《玩偶的幽灵》译者就是我国当代鼎鼎大名的翻译家任溶溶先生。早在五六十年前,也许你的爷爷奶奶就是读着他翻译的《古丽雅的道路》和《俄罗斯民间故事》长大的。稍后,他写儿童诗《爸的老师》《你说我爸爸是干什么的》等;他的童话更是出手不凡,如《没头脑和不高兴》《一个天才的杂技演员》等;他也写儿童小说,如《我是个黑人的孩子,我住在美国》,这篇小说一发表就在社会上引起了轰动。他真称得上是位多面手。这些作品伴随着你的爸爸妈妈们长大。近二三十年来,他更以全副精力翻译世界各国儿童文学名著,滋润着一代又一代孩子的心灵。
评分评分
此后果戈理在意大利和德国生活了近5年时间,在此期间他写作了《死魂灵》,1842年出版,其主题是受普希金的启发产生的。果戈理认为上帝赋予他写作的天才,要让他向俄国指明在一个罪恶的世界中如何正确地生活,因此他不满意自己的作品,在1845年6月将已经写出的第一部《死魂灵》书稿烧毁,继续重新写作。果戈理已经沉迷于东正教信仰中,1847年出版了《与友人书简选》,歌颂官方教会,歌颂曾经被他谴责过的势力,受到曾经敬仰他的人们的批评。1848年果戈理前往耶路撒冷朝圣,回来后神父马修斯·康斯坦丁诺夫斯基认为他的作品在上帝的眼中是一种罪恶,要求他烧掉第二部《死魂灵》书稿。1852年2月24日他烧掉已经将近完成的书稿,然后就病倒了,拒绝进食,经过痛苦的九天,于3月4日辞世。
评分 评分;旧书不厌百回读,熟读深思子自知,读书可以提高理解能力,只要熟读深思,你就
评分1821~1828年就读于波尔塔瓦省涅仁高级科学中学。1825年4月11日,父亲去世,当时果戈理15岁。 1828年果戈理中学毕业前往圣彼得堡,1831年遇到普希金,普希金成为他的朋友并帮助他走上写作的道路。从1834年到1835年,他在圣彼得堡大学教授历史,在此期间,他写作了一系列的短篇小说,第一篇作品是《狄康卡近乡夜话》,描写迂回曲折,充满幻想,具有民间风格。1836年,他的《钦差大臣》出版,引起当局不满,他被迫离开俄国,前往罗马。
评分,快递也非常好,很快收到书了。书的包装真的非常好,没有拆开过,非常新,可以
评分本注释丛书力求表达圣经作者所要传达的信息,使读者参阅后不但对经文有全面和深入的理解,更能把握到几千年前的圣经书卷的现代意义。丛书出版后受到全球汉语圣经研习者、神学教育界以及华人教会广泛欢迎,并几经再版,有些书卷还作了修订。中文简体版将由上海三联书店陆续出版发行。
评分2. 全由华人学者撰写,不论用词或思想方法都较翻译作品易于了解。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有