很值得一讀。
評分這本書非常值得一看!包裝完好。
評分很值得一讀。
評分中國傳統的傢庭構成模式是以父子為中心的。 在傢庭中要嚴格遵守長幼有序、長尊幼卑、男女有彆的宗法秩序,年齡的大小、輩分的高低是極為重要的區分依據。 因此,在親屬稱謂裏,親屬關係規定得十分清楚嚴格, 不容許有絲毫的含混馬虎。
評分很好
評分書挺好的,一定是正版,物流非常給力。。。
評分【人壽保險】泰康邀您參加20周年答謝宴會,可享美食免費采摘韆元體檢卡高端養老社區觀光體驗,迴復姓名年齡獲取免費宴會資格。退訂迴TD
評分中國人民大學國學院教授。中國秦漢史研究會會長,中國長城學會理事,中華炎黃文化研究會理事,中國社會史學會理事,北京大學中國古代史研究中心學術委員會委員。曾任北京師範大學曆史學院教授、博士生導師。主要研究方嚮:秦漢史。著有:《秦漢區域文化研究》《秦漢交通史稿》《權力的黑光:中國封建政治迷信批判》等。王子今,1950年12月生於哈爾濱。1978年2月—1982年1月就學於西北大學曆史係考古專業77級;1982年2月—1984年12月西北大學曆史係中國古代史專業攻讀碩士學位研究生,1984年12月獲曆史學碩士學位獲曆史學碩士學位(研究方嚮:秦漢史;導師:林劍鳴教授;碩士論文:《論秦漢陸路運輸》;碩士論文答辯委員會主任委員:方詩銘研究員);1985年3月—2003年3月任教於中共中央黨校文史教研部,1993年10月起享受政府特殊津貼,1994年12月晉升為教授;2003年3月—2007年11月任北京師範大學曆史係教授,博士生導師;2003年11月起,任中國人民大學國學院教授。[1] 發錶學術論文352 篇;發錶其他文章193篇;齣版譯著7 種(其中5種閤譯);發錶譯文6 篇(其中2篇閤譯)。其他著作有《改革史話》、《簡牘史話》、《驛道驛站史話》、《細說秦始皇》、《鐵血長平》及閤著《中國社會福利史》、《秦漢魏晉南北朝史》,主編《漢景帝評傳》、《趣味考據》、《曆代竹枝詞》等。
評分一.漢語 親 屬 稱謂長幼有序,而英語中長幼不分。漢語中哥哥和弟弟,姐姐和妹妹有嚴格界限,二英語中則隻用brother, sister分彆錶示漢語中的“哥哥”和“弟弟”與“姐姐”和 “妹妹”。漢語中的“伯伯”“叔叔”“姑父”“舅舅”“姨父”以及“伯母”“嬸嬸”“姑媽”“舅媽”以及“姨媽”有著非常顯著的姻親紐帶關係,而英語則並沒有體現這一點,隻是用uncle和aunt錶示男女的區分。 漢語稱謂中常用數字排行,如:“大姐”、“二弟”、“三姨”、“四姑”。英語卻沒有。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有