新编字典(最新修订版 六次修订)

新编字典(最新修订版 六次修订) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

沈米成,宋福聚 编
图书标签:
  • 字典
  • 工具书
  • 语言文字
  • 词汇
  • 参考书
  • 修订本
  • 汉语
  • 综合类
  • 学习
  • 教育
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 吉林教育出版社
ISBN:9787538353655
版次:1
商品编码:11743013
包装:精装
开本:64开
出版时间:2014-01-01
用纸:胶版纸
页数:678
字数:880000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《新编字典(最新修订版 六次修订)》特点:
  规范 严格遵循国家语言文字规范和标准,由从事语言文字教学与研究的专家精心编写而成。科学 收录《通用规范汉字表》中的全部汉字13000余个(含繁体字、异体字),每个字都标注部首、笔画数,收录带注解的词语约1500条,附录14个。释义准确,体例严谨。
  实用 在具备同类字典功能的基础上,增加了五笔字型拆字字根、释文或中心词语的英文对译,一书三用,既是语文学习的必备工具书,也便于掌握五笔字型输入法,还可作为英语学习的参考书。
  新颖 收入了近年来出现的,在广播电视、报纸杂志及口语交流中被广泛使用的新词语,如“秒杀…微博”“微信”等,反映了语言文字发展的时代特征。
  适用 适用于中小学师生以及其他中等文化程度的读者。

内页插图

目录

凡例
新旧字形对照表
汉语拼音音节索引
部首检字表
(一)部首目录
(二)检字表
(三)难检字笔画索引
字典正文
附录
汉语拼音方案
笔顺易错字举例
标点符号用法简表
我国历代纪元简表
我国少数民族简表
我国各省、直辖市、自治区及省会(或首府)名称表
我国省级行政区简称别称歌
世界各国和地区面积、人口、首都(或首府)一览表
计量单位简表
中外重要节日简表
节气表
二十四节气歌
最新流行语
网络词语
汉字形体源流演变示例图
校园常用词汇汉英对照
五笔字型键盘字根总图
五笔字型汉字编码流程图
《博雅汉英大辞典》 权威、全面、与时俱进的语言学习利器 内容提要: 《博雅汉英大辞典》(最新修订版)是一部集权威性、实用性和前沿性于一体的大型综合性汉英词典。本词典历经数次重大修订与完善,旨在为广大学生、专业翻译人员、语言研究者以及所有中文和英文学习者提供最精准、最贴近时代需求的语言参考工具。全书收录词条总数超过二十万,涵盖了传统核心词汇、现代科技新词、网络热词、以及丰富的固定搭配、习语和文化特定表达。 核心特色与内容结构: 一、词汇量宏大,覆盖面广: 本词典收录了自上古汉语至当代汉语的经典词汇,并特别注重对近十年社会发展中涌现出的新词、新概念的收录与释义。 基础词汇的深度挖掘: 对常用高频词汇,不仅提供标准释义,还细致区分了不同语境下的词义侧重、褒贬色彩,并配以大量例句,确保使用者能准确把握词义的细微差别。例如,对于“道”这一核心概念,不仅收录了哲学层面的解释,还涵盖了“道路”、“道理”、“方法”、“说”等多个动词和名词的用法。 专业术语的系统整理: 增设了大量学科领域的专业词汇,覆盖了信息技术(如云计算、区块链、元宇宙相关术语)、生物医药、金融经济、环境科学等前沿领域。这些术语的翻译均由相关领域的专家学者审校,力求专业性与准确性。 文化特定词汇的精准呈现: 针对中国特有的文化现象、历史事件、传统艺术、民间习俗等,提供了详尽且易于理解的英文解释,并常附带文化背景说明,帮助外国读者理解其深层含义,例如对“戏曲”、“太极”、“中医”、“节日习俗”的翻译处理。 二、释义精准,例证丰富: 本词典的核心竞争力在于其严谨的释义体系和海量的实用例证。 多义项的层级排序: 对于具有多个义项的词条,严格按照使用频率和重要性进行排序,确保使用者优先接触到最常用、最核心的含义。每个义项后均有清晰的英文对应词或短语。 句例的时代性和地道性: 选取的例句均力求地道、自然,且紧扣当代语境。部分例句直接引用自权威的中文报刊、官方文件或经典文学作品,确保了语言的规范性。例如,针对一个动词的搭配,会列出其在正式文体和口语中的不同用法示例。 搭配与用法指南: 大量收录了词语的常用搭配(Collocations)、固定短语和惯用语。清晰标注了词性、句法结构要求(如是否及物、介词用法等),极大地帮助学习者从“背单词”转向“用语言”。 三、汉英互译的深度融合: 本词典不仅是英译汉的工具,更是汉译英的强大助手。 详尽的译法选择: 对于许多中文词汇,可能存在多种英文译法。本词典会根据语境(如正式、非正式、学术、日常)提供不同的翻译建议,并明确指出适用范围。例如,“开展”在不同语境下可译为 launch, carry out, develop, unfold 等,本词典会明确区分使用场景。 成语与谚语的系统收录: 包含了近万条常用成语和谚语,不仅提供直译或意译,更重要的是,会提供功能对等的英文习语(Functional Equivalents),使用户在翻译中能达到信、达、雅的境界。 四、设计与检索的便利性: 本词典采用先进的排版技术和科学的编排结构,确保检索效率。 科学的音序与部首检索: 采用标准的汉语拼音排序系统,并结合传统部首检字法,满足不同用户的检索习惯。 清晰的标注系统: 使用清晰的缩写符号系统标注词性、语体色彩(如【文】文学用语、【口】口语、【专】专业性)、地区差异(如英式/美式用法)。 附录的实用价值: 附录部分内容丰富,包括了常用度量衡单位换算表、国际组织名称中英对照表、常用缩略语对照表等,极大地增强了词典的工具书属性。 适用人群: 高等院校师生: 特别是学习汉语言文学、翻译学、国际关系、对外汉语教学等专业的学生与教师。 专业翻译人员: 在处理科技文献、文学作品或商务文件时,作为权威的遣词造句参考。 科研工作者: 需要阅读和撰写大量中英文文献的研究人员。 中文学习者(进阶): 希望深入理解中文语境和复杂表达的外国学习者。 《博雅汉英大辞典》(最新修订版)是您案头必备的、永不过时的语言资源库,助您在知识的海洋中,精准驾驭中英文的表达艺术。

用户评价

评分

这本《新编字典(最新修订版 六次修订)》的问世,简直是为我们这些终日与文字打交道的“文字匠人”们投下了一枚重磅炸弹,尤其对于我这种常年在文字的汪洋大海里摸爬滚打,时常因为某个生僻词汇的准确含义而感到心虚的人来说,它简直就是一份及时雨。我拿到这本书的时候,第一感觉就是厚重,拿在手里沉甸甸的,仿佛捧着一座知识的宝库。装帧设计上,虽然谈不上多么华丽,但那种务实、严谨的气质扑面而来,让人觉得这绝对不是一本徒有其表的“网红”词典。内页的纸张选用了那种略带米黄色的纸张,对长时间阅读非常友好,眼睛不容易感到疲劳,这对于需要长时间查阅资料的读者来说,是一个极其重要的细节考量。我随便翻开一页,尝试查找了几个近些年兴起的网络热词,惊喜地发现,很多已经有相对明确的释义和来源标注,这体现了编纂团队紧跟时代步伐的努力,没有将词典变成一本“老古董”。更让我印象深刻的是,它对一些专业术语的收录和解释,那种深入浅出、条理清晰的笔触,即便是非专业人士也能大致领会其精髓,这在很多同类工具书中是很难得的品质。整体来看,它给我的感觉是,这是一部集学术严谨性与实用操作性于一身的典范之作,值得信赖和长期使用。

评分

说实话,我对市面上那些动辄“权威”、“最新”的词典总是抱有一丝审慎的态度,总觉得它们或多或少有些营销的成分,实际内容却大打折扣。然而,这本《新编字典(最新修订版 六次修订)》给我带来了耳目一新的体验。我个人对词典的“生命力”很看重,而“六次修订”这个数字本身就说明了其背后是一个持续投入、不断完善的动态过程,而不是一次性完成的“死作品”。这次的修订,我尤其关注了它在古籍引文和例句方面的处理。众所周知,很多旧版词典的例句要么太过晦涩难懂,要么就是陈旧到脱离了现代语境。这本书在这方面明显下了大功夫,它不仅保留了经典的、能体现词语历史渊源的例句,还补充了大量来自当代文学、新闻报道甚至是专业论文中的实例,使得每个词汇的用法都有了立体的展示空间。这种多维度的例证,极大地提升了学习效率。比如,在查阅某个动词时,我能清晰地看到它在不同语境下细微的语义差别,这种精确性对于写作风格的拿捏至关重要。这种对细节的打磨,绝非一时之功,而是多年来积累和迭代的结果,让人由衷敬佩编纂者的匠人精神。

评分

翻开这本书,我立马就被它收录的词汇的广度所折服。现代汉语的词汇库正在以惊人的速度膨胀,新的概念、新的表达层出不穷。很多词典在收录新词时总是慢半拍,甚至直接回避那些“不正式”的词汇。但这本书的“最新修订版”名副其实,它大胆而审慎地纳入了许多在学术界和媒体界已经有一定影响力的社会新词和专业前沿词汇,并且对这些新词的来源和接受程度做了必要的注释,避免了将所有新词一概而论。让我特别欣赏的是,它在解释一些带有文化色彩的词语时,会适当地加入背景知识的简要介绍,这对于跨文化交流或者理解特定语境下的文本,提供了重要的支撑。举个例子,某个关于生态保护的专有名词,它不仅给了定义,还简要提及了该概念的国际背景,这种深度挖掘,远超出了普通查词的范畴,更像是一本袖珍的文化速查手册。这使得它不仅仅是一个“纠错工具”,更像是一个“知识拓展平台”,极大地拓宽了读者的知识边界。

评分

作为一名业余的语言爱好者,我最大的痛点往往在于那些“同音异形”或者“近义辨析不清”的词汇。过去我常常需要翻阅好几本书,或者上网去搜索大量的论坛讨论,才能搞清楚“譬如”和“比如”在特定场合下到底该怎么用。这本《新编字典》似乎洞察到了我们这些普通用户的“痛点”,在这些容易混淆的词条旁,设置了非常清晰的辨析专栏。这些辨析不是简单地堆砌定义,而是采用了对比分析的手法,用非常直白的语言指出了它们的核心差异、使用频率和禁忌领域。我试着用它来解决我一直以来的一个困惑——“的、得、地”的用法区分。它没有用复杂的语法术语轰炸我,而是通过几个简短的归纳原则,配上清晰的正面和反面案例,让我茅塞顿开。这种以用户体验为导向的设计理念,让工具书的学习过程不再枯燥乏味,反而变成了一种享受探索的乐趣。它的排版设计也功不可没,关键信息(如音标、词性)加粗处理,层级分明,即使在光线不好的环境下,也能迅速定位到所需内容,这一点在实际使用中感受极深。

评分

坦白说,对于工具书,我最不耐烦的就是那些冗长、故作高深的介绍性文字。我需要的是高效、准确,而不是华丽辞藻的堆砌。这本《新编字典(最新修订版 六次修订)》在行文风格上,做到了极大的克制和精准。每一个释义都像外科手术刀一样,直击要害,毫不拖泥带水。它的注释语言简洁明了,即使是复杂的哲学概念或科学术语,也能被拆解成几个易于理解的层次。而且,我注意到它在处理多义词时,采用了非常清晰的数字编号系统,并且针对不同的义项,给出了完全不同的例句,避免了读者将不同含义的句子混淆在一起。这种对信息结构化的极致追求,使得查询效率得到了质的飞跃。在急需确认一个表达的准确性时,我们没有时间去阅读长篇大论,我们需要的是即时的、可靠的反馈,这本书完美地满足了这种“即时需求”。总而言之,这是一部以使用者为核心,在内容广度、深度、准确性以及界面友好度上都达到了业界高标准的参考巨著,是对得起“修订”二字的诚意之作。

评分

很好

评分

可以

评分

未收到货物就已被签收了,点解?

评分

评分

评分

可以

评分

评分

很好

评分

未收到货物就已被签收了,点解?

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有