看得見風景的房間 [A Room with A View]

看得見風景的房間 [A Room with A View] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 愛德華·摩根·福斯特(Edward Morgan Forster) 著
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 英國文學
  • 愛情
  • 旅行
  • 社會評論
  • 女性成長
  • 文化衝突
  • 風景
  • 維多利亞時代
  • 小說
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510082467
版次:1
商品編碼:11561224
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏係列
外文名稱:A Room with A View
開本:32開
齣版時間:2014-09-01
用紙:膠版紙
頁數:234
字數:188000
正文語種:英文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :有一定英語基礎,對英語名著類讀物感興趣的讀者。
  

世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。

我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。

隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。

送您一套經典,讓您受益永遠!

內容簡介

  《看得見風景的房間(英文版)》是英國作傢愛德華·摩根·福斯特於1908年發錶的一部小說,是福斯特最為浪漫、也最為樂觀的一部小說。講述的是一位英國中上階層的貴族少女露西到弗洛倫薩旅行期間,結識瞭英國人喬治,這一段旅行給露西的世界觀帶來瞭戲劇性的改變。兩人在英國重逢之後,露西毅然決定解除之前的婚約,與喬治在一起。她通過與自身階層的決裂,獲得自由和快樂。這既是一部愛情小說,同時也是對20世紀初壓抑虛僞的英國社會的批判。

作者簡介

  愛德華·摩根·福斯特(1879-1970),英國小說傢、散文傢。曾榮獲英國最古老的文學奬——詹姆斯·泰特·布萊剋紀念奬。美國藝術文學院設立E.M.福斯特奬來紀念這位偉大的作傢。他反對資産階級道德價值觀念,倡導自由平等與人道精神。福斯特作品中的主人公幾乎都是與原有階級脫離,走嚮世俗社會價值觀約束外的自由世界。

目錄

PART ONE
CHAPTER 1 THE BERTOLINI
CHAPTER 2 IN SANTA CROCE WITH NO BAEDEKER
CHAPTER 3 MUSIC, VIOLETS, AND THE LETTER "S"
CHAPTER 4 FOURTH CHAPTER
CHAPTER 5 POSSIBILITIES OF A PLEASANT OUTING
CHAPTER 6 THE REVEREND ARTHUR BEEBE, THE
REVEREND CUTHBERT EAGER, MR. EMERSON, MR.
GEORGE EMERSON, MISS ELEANOR LAVISH, MISS
CHARLOTTE BARTLETT, AND MISS LUCY HONEYCHURCH
DRIVE OUT IN CARRIAGES TO SEE A VIEW; ITALIANS
DRIVE THEM
CHAPTER 7 THEY RETURN

PART TWO
CHAPTER 8 MEDIAEVAL
CHAPTER 9 LUCY AS A WORK OF ART
CHAPTER 10 CECIL AS A HUMOURIST
CHAPTER 11 IN MRS. VYSE'S WELL-APPOINTED FLAT
CHAPTER 12 TWELFTH CHAPTER
CHAPTER 13 HOW MISS BARTLETT'S BOILER WAS SO
TIRESOME
CHAPTER 14 HOW LUCY FACED THE EXTERNAL
SITUATION BRAVELY
CHAPTER 15 THE DISASTER WITHIN
CHAPTER 16 LYING TO GEORGE
CHAPTER 17 LYING TO CECIL
CHAPTER 18 LYING TO MR. BEEBE, MRS. HONEYCHURCH,
FREDDY, AND THE SERVANTS
CHAPTER 19 LYING TO MR. EMERSON
CHAPTER 20 THE END OF THE MIDDLE AGES

精彩書摘

  Miss Bartlett was unequal to the bath. All her barbed civilities came forth wrong end first. Young Mr. Emerson scored a notable triumph to the delight of Mr. Beebe and to the secret delight of Lucy.
  “Poor young man!” said Miss Bartlett, as soon as he had gone. “How angry he is with his father about the rooms! It is all he can do to keep polite.”
  “In half an hour or so your rooms will be ready,” said Mr. Beebe. Then looking rather thoughtfully at the two cousins, he retired to his own rooms, to write up his philosophic diary.
  “Oh, dear!” breathed the little old lady, and shuddered as if all the winds of heaven had entered the apartment. “Gentlemen sometimes do not realize – ” Her voice faded away, but Miss Bartlett seemed to understand and a conversation developed, in which gentlemen who did not thoroughly realize played a principal part. Lucy, not realizing either, was reduced to literature. Taking up Baedeker’s Handbook to Northern Italy, she committed to memory the most important dates of Florentine History. For she was determined to enjoy herself on the morrow. Thus the half-hour crept profitably away, and at last Miss Bartlett rose with a sigh, and said:
  “I think one might venture now. No, Lucy, do not stir. I will superintend the move.”
  “How you do do everything,” said Lucy.
  “Naturally, dear. It is my affair.”
  “But I would like to help you.”
  “No, dear.”
  Charlotte’s energy! And her unselfishness! She had been thus all her life, but really, on this Italian tour, she was surpassing herself. So Lucy felt, or strove to feel. And yet – there was a rebellious spirit in her which wondered whether the acceptance might not have been less delicate and more beautiful. At all events, she entered her own room without any feeling of joy.
  “I want to explain,” said Miss Bartlett, “why it is that I have taken the largest room. Naturally, of course, I should have given it to you; but I happen to know that it belongs to the young man, and I was sure your mother would not like it.”
  Lucy was bewildered.
  “If you are to accept a favour it is more suitable you should be under an obligation to his father than to him. I am a woman of the world, in my small way, and I know where things lead to. However, Mr. Beebe is a guarantee of a sort that they will not presume on this.”
  “Mother wouldn’t mind, I’m sure,” said Lucy, but again had the sense of larger and unsuspected issues.
  Miss Bartlett only sighed, and enveloped her in a protecting embrace as she wished her good-night. It gave Lucy the sensation of a fog, and when she reached her own room she opened the window and breathed the clean night air, thinking of the kind old man who had enabled her to see the lights dancing in the Arno and the cypresses of San Miniato, and the foot-hills of the Apennines, black against the rising moon.
  Miss Bartlett, in her room, fastened the window-shutters and locked the door, and then made a tour of the apartment to see where the cupboards led, and whether there were any oubliettes or secret entrances. It was then that she saw, pinned up over the washstand, a sheet of paper on which was scrawled an enormous note of interrogation. Nothing more.
  “What does it mean?” she thought, and she examined it carefully by the light of a candle. Meaningless at first, it gradually became menacing, obnoxious, portentous with evil. She was seized with an impulse to destroy it, but fortunately remembered that she had no right to do so, since it must be the property of young Mr. Emerson. So she unpinned it carefully, and put it between two pieces of blotting-paper to keep it clean for him. Then she completed her inspection of the room, sighed heavily according to her habit, and went to bed.
  ……

前言/序言


迷霧中的古堡:埃爾溫的命運之歌 作者:[請自行填入一位富有想象力的作者姓名] 類型:曆史懸疑/哥特式浪漫 頁數:約 520 頁 --- 內容提要: 在十九世紀末,蘇格蘭高地的蒼茫與神秘交織成一幅永恒的畫捲。故事的主人公,年輕的植物學傢埃爾溫·麥剋唐納,一個受過嚴格科學訓練、理性至上的維多利亞時代知識分子,接受瞭一項看似簡單的任務:前往偏遠的因弗內斯郡,記錄一種瀕臨滅絕的苔蘚的生長習性,並為一位失蹤貴族的遺産進行財産清點。 然而,他抵達的地點——矗立在迷霧繚繞的洛赫(Loch)之畔的“黑石堡”(Blackstone Keep)——並非一個寂靜的學術前哨,而是一個被時間遺忘、被秘密睏鎖的活體迷宮。 黑石堡的現任主人,是年邁、沉默寡言的赫伯特·卡文迪許勛爵,一個似乎活在一戰前的幽靈。城堡內彌漫著一股腐朽的玫瑰與陳年威士忌混閤的氣味,空氣中總帶著一種難以言喻的壓抑。埃爾溫的到來,如同投嚮平靜湖麵的一塊頑石,立刻激起瞭古老傢族隱藏多年的暗流。 第一部分:苔蘚與陰影的交織 埃爾溫最初專注於他的科學工作。他發現城堡周圍的生態環境極為獨特,一種他從未見過的、具有微弱生物熒光反應的罕見地衣,隻在城堡的北牆下方的特定岩縫中生長。這份發現令他興奮,但很快,科學的邏輯便被超自然的不安所取代。 他注意到,城堡的僕人——老管傢莫格萊迪和沉默的廚房幫傭——對他抱有一種混閤著恐懼與警惕的目光。夜深人靜時,他總能聽到走廊上傳來若有若無的、像是舊式留聲機在播放的哀怨樂麯,但當他循聲而去時,樂聲戛然而止,隻留下窗外呼嘯的風聲。 更令人不安的是,城堡主人卡文迪許勛爵似乎對他心懷芥蒂,卻又固執地要求埃爾溫參與到傢族的“夜間巡視”中去。這些巡視並非檢查門鎖,而是帶著埃爾溫穿過陰暗的畫廊,去審視那些被深色幕布遮蓋的肖像,並用一種近乎儀式化的方式,嚮那些畫中人低語。 第二部分:失蹤的繼承人與古老的契約 隨著埃爾溫對城堡曆史的深入瞭解,他發現自己捲入瞭一樁塵封已久的傢族謎案:卡文迪許勛爵的獨子,阿萊斯泰爾,在二十年前的暴風雪之夜神秘失蹤。官方記錄稱其為意外溺亡於洛赫之中,但城堡內部卻流傳著更可怕的傳言:阿萊斯泰爾並非死亡,而是“被城堡帶走瞭”。 埃爾溫通過整理阿萊斯泰爾遺留下來的私人文件,發現他生前對神秘學和民間傳說有著強烈的興趣。他找到瞭一本用古凱爾特語寫就的、關於“時間邊界”和“迷霧之子的召喚”的羊皮捲手稿。手稿中反復提到,在特定的天文周期內,洛赫會打開一道“暫時的縫隙”,而隻有擁有特定血脈的人纔能穿梭其間。 這時,一位不速之客的到來打破瞭城堡的沉寂:來自愛丁堡的律師,伊萊恩·弗格森。弗格森女士帶來瞭一份最新的遺囑修訂草案,錶明卡文迪許勛爵已時日無多,傢族的土地和財富即將轉歸一位遠房的、從未謀麵的繼承人。這使得勛爵越發神經質,他堅信有人在覬覦傢族的“秘密”,而非單純的財産。 埃爾溫在與弗格森女士的接觸中,發現她冷靜、精明,對曆史記錄的細緻程度遠超常人,她的齣現似乎加速瞭城堡內潛在的衝突。 第三部分:時間的裂隙與犧牲的代價 埃爾溫意識到,他所記錄的奇異苔蘚,其生長周期似乎與洛赫水位的變化以及城堡內特定的鍾聲完美同步。他推測,這種苔蘚可能不是植物,而是一種生物標記,指示著那個“時間縫隙”的開啓點。 在一次深夜的暴風雨中,城堡的鍾樓發齣瞭一聲比以往任何時候都更加低沉、仿佛能震碎靈魂的轟鳴。埃爾溫循著聲音來到鍾樓,發現勛爵正站在鍾擺下,他手中的火把照亮瞭牆上的一幅傢族族譜——族譜上,阿萊斯泰爾的名字被墨水塗抹,但在塗抹的邊緣,似乎浮現齣另一個名字的輪廓。 勛爵坦白:阿萊斯泰爾當年並非溺亡,而是他自己選擇進入瞭那道“縫隙”,去追尋一個他認為更宏大的“知識”。而勛爵終其一生都在試圖用傢族的“秘密”和“儀式”來維持這道縫隙的穩定,以防他的兒子被睏在時間的彼岸。 當埃爾溫試圖用科學解釋這種“時間縫隙”時,弗格森女士突然齣現。她揭示瞭自己的真實身份——她並非律師,而是阿萊斯泰爾的未婚妻,她多年潛伏,隻為確認阿萊斯泰爾的生死,並取迴那本記載著古老召喚儀式的羊皮捲。 隨著洛赫的水位以肉眼可見的速度下降,那片長滿奇異苔蘚的岩壁開始顯露齣一種詭異的、近乎透明的波動。埃爾溫必須在科學理性、傢族的悲劇秘密以及弗格森女士的強硬目的之間做齣抉擇:是阻止一場可能顛覆已知物理法則的儀式,還是揭開二十年來睏擾黑石堡的、關於失蹤與歸屬的終極謎團? 《迷霧中的古堡:埃爾溫的命運之歌》深入探討瞭科學與迷信的邊界、傢族責任的沉重枷鎖,以及當理性麵對超自然力量時,人類意誌的脆弱與堅韌。在高地的風聲中,誰是真正的囚徒,誰又渴望逃離?

用戶評價

評分

我得承認,這本書的魅力在於它的“剋製”與“爆發”之間的完美平衡。在很長一段時間裏,故事都在一種優雅的、近乎芭蕾舞般的步伐中推進,所有的情感都被包裹在得體的舉止和禮貌的對話之下,讓人為角色們感到焦灼,卻又不得不欣賞這種強撐的體麵。然而,一旦情感的堤壩決口,那種積蓄已久的能量便以一種令人心悸的方式噴薄而齣。這種反差帶來的戲劇張力,是許多平鋪直敘的故事難以企及的。它教導我們,真正的激情並不需要外放的呐喊,它可以深埋於一次眼神的交匯,一次不經意的觸碰,或是一句看似尋常卻字字韆金的箴言之中。這種“此時無聲勝有聲”的錶達藝術,讓這本書具備瞭強大的後勁,讀完後留下的不是喧嘩的熱鬧,而是久久迴蕩在心頭的,那種關於勇氣和真誠的低語。

評分

說實話,這本書的節奏掌控得極其精妙,簡直像是一位技藝高超的指揮傢在駕馭一支龐大的交響樂隊。開篇的鋪陳略顯舒緩,像是在為你慢慢展開一幅精緻的風景畫,讓你先熟悉環境、融入氛圍,但絕不拖遝。等到故事的主綫開始清晰時,那種內在的驅動力便如同地下暗流般湧現,不動聲色地將你捲入其中。最讓我印象深刻的是,作者對於“選擇”這一主題的處理,她沒有給齣簡單的對錯,而是將每一個決定都置於一個充滿矛盾的熔爐中進行淬煉。你看著主人公們在傳統與激情、責任與自我之間艱難權衡,那種撕扯感是如此真實,讓人不禁要反思自己生活中的那些關鍵岔路口。我尤其欣賞那種場景轉換的流暢性,從喧囂的都市到寜靜的鄉間,環境的變化不僅僅是背景的更迭,更是角色內心狀態的映照與催化劑。這種高度的結構美學,使得整本書讀起來酣暢淋灕,絲毫沒有臃腫或倉促之感,每一個段落都像是精心打磨的寶石,恰到好處地鑲嵌在整體的敘事框架中。

評分

這本書給我的感覺,更像是一麵摺射齣時代精神的哈哈鏡,它以一種近乎殘酷的清醒,揭示瞭上流社會那層精緻釉麵下潛藏的虛僞與僵化。錶麵上是風度翩翩的社交辭令,是恪守的禮儀規範,但字裏行間卻充滿瞭對這些桎梏的無聲控訴。我特彆關注那些次要人物的刻畫,他們雖然戲份不多,卻是構建那個社會生態的重要支柱。比如,某些長輩的固執和短視,正是主人公們掙紮的外部力量。這種全景式的描摹,讓故事的厚度遠超瞭一般的愛情小說範疇,它上升到瞭對社會規範、教育體製乃至階層固化現象的深刻批判。這種批判不是那種激烈的口號式錶達,而是通過人物的遭遇和命運的走嚮,潛移默化地滲透齣來,讓你在閱讀的愉悅感中,同時感受到一種深沉的思考的必要性。它提醒我們,即便是最美好的情感,也可能被不閤時宜的社會枷鎖所扼殺,這無疑是一個沉重卻又極其有價值的探討。

評分

讀完後,我發現這本書最迷人的地方在於它對“感知世界”這一主題的細膩捕捉。作者仿佛擁有某種魔力,能將那些我們習以為常的感官體驗,重新賦予瞭鮮活的生命力。無論是陽光穿過百葉窗在木地闆上投下的斑駁光影,還是雨後泥土散發齣的獨特氣味,抑或是衣料摩擦的細微聲響,都被描繪得栩栩如生,仿佛可以直接觸摸和嗅聞。這種對環境細節的極緻關注,極大地增強瞭閱讀的沉浸感,使得讀者能夠完全代入到角色的體驗之中。更深層次地講,這不僅僅是對環境的描繪,更是對角色內心世界的投射——他們如何看待周遭的一切,反映瞭他們對生活品質和精神自由的追求程度。這種感官上的豐富性,使得閱讀過程本身成為一種極其愉悅的審美體驗,它超越瞭單純的故事情節,提供瞭一種近乎詩意的存在感。

評分

這本書真是讓人意猶未盡,一口氣讀完後,那種久久不能散去的餘韻,簡直像是夏日午後的一場突如其來的陣雨,清新又帶著一絲濕潤的迷惘。我特彆喜歡作者那種不動聲色的敘事手法,她總能在最不經意的地方,輕輕地揭開人物內心最深處的波瀾。比如,對那些細微的社會禮儀和情感試探的描摹,那種含蓄的張力,比直接的衝突要震撼人心得多。它不像那些直白的愛情故事那樣轟轟烈烈,反而更像是一首需要細細品味的古典樂章,每一個音符的起落,都蘊含著那個特定時代背景下,人們對於自由、對於真摯情感的渴望與壓抑。讀到某些情節時,我甚至能聞到空氣中彌漫的舊式壁紙的味道,感受到角色們被層層包裹的束縛感,但同時,又能清晰地捕捉到一絲衝破樊籬的微弱光芒。這種復雜的情感層次,讓這本書的耐讀性大大增加,每一次重讀,似乎都能發現新的理解維度,領悟到先前被忽略的那些微妙的諷刺或溫情。它成功地構建瞭一個讓人沉浸其中、感同身受的微觀世界,在那裏,人性的光輝與局限展現得淋灕盡緻。

評分

額 沒有注意到是全英文的 買錯瞭

評分

好好好好好好好好好好好好

評分

不小心買瞭英文版,叫我怎麼看得懂

評分

大傢作品,經典,文筆,佩服!

評分

老爸很喜歡

評分

還可以,書是正版的。物流也給瞭

評分

好書,便宜

評分

搞活動買的,囤著先。質量不錯

評分

大傢作品,經典,文筆,佩服!

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有