读完此书,我开始对身边的语言现象产生一种近乎“偏执”的好奇心。以前只是觉得某些表达“别扭”或者“老气”,现在我能追溯到这种感觉的源头——它可能是一个被时代淘汰的语音习惯残余,或者是一个被简化了的古老语法结构。这种对语言底层逻辑的洞察力,极大地提升了我对信息接收和表达的敏感度。这本书的行文风格非常自由,时而严谨如碑文,时而跳脱如闲谈,这种错落有致的节奏感,让原本可能催人入眠的“历史梳理”变得引人入胜。比如,在讨论某个音变的复杂性时,作者会突然插入一个现代网络热词作为对比,用以说明语言的“变异性”是永恒的主题,这种跨越时空的对话,极富启发性。它教会我,语言是一个流动的、充满生命力的有机体,我们今天所说的一切,都是历史在口舌间留下的小小回声。我强烈推荐给所有对“过去”和“现在”之间的联系感到好奇的人。
评分这本书最打动我的是它所蕴含的人文关怀。它不只是在研究“死”的语言材料,而是在挖掘“活”的人类历史。作者在描述词汇变迁时,总是不自觉地将视角拉回到当时普通人的生活图景中。比如,对于一些表示“贫穷”或“劳作”的词语,书中会引用一些古代的民间文献或者地方志,去描绘这些词汇在劳动人民口中是如何被使用的,它们承载了多少生活的艰辛和朴素的智慧。这种下沉的视角,让整个“词汇史”不再是精英阶层的专属话题,而是与千家万户息息相关。我感觉自己不是在读一本语言学著作,而是在阅读一部微观的、以词汇为载体的社会生活编年史。特别是对某些特定职业称谓的演变考证,让我看到社会分工如何影响语言的精确性,以及时代审美如何潜移默化地改变我们对同一概念的命名习惯。这是一种非常温暖而富有同理心的叙述方式。
评分坦白讲,这本书的结构设计非常巧妙,它并没有完全按照时间顺序进行僵硬的划分,而是采取了一种主题式的串联。比如,有一章专门探讨了佛教传入对汉语词汇的影响,那部分内容写得极其扎实,从梵文音译的规律,到意译词汇的创造,再到这些外来词汇如何被汉人吸收并融入日常表达,逻辑链条清晰得令人拍案叫绝。我本来以为这部分会非常枯燥,充满了拉丁字母和复杂的音变规则,结果作者用极富画面感的语言,描述了那些异域词汇如何像涓涓细流一样渗透进汉语的肌理,最终成为了我们今天习以为常的一部分。更值得称道的是,书中对不同文化交流的描述充满了辩证思维,它清晰地展示了汉语的强大吸收力,但同时也保留了自身的内在逻辑,没有被外来语完全裹挟。这种对文化融合动态过程的捕捉,远比教科书上的简单介绍要深刻得多,让我对汉语的包容性和生命力有了更直观的认识。
评分这本书,说实话,初拿到手时,我有点惴惴不安,毕竟“汉语词汇史”听起来就挺学术,我担心自己可能驾驭不了那种深奥的理论和密集的考据。我本职是做市场营销的,对语言文字的兴趣更多停留在日常应用层面,对词汇的演变、语音的变迁这些“老学问”总觉得有些距离感。但翻开第一章,我就发现自己的顾虑完全是多余的了。作者的叙事方式非常平易近人,像是请了一位学识渊博却又极其健谈的老先生,领着你在历史的长河里散步。他没有一上来就抛出晦涩的语言学名词,而是从我们日常生活中最熟悉的一些词语开始,比如“你好”的来历,或者“吃”这个字的古今用法,一下子就拉近了距离。这种由浅入深的引导,让我这个“外行人”也能轻松跟上他的思路,领略到词汇背后隐藏的文化变迁。比如,书中探讨了某个古代官职名称如何因为政权更迭而逐渐退出历史舞台,又被新的词汇所取代,这个过程描绘得生动极了,仿佛历史就在眼前重演。我尤其喜欢他穿插的一些趣味典故,这些小插曲不仅让阅读过程变得轻松愉快,更深层次地解释了为什么某些词会带有特定的文化色彩和情感倾向,这种体验是单纯查字典绝对无法给予的。
评分我读完这本书,最大的感受是震撼,那种感觉就像是突然被赋予了“透视眼”,看什么都带上了历史的厚度。以前读古文,很多词汇一扫而过,觉得它们只是不同时代的“替代品”,没有太多特殊意义。但现在,我开始留意那些“沉睡”在古籍里的词语,想象它们在古代是如何被使用的,它们所负载的社会结构和思维方式。书中对特定历史时期词汇特征的剖析尤其精彩,例如魏晋风度的形成与词汇选择的微妙关系,那种超脱、清远的意境是如何通过语言的轻盈感体现出来的。作者的分析不是简单的罗列,而是深入到语境和心理层面去挖掘。举个例子,书中对比了唐宋时期描述“爱情”的词语的差异,宋词中那种婉约、内敛的情感表达,与词汇的细腻选择是相互成就的。这让我对宋词有了全新的认识,不再仅仅停留在“美”的表面,而是理解了它如何精准地捕捉和固定了那个时代文人的情感光谱。这种深度的解读,让我感觉自己真正“进入”了那个时代,而非仅仅是旁观者。
评分《汉语词汇史》是王力先生在《汉语史稿》下册的基础上修订改写而成的。据《王力文集》第十一卷的编印说明介绍,王力先生修订本书是从1983年9月25日开始的,1984年4月脱稿。1990年,郭锡良先生根据王力先生的手稿,订正引文,增补引文篇名,删改了个别引例和词句,收入到《王力文集》第十一卷。1993年,商务印书馆出版了《汉语词汇史》单行本。
评分文侯之命
评分第一,将传统的“小学”(语文学)和现代语言科学相结合。王力运用先进的语言理论重新审视中国传统的语文学。或科学地诠释旧的文字、音韵、训诂之学,例如他的《中国音韵学》(后改名为《汉语音韵学》)、《字史》、《古语的死亡残留和转生》;或深入探讨汉语语音、语法、词汇的结构系统、民族特点及其历史发展的演变规律,例如他三十年代写的《上古韵母系统研究》、《中国文法中的系词》,四十年代写的《汉越语研究》、《新训诂学》、《中国现代语法》、五十年代写的《汉语史稿》、《关于汉语有无词类的问题》、《汉语实词的分类》,六十年代写的《先秦古韵拟侧问题》、《略论语言的形式美》,七十年代写的《黄侃古音学述评》、《现代汉语语音分析中的几个问》,八十年代写的《同源字典》、《汉语语音史》等。
评分专业书籍,经典
评分节目表演一个接着一个,喻芷洁的拉丁舞,文福彬和聂中芮表演的男女生双人舞,还有那配乐诗朗诵……精彩的表演令人目不暇接。最叫同学兴奋的是击鼓传花活动。咚咚咚……铿锵的鼓点声响起,美丽的大红花在鼓点声传递着,跳跃着。有的同学生也许是怕错过联欢会上表演的机会,还有意慢传着大红花,巴望着鼓声一停,红花落在他自己的手中。
评分1916年在博白高等小学任国文教员。
评分王力先生的书,当然不错
评分经典语言学著作,值得一读。经典语言学著作,值得一读。
评分不知道什么时候开始,对武侠失去了热情,也许是因为充斥TV的那些毫无新意的古装片武打片,也许是因为感受到最终幻想世界的影响,也许是因为看过了风姿物语,也许给小说分类真的是件很无聊的事情吧,把一切的元素集合起来,把最好的汇合成更好才是季节性宅男们应该带来给世界的吧。 风姿物语、阿里布达,发生在一个叫做鲲仑世界里,据这个世界的某个邪教组织地球教声称,这个世界的人民是来自遥远的宇宙之外某个叫做地球的星球的移民,不过邪教的话也能信的话鲲仑世界的诸神就没法混了。无论如何,在炎、水、土、风这四块各不相干的大地之上,发生着一幕幕类似又奇异的故事,在故事里,有武功能飞天遁地的高手,也有可以役使千万人的超级魔法师,有可以通过遥控卫星来操控的激光武器,也有飞来飞去瞬间移动的飞空舰艇,集合最时尚的科幻,最强大的武功,最扯的魔法以及最滥的拿来主义。 阿里布达就是发生在土之大陆(黄土大陆)又一个好色魔法师的故事,阅读前要做的第一件准备就是:在等待你的未来之途,也许你会象我一样的喜欢上它,但“那肯定是与和平、善良、正义完全无关的东西”。 《阿里布达年代记/祭》的故事从作者想写一部A书开始,但是随着实体书的出现,剧情也开始展开,耐心看过完全没什么看头却又“束缚”了全局的前二章后,罗大的妙笔开始生花,从第三章开始南蛮篇,第九章开始萨拉篇,因为换出版社而在第十一章开始改名为《阿里布达年代祭》,十六章开始东海篇,二十二章开始金雀花篇,以及从二十八章开始可以媲比“风姿-日本篇”长度的伊斯塔篇,我想除了用精彩,实在没有什么更好的形容词来形容这部小说了。 与所有YY的小说一样,故事开始于一个又好色又无耻随时可以出卖朋友既没有公德心也没有爱心虽然可能会牵6岁以上小MM过马路但是一定会乘机带回家做些令人发指的事情的烂泥身上。如果不是因为某已倒闭出版社勇敢的跳出来发行了实体书,约翰法雷尔一定不会有现在的成就,阿里布达也应该会成为一本渐渐太监或者突然终结的二流网络小说吧,但是那个出版社改变了约翰的命运,虽然他依旧成为了作者预设定的史上最无耻的魔法师,但在他的身上的亮点不断增加,假如说这个世界不是善有善报恶有恶报的话,那么全书开头的那一幕尾声将随着畅快的阅读快感,在全文终结的时候等待着我们……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有