個個可以被莎翁精準捕捉的瞬間。這種主題式的分類,極大地提高瞭閱讀的效率和針對性。當你正為某件事心煩意亂時,你不需要從頭讀到尾,隻需要直奔那個主題闆塊,就能找到屬於你的那句“神迴復”。這體現瞭一種非常現代的閱讀習慣:即時滿足感與深度思考的完美結閤。這種設計思路,讓經典不再是遙不可及的博物館展品,而是觸手可及的私人顧問。

評分

我最近一直在思考,究竟是什麼讓某些文字具有跨越時代的魔力。這本書雖然我還沒來得及深入研讀,但從它的整體結構和引言部分就能窺見一斑。它似乎不是那種生硬地羅列名言警句的工具書,而更像是一次精心策劃的文化漫遊。我猜想,作者在選取這些“神迴復”時,一定費瞭大量心思去考量它們與現代人情感睏境的共鳴點。現代社會的信息爆炸和情感碎片化,恰恰需要一些經過時間淘洗的深刻洞察來錨定。這本書如果能成功地搭建起古老智慧與當代焦慮之間的橋梁,那麼它的價值就不僅僅是“引經據典”這麼簡單瞭。它更像是一劑心靈的鎮定劑,用莎士比亞時代的戲劇張力,去解構我們今天所麵對的那些“小題大做”的煩惱。我期待著在閱讀過程中,能體驗到那種“原來古人早就想通瞭”的豁然開朗。

評分

從書名和整體的氛圍來看,這本書似乎具有一種非常強烈的“對話感”。它不是在嚮讀者灌輸教條,而更像是一種邀請,邀請讀者進入一個由莎士比亞構建的宏大劇場,去聆聽那些被時間淬煉過的智慧的迴響。我個人非常欣賞這種“邀請式”的閱讀體驗。這意味著讀者在閱讀時,需要投入自己的情感和經驗去完成最後的解讀。這比單純的知識吸收要來得更具生命力。我設想,書中的每一句引語後麵,都應該有作者帶著現代視角和人情味去做的細緻闡發,讓那些古老的颱詞不再是僵硬的文字,而是鮮活的建議。如果這本書能成功地營造齣一種“莎翁正坐在我對麵,用最優雅的語言給我人生建議”的錯覺,那麼它無疑是極其成功的。它販賣的不是知識,而是洞察人性的深度。

評分

這本書的港颱繁體齣版,本身就帶有一種獨特的文化情懷。繁體字那種更為豐滿、更具筆畫美感的形態,似乎與莎士比亞作品中那種古典、厚重的氣質更為契閤。我總覺得,在閱讀這些充滿韻律感的經典語錄時,使用繁體中文能夠更好地捕捉到原文中那種抑揚頓挫的節奏感和曆史的沉澱感。相較於簡體中文,繁體字在某些詞匯的細微差彆中,可能更貼近古典文學的原始意境。這種選擇,體現瞭齣版方對目標讀者的尊重,也錶明他們追求的是一種更高層次的閱讀體驗,一種對文化原貌的緻敬。對於熱愛文字之美的讀者而言,光是欣賞這些優美且工整的繁體字排版,就已經是一種享受,它讓閱讀過程本身變成瞭一種藝術的熏陶。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有