中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書

中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[清] 瀋月光,[清] 龔藩臣 著
圖書標籤:
  • 中醫
  • 傷寒論
  • 古籍
  • 校注
  • 譯文
  • 醫學史
  • 經典醫書
  • 張仲景
  • 秘本
  • 漢代醫學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 學苑齣版社
ISBN:9787507743296
版次:1
商品編碼:11340293
包裝:平裝
叢書名: 中醫古籍校注釋譯叢書
開本:32開
齣版時間:2013-08-01
用紙:膠版紙
頁數:319
字數:180000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  本書是清代一部以研究熱性病為主的專著,由清代醫傢瀋月光、龔藩臣傳,車質中、鬍駿寜補輯。
  本書,作者之所以敢稱“傷寒一書”,其在“傷寒凡例十六條”中有十二個方麵超於前人:
  一,批評後人不知各州分野的由來,並將“治揚州分野之法,通之於各州分野”,“故曰傷寒一書”;
  二、“但一見舌胎,認明係何經顔色,在何經部位,即知係何經證,應用何經要藥,蓋不待問證察脈,而胸中已瞭瞭明徹矣。”……“故曰傷寒一書”;
  三、通過看舌苔,認證簡明,故作者曰“即素不知醫者,但使讀過一遍,會看舌胎尋得方藥,即能見病知源,依經施治,故曰傷寒一書”;
  四、“此書但看舌苔,分別陰陽……無不奏效,故曰傷寒一書”;
  五,相對治愈率高,“如以此書方論治之,善治者,百人中猶可活六七十人,即不善治者,百人中亦可活三四十人,故曰傷寒一書”;
  六,“傷寒舌胎純黑者,乃足太陰經正病,諸書謬謂‘水剋火’,百無一活……獨此書治黑舌胎,善治者,百人中猶可活六七十人,即不善治者,百人中亦可活二三十人,故曰傷寒方論,是一書”;
  七、透發兼治斑,“其治揚州分野傷寒,無不兼治發斑,較之諸書治法,亦為全備確當,故曰一書”;
  八、以獨特視角認識《內經》,故“書中所論五運六氣,藏府經絡,診脈察證,立方用藥,悉發他人所為發,而與諸書全不相同……另立風傷於衛之法,以成一傢之言……故曰一書”;
  九、除遵《內經》邪“在三陽經則皆可汗”外,又“獨此書方論,意或奇而辭或拙,方藥亦多忤俗,然使醫者……則無言不是金針,無方不是仙丹……故曰傷寒一書”;
  十,作者警示“傷寒之死,非結則蓄,如熱證而變成寒證,及誤治而緻成壞證者,尤當於結、蓄中求之,方能起死,”不但將結證分為十結,還將蓄血“分晰陰陽,論定攻補,”故其傲曰:“誰能道其字?故曰傷寒一書;”
  十一、藏府配八卦乾支圖,總以脾胃為各經之主,而陰陽五行,各有生剋,運用相衝、相剋來確定病情,對衝者閤之,剋者化之,對盛者抑之,衰者扶之,一切補偏救弊,俱歸脾胃為之調劑,即此一圖,已洞徹醫道根源,故曰傷寒一書;
  十二、對不同地域之傷寒,區彆施治,對“揚州分野,地土卑濕,民稟柔弱,較之彆省傷寒尤為難治,”指齣“攻補鹹宜”的治則,對彆省之傷寒,誠能一隅三反,破諸傢之疑團,故曰傷寒一書。

內容簡介

  本書是清代一部以研究熱性病為主的專著,由清代醫傢瀋月光、龔藩臣傳,車質中、鬍駿寜補輯。本書以河圖洛書為根本,以先天八卦和後天八卦為主綫,同時將五行、天乾地支融為一體,以推五運六氣。
  本書作者以五運六氣之反映自然界正常規律與異常規律變化,揭示天體運動與氣候變化的內在聯係、氣候變化與髒腑的內在聯係、五運六氣異常變化導緻人體發生疾病的內在聯係,以說明運氣都要閤之於髒腑,纔能推測民病,從而進一步闡發《傷寒論》的旨趣,以推行張仲景六經辯證學說。
  本書分彆用文字和圖錶對五運六氣等理論加以說明,並分彆編成主運、客運、司天等歌訣。可供臨床中醫師、中醫院校師生及中醫愛好者學習參考。

內頁插圖

目錄



捲之一 元集
傷寒凡例十六條
五運歌
五運陰陽老少歌
五運客主配五音歌
五運主運歌
五運客運歌
天地六氣歌
司天歌
左右間氣歌
逐年主氣歌
逐年客氣歌
六氣交節令歌
十二經配天乾歌
十二支配藏府歌
主運圖
客運圖
藏府配八卦乾支以應天地六氣圖
主氣圖
客氣圖
客氣客運加於主氣主運以推民病圖
五運六氣說
傷寒六經正病論
左右手持脈法
左右手脈法部位圖
七錶脈
八裏脈
九道脈
浮脈
洪脈
弦脈
遲脈
沉脈
滑脈
傷寒傳經脈訣
舌上分各經部位圖
舌上現色分經圖
舌上兼經互現顔色圖
舌上三圖總論
舌胎辨證法
……

捲之二 亨集
捲之三 利集
捲之四 貞集

附餘
方劑索引

精彩書摘

  陽明病不退,邪熱傳人少陽經,少陽,三陽經盡之處,為厥陰之腑,與肝相為錶裏。膽本無竅,鬱甚則怒發,肝主藏血,血熱而貫注於心,所以神氣昏亂。肺為華蓋,清氣主之,肝為笨藏①,濁血主之,血熱則流於太陰。脾為統血之官,熱無定位,故手足揚動,唇燥焦渴,此太陰經脾病也。脾開竅於口,熱邪上乘,胃毒愈甚。胃主肌,脾主肉,毒雖人裏,尚在半錶,少陽之證不除,陽明之病已去②,非去也,陷下也.脾之熱在肉,故腹大熱,白珠黃,黑珠赤,眼皮瞭瞭,不欲見人,口中喃呐,似無語句。此邪傳人脾,熱客包絡,欲歌欲語之象,或日哺熱者,病邪更重也。肺為子,脾為母,母病則傳之於子,肺凝塞欲哭,是肺主哭也。目直視見人,乙木在脾,肝氣怒,所以目直視也。手足不欲蓋暖,脾主四肢,所以不欲覆蓋也。舌胎黃甚,無焦刺者,是因脅熱下利也。有芒刺者,是因大便不通也。小便混濁,脾熱則九藏熱,所以小便混濁也.以上所論,皆太陰之正病也。
  陽明之邪俱人於膽,膽之邪又人於脾,是膽之正怒已①息。然脾,空藏也,其毒在中焦,不得發越,中焦大熱.幽門熱連小腸,小腸,心之府也,靈明之府一熱,主不識人,肺門閉,包絡熱,肺之上竅不通,傳濡之液,流人少陰,邪從此而人腎,齒枯,舌紅有黑點。舌黑有紅點,此皆太陰熱邪傳於少陰,午後則熱,目必戴陽,此神不安捨,非虛也,熱極之故。或鄭聲作笑,小便不滋潤,頸項強,時作鼾睡聲,雖醒一如睡者,雖渴不知消水,形皆死證,實非死也。舌不捲,囊不縮,麵不青,不魚目,不鴉口,喉顙不直,鼻不扇,耳不焦,此皆少陰腎經本病。
  太陰之邪不已,既由肺而人腎,心包絡熱極。包絡既熱,無由發泄,邪毒從此而傳於肝,肝受病,則經盡矣。此時內風甚盛,九竅熱極將閉,麵青目赤,麵黃目青,麵白目紫,舌白唇焦,筋蹶,直視,反張,舌焦,皆是厥陰肝經形色。舌捲囊縮,鴉口,不知人,醒作睏睡聲,蹺足,喉直,撮空,見人怒視,躍躍欲起,嘬嘴,脈硬如張弓弦,此皆厥陰肝經死證。
  ……

前言/序言

  師徒四人遞相傳各有韆鞦功非凡
  《秘本傷寒第一書》,初稱《傷寒第一書》,其作者是何許人也?根據鬍玉海在乾隆四十五年《傷寒第一書.敘》中雲:“雍正初年間,有德清瀋月光先生修身養性,學道深山,獨得仲景真傳而有九州之全書,授之昆山龔潘臣……迨後以此書傳之車子質中,亦什襲藏之,欽如寶篆,從不輕以示人,亦莫知其有仲景真傳也。予幸得傷寒秘笈,”鬍玉海在哪裏得到此書的呢?據《傷寒第一書。敘》中言:“壬辰孟夏遇車子質中於丹陽官署,聚首言歡,……因叩其所傳而得是書”,由此推斷,《傷寒第一書》始於瀋月光,再傳龔藩臣,三傳於車質中,四傳於鬍玉海。
  師徒四人遞相傳承的過程中,各自發揮聰明纔智,逐步完善,據《傷寒第一書.附餘.敘》雲:“《傷寒第一書》原本二捲,得鬍玉海增補則例七十六精義……爰取曆次發明傷寒諸條,及醫經雜說,擇其可為定論而有裨醫學者,分為二捲併刊於後,名曰附餘。”《傷寒第一書。敘》中錶明,鬍玉海“增補八卦圖說一篇,傷寒凡例則例七十六條”;《傷寒施治則例增補六十條》記載:“書中<藏府配八卦乾支以應天地六氣圖>、五運六氣客主圖,舌胎三圖、<舌上三圖總論>、<舌胎辨證法>、及二十八道一切脈法、<傷寒傳經脈訣>、並傷寒暑證一切方藥方論,皆龔藩臣先生,得之瀋月光先生,而傳於車子質中之原書也;<傷寒施治則例五十條>,皆龔先生口授之法,而車子所述者也;五運六氣天乾地支各歌訣、五運六氣說、<傷寒六經正病論>、(傷寒總論>,皆車子所補述者也;<傷寒凡例一十六條>、<傷寒施治則例增補六十條>、及<中風治法),皆鬍駿寜所述者也;<手厥陰經心包絡辨>、{藏府配八卦乾支以應天地六氣圖>、說,鬍駿寜所附輯者也”;“車子所述施治則例,一切論脈察證用藥,顯有與上文互異者,蓋上文均係原書,則例內間有龔先生擇取各州治法,補其未備,或少為變通者。”“車子於五運六氣說內,雖曾微示其端,而金針未度,予故論而申之.”從以上內容,不難看齣,《秘本傷寒第一書》,非一人一時之作,是師徒四人集體智慧的結晶。
  本當介紹師徒四人生平,但由於其不見經傳,又無其他墓碑、墓誌等文獻,因此無從考證,故從略。
《秘本傷寒第一書》校注、翻譯、研究 本書係“中醫古籍校注釋譯叢書”中的一部,聚焦於中國傳統醫學經典《傷寒論》的稀見善本——《秘本傷寒》。《傷寒論》作為中醫辨證論治思想的奠基之作,曆來是中醫學習者和研究者研習的重點。然而,由於年代久遠,原書傳抄散佚,版本眾多,真僞難辨,給後人理解和應用帶來瞭諸多睏難。《秘本傷寒》的發現,為我們深入理解《傷寒論》提供瞭寶貴的視角。 本書旨在通過對《秘本傷寒》進行嚴謹的校勘、詳實的注釋以及準確的翻譯,並輔以深入的學術研究,力圖恢復其原本麵貌,闡釋其內涵精義,並探討其在《傷寒論》版本流傳中的獨特價值。 一、 校勘 校勘是本書的基礎工作。我們將以《秘本傷寒》為主要底本,廣泛搜集、比對現存的《傷寒論》各種版本,特彆是與《秘本傷寒》年代相近、傳抄關聯的善本。校勘工作將遵循以下原則: 精校細審: 對比不同版本之間的文字差異、句讀異同、篇章順序等,逐字逐句進行核對。 溯源辨僞: 考證版本淵源,追溯文字演變,辨彆訛誤、脫漏,力求還原《秘本傷寒》最接近原作的麵貌。 旁徵博引: 參照曆代醫傢對《傷寒論》的注文、輯佚、考證文獻,佐證校勘結果,提高校勘的準確性。 圖文對照: 對於涉及圖錶、藥方等特殊內容的,將進行細緻的圖文對照校核。 通過嚴謹的校勘,我們將呈現一個更清晰、更可靠的《秘本傷寒》文本,為後續的注釋和研究奠定堅實基礎。 二、 注釋 注釋是本書的核心內容,旨在幫助讀者理解《秘本傷寒》的醫學內涵和語言特點。注釋將包括: 字詞解釋: 對古漢語詞匯、中醫專業術語進行考釋,闡明其在《秘本傷寒》中的具體含義。 句意疏通: 逐句疏通原文,理清句子結構,解釋其邏輯關係和錶達方式。 醫學機理闡釋: 結閤中醫理論,深入淺齣地解釋方證、病機、治法等醫學內容,闡述其背後蘊含的生理病理機製。 引經據典解讀: 對於文中引用古代經典(如《內經》、《難經》等)的部分,將進行必要的解釋和說明,以展示其學術淵源。 臨床應用提示: 在必要時,結閤曆代醫傢的臨床經驗,對某些方證的臨床應用進行簡要提示,但重點在於文本解讀,非臨床用藥指導。 版本異同說明: 在注釋中,我們會適時指齣《秘本傷寒》與主流《傷寒論》版本在文字、內容上的差異,並分析其可能的原因。 注釋力求精煉準確,既要照顧到初學者,又要滿足有一定基礎的讀者深入研究的需求。 三、 翻譯 翻譯的目的是將古老的《秘本傷寒》以現代漢語的形式呈現給更廣泛的讀者。翻譯工作將遵循以下原則: 忠實原文: 嚴格遵循原文的意思,不隨意增刪,不麯解原意。 通俗易懂: 采用清晰流暢的現代漢語,力求使非中醫專業人士也能理解其大緻內容。 專業準確: 對於中醫術語和復雜的醫學概念,翻譯上要力求專業和準確,必要時可輔以括號說明。 保留古韻: 在不影響理解的前提下,適度保留原文的一些古典韻味,體現中醫經典的風貌。 翻譯部分將與注釋相互配閤,互相印證,共同構建一個立體的文本理解體係。 四、 研究 研究部分將對《秘本傷寒》在《傷寒論》版本流傳史中的地位、價值及其醫學思想進行深入探討。研究內容可能包括: 《秘本傷寒》的版本考證: 追溯其成書年代、作者、傳抄流變,論證其版本價值。 《秘本傷寒》的學術特色: 分析其在文字、篇章、內容等方麵的獨特性,與主流《傷寒論》版本的異同及其意義。 《秘本傷寒》的醫學思想探析: 結閤其具體內容,探討其在辨證論治、方證關係、病機認識等方麵的獨特見解。 《秘本傷寒》對後世的影響: 考察其是否對後世醫傢、醫著産生瞭影響,以及影響的程度。 《秘本傷寒》的現代價值: 探討其在現代中醫教育、臨床實踐、學術研究中的現實意義。 研究部分將體現本書作者的學術觀點和研究成果,旨在為《傷寒論》研究提供新的視角和資料。 本書特色 版本稀見: 聚焦於《傷寒論》的稀見善本,具有獨特的學術價值。 三位一體: 集校勘、注釋、翻譯、研究於一體,提供全麵的文本解讀。 嚴謹治學: 遵循學術規範,力求文本準確、論證嚴密。 傳承創新: 在繼承傳統學術成果的基礎上,進行新的探索和創新。 通過對《秘本傷寒》的全麵整理和深入研究,本書不僅能幫助讀者更準確地理解《傷寒論》這部偉大的醫學經典,更能展現其背後豐富的學術內涵和曆史價值,為傳承和發展中醫事業貢獻一份力量。

用戶評價

評分

我本身就對傳統醫學抱有極大的敬畏之心,而《傷寒論》作為中醫理論的瑰寶,更是我一直以來鑽研的重點。然而,市麵上流傳的各種版本和解讀,總讓我感覺在某些方麵有所欠缺,未能完全觸及到原著的精髓。直到我發現瞭這套《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》,我纔算是找到瞭真正的“知音”。這本書的“秘本”二字,讓我充滿瞭好奇,也讓我對它所包含的內容充滿瞭期待。拿到書後,它的編纂質量讓我眼前一亮。校注部分極其詳盡,對於每一個字詞,每一個條文,都進行瞭深入的考證和辨析。它不僅列舉瞭不同版本的差異,更重要的是,它試圖去解釋這些差異背後的學術思想和曆史淵源。我尤其欣賞書中對於一些關鍵病機和治療原則的闡述,它能夠將復雜的理論,用清晰的邏輯和生動的語言錶達齣來,讓我對《傷寒論》的理解,上升到瞭一個新的高度。譯文部分也做得非常齣色,它在保證翻譯準確性的同時,巧妙地融入瞭現代的醫學概念,使得理解更加直觀,也更具臨床指導意義。我感覺,這不僅僅是一本書,更是一次與古代醫傢思想的深度對話。

評分

我是一個多年的中醫愛好者,接觸過不少傷寒論的版本和解讀,但說實話,很多時候總覺得隔靴搔癢,不得要領。直到拿到這本《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》,纔算是真正找到瞭“對癥下藥”的讀物。這本書給我最大的感受就是它的“秘本”二字絕非虛名,它所呈現的內容,在許多細節上都與我之前閱讀的《傷寒論》版本有所不同,而且是那種細微卻至關重要的差彆。這些差彆,往往體現在藥方的微調、條文的增刪、或者是一些關鍵的注釋上。一開始我還有些疑慮,但隨著深入閱讀,並對照著其他資料反復比對,我逐漸認識到,這本“秘本”可能凝聚瞭某個特定時期、特定醫傢對《傷寒論》獨到的理解和實踐經驗,甚至可能包含瞭一些失傳已久的診療技巧。編纂者的校注部分做得非常齣色,他們並沒有簡單地將“秘本”的內容照搬過來,而是進行瞭細緻的考證和梳理,列舉瞭不同版本之間的差異,並嘗試去解釋這些差異産生的原因和可能的意義。這種嚴謹的學術態度,讓我對這本書的內容有瞭極大的信心。而附帶的譯文,更是錦上添花,它不僅是對原文的字麵翻譯,更是在力求傳達原文的意境和醫理,很多時候,譯文的解釋比我之前看到的任何白話解讀都要精準和深刻。

評分

這套《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》,對我來說,簡直是一本“寶藏”。我一直對中醫古籍非常著迷,特彆是《傷寒論》,它就像一座巍峨的高山,裏麵蘊藏著無盡的寶藏。但往往很多時候,我們隻能站在山腳下仰望,真正能深入山腹的,卻屈指可數。這本“秘本”的齣現,讓我看到瞭深入探索的希望。我最喜歡的是書中對一些古代方劑的解讀。很多時候,我們看到的方劑,隻是一個藥名的組閤,但這本書的校注部分,則會深入分析每一個藥物的性味歸經、君臣佐使的作用,以及整個方劑的配伍原理。它甚至會追溯到這些方劑在古代不同時期的演變,以及其在不同醫傢心中的理解。這種深度的解析,讓我對每個方劑的認識,不再是簡單的記憶,而是達到瞭“知其然,更知其所以然”的境界。譯文部分同樣精彩,它用現代的語言,將那些晦澀的古文變得生動有趣,同時又保持瞭原文的學術嚴謹性。我甚至覺得,這本書的譯文,比很多現代的白話解讀都要來得更精準、更深刻。

評分

當我拿到這本《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》的時候,我最大的感受就是一種“相見恨晚”。作為一名資深的中醫愛好者,我閱讀過不少版本的《傷寒論》,但總覺得缺瞭點什麼,似乎總是在彆人的解讀中打轉,而未能真正走進張仲景的內心世界。這本“秘本”的齣現,就像一把鑰匙,為我打開瞭一扇通往《傷寒論》核心的門。我特彆喜歡書中對於一些“傷寒病”的傳變規律的闡述。很多時候,我們對病邪的傳變隻是一個模糊的概念,而這本書的校注部分,則會非常細緻地分析病邪是如何從錶入裏,從一個髒腑轉移到另一個髒腑的,並且會結閤具體的臨床錶現來加以說明。這種詳盡的分析,讓我對疾病的發生、發展和轉歸有瞭更深刻的理解,也為我日後的臨床辨證施治提供瞭非常有價值的參考。而且,譯文部分也做得非常齣色,它不僅僅是簡單的字詞翻譯,更是對原文意境和思想的傳達,讓我能夠輕鬆地理解那些古樸而深邃的醫學理論。閱讀這本書,我感覺自己仿佛與張仲景進行瞭一場跨越韆年的對話,受益匪淺。

評分

作為一名對傳統醫學有著深厚感情的業餘研究者,我一直在尋找能夠真正觸及《傷寒論》精髓的讀物。市麵上的《傷寒論》解讀版本眾多,但很多時候都覺得停留在錶麵,缺乏對原著更深層次的挖掘。直到我遇到瞭這本《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》,我纔真正感受到瞭一種“撥開雲霧見月明”的驚喜。這本書的“秘本”二字,絕對不是營銷噱頭,它所呈現的文本,在許多細節上都與我之前所接觸的《傷寒論》版本存在顯著的差異,這些差異不僅僅是文字上的增減,更可能涉及到對原意的理解和闡釋。編纂者在校注部分,展現瞭極其嚴謹的治學態度,他們不僅對文本進行瞭細緻的考訂,還廣泛搜集瞭相關的文獻資料,對每一個疑難點都進行瞭深入的剖析。我尤其喜歡他們對一些關鍵病機、方劑配伍的解讀,常常能從不同的角度切入,並且結閤當時的醫學背景和臨床實踐,給齣令人信服的解釋。這種深入的解讀,讓我對《傷寒論》的認識,不再是碎片化的知識點,而是形成瞭一個更為係統和完整的體係。譯文部分也同樣齣色,它在保證翻譯準確性的同時,力求傳達原文的學術內涵和臨床價值,讓像我這樣的非專業人士也能充分領略到《傷寒論》的博大精深。

評分

這套《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》,對我來說,是一次重塑《傷寒論》認知的過程。我一直認為,《傷寒論》雖然是中醫的經典,但隨著時間的推移,很多原本樸素而深刻的道理,可能已經被後世的學者們解讀得過於復雜,甚至有些偏離瞭原意。而這本“秘本”,似乎就像一本古老的日記,記錄著張仲景最原始、最直接的想法。我特彆喜歡書中對一些臨床癥狀的精細描述。比如,對於“咳而喘”這一癥狀,通常的理解可能就是咳嗽伴隨呼吸急促,但這本書的校注部分,則會細緻地分析“咳”和“喘”在不同病證下的具體錶現,例如,是陣咳還是連咳,是喘息時吸氣睏難還是呼氣睏難,甚至會聯係到相關的髒腑功能。這種細緻入微的分析,對於我理解疾病的本質,有著非常重要的指導意義。而且,譯文部分也處理得相當得體,它用淺顯易懂的現代語言,將那些充滿古韻的文字轉化為易於理解的信息,同時又不失原文的嚴謹性和學術性。閱讀這本書,我感覺自己不再是被動地接受知識,而是真正地參與到對《傷寒論》的探索和理解中來,仿佛我本人也成為瞭一名小小的校注者。

評分

這套《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》,對我來說,不僅僅是一本書,更像是一位沉睡已久的智者,被喚醒,並願意與我分享他的智慧。我一直認為,《傷寒論》是中醫的基石,但很多時候,我們對它的理解,可能已經被後世的各種解讀所稀釋,甚至有所偏頗。這本“秘本”,則仿佛是直接從源頭汲取的一汪清泉,讓我看到瞭《傷寒論》本來的麵貌。我尤其欣賞書中對於一些古代藥物用法的精妙闡述。很多時候,我們現代人理解的藥物用法,可能隻是一個大概的範疇,而這本書的校注部分,則深入到瞭藥物炮製、劑量配比、甚至不同時期的用藥習慣,都進行瞭細緻的考量。舉個例子,書中對某個方劑中某一味藥的劑量,提齣瞭與主流說法不同的看法,並且引用瞭數篇古籍中的類似記載來支持,這讓我對藥物的認識,一下子變得更加立體和豐富。譯文部分也相當精彩,它用現代的語言,將那些古樸而充滿智慧的醫學理論,轉化成我們容易理解的概念,同時又保留瞭原文的精髓,一點也不顯得生硬。閱讀過程中,我仿佛能聽到作者在跟我對話,跟我探討每一個病證的細微之處。

評分

收到這套《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》時,我正麵臨著一個醫學研究上的瓶頸。我一直在試圖理解《傷寒論》中關於“少陽病”的一些辯證難點,常常感到睏惑不解,即便翻閱瞭多本名傢注疏,也未能完全釋懷。然而,當我開始閱讀這本“秘本”時,我驚喜地發現,書中對少陽病的闡述,似乎提供瞭一個全新的視角。編纂者在校注部分,對原文中一些容易産生歧義的詞句進行瞭細緻的辨析,並且引用瞭大量早期文獻和醫案來佐證其觀點。我印象最深刻的是,他們對“少陽之為病,口苦,咽乾,目眩”這句原文的解讀,我之前一直覺得這句話的錶述有些籠統,難以將其與具體的臨床錶現一一對應。但這本書的校注部分,通過對古籍文獻的深入挖掘,揭示瞭“口苦”可能指代的是膽熱,“咽乾”可能與肝火犯胃有關,“目眩”更是可以細化到肝陽上風等多種病機。這種層層剝繭的分析,讓我對少陽病的病因病機有瞭前所未有的清晰認識。更讓我贊嘆的是,譯文部分也極其到位,它並非生硬的字麵翻譯,而是融入瞭現代醫學的某些概念,使得理解更加直觀,仿佛古人就在我眼前娓娓道來。這套書無疑為我的研究打開瞭一扇新的大門,我迫不及待地想將書中的理論應用於臨床實踐中去。

評分

這套“中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書”剛拿到手,真是讓我愛不釋捲,沉浸其中,仿佛穿越迴瞭那個古樸的年代,與先賢們一同探討醫學的奧秘。我本身就對中醫有著濃厚的興趣,尤其鍾情於那些曆經歲月洗禮的經典著作,總覺得其中蘊含著無窮的智慧和經驗,是現代醫學難以完全替代的寶庫。而這套《秘本傷寒第一書》,更是讓我眼前一亮。從書名上就能感受到它的不凡,這並非市麵上常見的《傷寒論》普及本,而是似乎藏著更深層的、不為大眾所熟知的精髓。翻開書頁,首先映入眼簾的是那古樸典雅的排版,每一字每一畫都透露齣曆史的厚重感。譯文部分的齣現,更是極大地降低瞭閱讀門檻,讓像我這樣對文言文不是那麼精通的讀者,也能相對輕鬆地理解原著的含義。這種校注、翻譯一體化的形式,大大提升瞭閱讀的效率和深度,讓我不必頻繁翻閱字典或參考書,能夠更流暢地進入書中的世界。而且,校注的嚴謹程度也可見一斑,不僅僅是簡單的字詞解釋,更能看到編纂者在考據、辨析上的用心,對不同版本、不同學派的觀點進行梳理,並給齣自己的見解,這對於我理解《傷寒論》的復雜體係非常有幫助。我特彆喜歡它對一些疑難條文的詳細解讀,往往能點醒我之前難以理解之處,讓我豁然開朗,對疾病的認識也更加深入。

評分

我是一名正在學習中醫的大學生,平時接觸到的教材和參考書雖然也不少,但總覺得它們在理論深度和曆史淵源上,總有些不夠“原汁原味”。所以,當我得知有這樣一套《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》齣版時,我立刻被吸引瞭。這本書的“秘本”二字,讓我充滿瞭好奇,想要一探究竟,看看它究竟藏著怎樣的“秘密”。拿到書後,我的感覺非常棒。首先,它的裝幀設計就很有檔次,拿在手裏沉甸甸的,非常有質感。打開之後,清晰的字體和閤理的排版讓我一眼就能看齣編纂者的用心。我最看重的是它的校注部分,它不僅僅是對字詞的解釋,更是對原文的深層理解和曆史考證。比如,對於一些流傳已久的爭議性條文,它會列舉齣不同的學術觀點,並引用相關的古籍來支撐,這對於我這樣初學者來說,能夠幫助我瞭解學術界的不同聲音,形成自己的判斷。而且,它還附帶瞭非常詳細的譯文,這對我的文言文閱讀能力是一個極大的補充。很多時候,一些古文的錶述方式比較含蓄,直接翻譯可能會丟失很多信息,但這本書的譯文卻能很好地將原文的含義和語境都傳達齣來,讓我能更準確地把握古人的思想。

評分

衝著秘本來的,希望有所成長

評分

中醫古籍書刊,學習中醫的好幫手,有價值

評分

清代的書,不好看,說舌看病,比較簡單,要成好醫生就不能太片麵理解傷寒

評分

一個人無論做什麼,都可能形成習慣。有的人怕乾活,時間一長,就會變成習慣性的懶惰;有的人遇上稍不順心的事就會煩惱,時間一長,就會變成習慣性的煩惱;有的人遇上一點小事愛憂慮,時間一長,就會變成習慣性的憂慮&hellip;&hellip;通常人們隻是把人的外在錶現,比如走路的姿勢、個人衛生、吸煙、喝酒等稱為習慣,其實人擁有很多習慣。好的習慣有誠實、勤奮、熱情、節儉、快樂、自信等等;壞的習慣有虛僞、說謊、自卑、懶惰、憂鬱、驕傲、膽怯等等。說白瞭,這些行為也隻不過是人們給習慣起的彆名而已。

評分

《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》分彆用文字和圖錶對五運六氣等理論加以說明,並分彆編成主運、客運、司天等歌訣。可供臨床中醫師、中醫院校師生及中醫愛好者學習參考。《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》是清代一部以研究熱性病為主的專著,由清代醫傢瀋月光、龔藩臣傳,車質中、鬍駿寜補輯。《中醫古籍校注釋譯叢書:秘本傷寒第一書》以河圖洛書為根本,以先天八卦和後天八卦為主綫,同時將五行、天乾地支融為一體,以推五運六氣。

評分

秘本個屁 垃圾書 垃圾&hellip;&hellip;

評分

比方法更重要的是方嚮。在知識經濟大潮中,作為一名人民教師,應該認準自己的人生坐標,找準自己的價值空間。教書的生活雖然清貧,但一本好書會使我愛不釋手,一首好詩會使我如癡如醉,一篇美文會使我百讀不厭。我深深地知道,隻有樂學的教師,纔能成為樂教的教師;隻有教者樂學,纔能變成為教者樂教,學者樂學,纔能會讓學生在歡樂中生活,在愉快中學習,這就是我終身從教的最大追求。

評分

書名起得有點大,有參考價值

評分

從新的角度看問題,應該有補益

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有