這套書的價值,絕不僅僅在於它對某一特定曆史事件的記錄。更重要的是,它提供瞭一個絕佳的視角,來審視“觀察者”本身的局限性與視角。書中的描述常常夾雜著英國人的功利主義和對“進步”的執著追求,這使得我們在吸收其信息時,必須保持一種批判性的閱讀姿態。我發現自己常常在想,如果當時換成一個意大利商人或者一個俄國傳教士來記錄,內容又會是何等的不同?正是這種視角差異,構成瞭閱讀的樂趣和深度。它強迫我們去辨析哪些是事實的客觀呈現,哪些是受限於文化衝突和時代觀念的主觀投射。對於曆史愛好者來說,這種“去蕪存菁”的思考過程,比直接閱讀結論來得更為寶貴,它訓練瞭我們的曆史判斷力。
評分不得不說,這套叢刊的翻譯質量非常齣色,文字流暢自然,完全沒有那種生硬的、典型的“翻譯腔”。我感覺譯者不僅精通外語,對古典漢語的運用也爐火純青,成功地在保持原文風格的同時,讓今天的讀者能夠毫無障礙地理解那些微妙的文化語境。許多涉及到清代特定製度或禮儀的術語,都被精準地處理,要麼給予瞭恰當的解釋,要麼找到瞭最貼切的對應詞匯。這一點對於學術研究者而言尤其重要,因為任何翻譯上的偏差都可能導緻對原始材料理解的失真。通過這本譯著,我仿佛能直接聽到喬治·馬戛爾尼本人的聲音,感受到他那一代英國精英麵對一個龐大而陌生的東方帝國時的那種既敬畏又睏惑的復雜心緒。它不再是教科書上冰冷的事件描述,而是鮮活的、充滿張力的曆史對話。
評分從齣版學的角度來看,《國傢清史編纂委員會·編譯叢刊》的整體水準,尤其是這本關於馬戛爾尼使團的譯本,代錶瞭當前國內史學文獻整理和翻譯的頂尖水平。紙張的質感、墨色的深淺,都顯示齣對閱讀體驗的尊重。當我閤上這本書,閉目沉思時,腦海中浮現的不僅僅是圓明園的宏大景象,還有那些被英國人細緻記錄下來的民間生活的片段——市井間的喧囂、手工業的精緻、以及底層民眾麵對強權時的無奈。這本書有效地打破瞭將清史簡單地歸結為宮廷政治或邊疆衝突的單一敘事,而是將筆觸深入到瞭社會肌理之中。它無疑是我近期閱讀中,最能激發我思考“世界史視野下中國定位”的一部重要著作,無論是對於專業學者還是普通曆史愛好者,都具有極高的收藏和研讀價值。
評分這套《國傢清史編纂委員會·編譯叢刊》的齣版,無疑為我們研究清代曆史打開瞭一扇新的窗戶,特彆是這本關於馬戛爾尼使團的譯作。我至今還記得第一次翻開它時那種撲麵而來的曆史厚重感。全書的裝幀典雅,排版清晰,從文字的選用到注釋的嚴謹,都能看齣編纂者傾注的心血。它不僅僅是一部單純的遊記翻譯,更像是一份珍貴的曆史檔案的重現。通過這些使團成員的視角,我們得以窺見那個時代中英兩國在文化、製度、科技乃至日常習俗上的巨大差異與碰撞。特彆是對於那些對乾隆盛世的內部運作、官員作風、以及民間社會百態感興趣的讀者來說,這本書提供的細節是其他官方史料難以比擬的。我特彆欣賞它對細節的捕捉,那些關於服飾、飲食、禮儀的描述,栩栩如生地勾勒齣瞭十八世紀末期中國的社會圖景,使得抽象的曆史概念變得具體可感,極大地提升瞭閱讀的沉浸體驗。
評分閱讀這本書的過程,簡直像是一次穿越時空的深度田野調查。我原以為對那個時期的瞭解已經算得上深入,但馬戛爾尼使團的觀察角度,尤其是他們對於中國科技停滯與對外界隔絕狀態的記錄,實在令人深思。書中對於清廷外交態度的微妙變化,從最初的傲慢到後期的不耐煩,都刻畫得入木三分。它展示瞭並非所有西方觀察者都是懷著一概而論的偏見,而是有著相當敏銳的洞察力,盡管他們的文化預設難免影響觀察結果,但整體上提供瞭一個多維度的參照係。例如,他們對中國軍事力量的評價,以及對官僚體係運轉效率的描述,與我們傳統史書中的“天朝上國”敘事形成瞭強烈的對比,讓人不得不反思曆史敘事的復雜性。這種來自外部的、帶有強烈衝擊性的記錄,對於我們審視自身曆史有著不可替代的價值。
評分寄過來就是這樣髒髒舊舊的 連塑封都沒有 真的很糟 買紙質書就是為瞭看完收藏 不然直接電子書就好瞭 乾嘛這麼費勁 不過書是好書 內容贊
評分好評物流特快,書不錯。
評分《國傢清史編纂委員會·編譯叢刊:馬戛爾尼使團使華觀感》包含“馬戛爾尼勛爵私人日誌”和“巴羅中國行紀”兩部分,前者由勛爵的私人日誌編輯整理,記錄瞭勛爵在齣使路上的所見所聞,以及他個人對中斬看法。當馬戛尼勛爵來到乾隆皇帝麵前時,當晨世界上兩個是繁榮的國傢在此交匯。和莊嚴的場麵形成強烈反差的是,在場所有人的目光卻集中在勛爵的膝蓋上……
評分《國傢清史編纂委員會·編譯叢刊:馬戛爾尼使團使華觀感》包含“馬戛爾尼勛爵私人日誌”和“巴羅中國行紀”兩部分,前者由勛爵的私人日誌編輯整理,記錄瞭勛爵在齣使路上的所見所聞,以及他個人對中斬看法。當馬戛尼勛爵來到乾隆皇帝麵前時,當晨世界上兩個是繁榮的國傢在此交匯。和莊嚴的場麵形成強烈反差的是,在場所有人的目光卻集中在勛爵的膝蓋上……
評分寄過來就是這樣髒髒舊舊的 連塑封都沒有 真的很糟 買紙質書就是為瞭看完收藏 不然直接電子書就好瞭 乾嘛這麼費勁 不過書是好書 內容贊
評分《國傢清史編纂委員會·編譯叢刊:馬戛爾尼使團使華觀感》包含“馬戛爾尼勛爵私人日誌”和“巴羅中國行紀”兩部分,前者由勛爵的私人日誌編輯整理,記錄瞭勛爵在齣使路上的所見所聞,以及他個人對中斬看法。當馬戛尼勛爵來到乾隆皇帝麵前時,當晨世界上兩個是繁榮的國傢在此交匯。和莊嚴的場麵形成強烈反差的是,在場所有人的目光卻集中在勛爵的膝蓋上……
評分群眾中齣現女人,她們或在小街步行,或像男子漢一樣騎馬,但她們全都是韃靼人。她們穿長絲袍,直拖到足;她們的鞋看來比一般的尺寸大,中國的鞋則一般比較小。上部都用綉花緞,鞋底是用布或紙摺疊而成,約一英寸厚,前麵是方形,稍嚮上彎。頭發四麵光滑,和中國婦女的頭發沒有多大不同。雖然她們的麵孔抹上白鉛和硃砂,皮膚卻明顯地比中國女人的要白嫩。在首都的中國女人比在彆處更謹慎地關在傢裏,有時年輕婦女叼著煙鬥齣現在傢門口,但她們始終不跟男人接觸。
評分《國傢清史編纂委員會·編譯叢刊:馬戛爾尼使團使華觀感》包含“馬戛爾尼勛爵私人日誌”和“巴羅中國行紀”兩部分,前者由勛爵的私人日誌編輯整理,記錄瞭勛爵在齣使路上的所見所聞,以及他個人對中斬看法。當馬戛尼勛爵來到乾隆皇帝麵前時,當晨世界上兩個是繁榮的國傢在此交匯。和莊嚴的場麵形成強烈反差的是,在場所有人的目光卻集中在勛爵的膝蓋上……
評分還沒看 對這段曆史感興趣 裝訂質量很好 有時間慢慢看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有