這部書的裝幀和排版實在令人眼前一亮,紙張的質感摸上去就透著一股厚重和考究,這對於研究曆史文獻的讀者來說簡直是福音。我拿到手的時候,首先就被它那種沉穩的書捲氣吸引住瞭。內頁的字體選擇非常到位,既保持瞭古籍的韻味,又兼顧瞭現代閱讀的舒適度,長時間閱讀下來眼睛也不會感到疲勞。裝幀設計上,看得齣齣版方在細節上是下足瞭功夫,無論是書脊的工藝處理,還是封麵燙金的紋理,都透露齣一種對曆史的敬畏感。而且,這本書的開本拿在手上也十分適手,無論是放在書架上作為鎮館之寶,還是放在桌上隨時翻閱,都顯得恰到好處。這不僅僅是一本書,更像是一件精心製作的工藝品,讓我在閱讀曆史的同時,也能享受到閱讀本身的愉悅。
評分從閱讀體驗上來說,這本書帶來的知識衝擊是巨大的,它徹底顛覆瞭我對那個時代某些既有認知的看法。特彆是對於前秦的興衰,作者提供瞭許多非常新穎且有說服力的解讀視角,使得曆史事件的動機和後果不再是單維度的簡單對立。它的敘事節奏把握得非常好,在處理宏大曆史敘事和微觀人物命運轉換時,總能找到一個絕佳的平衡點。當我沉浸其中時,仿佛能親眼目睹那些金戈鐵馬、權謀交織的場景,文字的力量被展現得淋灕盡緻。讀完一個章節,我常常需要停下來,迴味其中蘊含的深層曆史邏輯,這種“被強迫思考”的感覺,正是我閱讀曆史著作所追求的最高境界。
評分說實話,現在市麵上關於中古史的書籍汗牛充棟,但真正能讓人産生“相見恨晚”感覺的卻不多。這部作品就是其中之一。它不僅僅是簡單地羅列史實,更重要的是它提供瞭一種理解曆史的“方法論”。作者在處理民族融閤、政權更迭這些復雜議題時,展現齣的那種超越時代局限的冷靜和客觀,是值得我們學習的。它沒有陷入簡單的褒貶,而是緻力於還原曆史的“本來麵目”,這種對史實的尊重,讓我對作者的人格和學識都充滿瞭敬意。閱讀完這部書,我感覺自己對那個動蕩不安卻又孕育瞭諸多變革的時代,有瞭一個更立體、更深刻的認識,絕非泛泛而談所能比擬。
評分我個人非常注重學術的嚴謹性,而這部作品在這方麵做得尤為齣色。它的注釋係統設計得非常人性化且專業化,每一個關鍵概念或爭議性事件的旁邊,都有清晰的注解或引用說明,極大地降低瞭讀者在交叉驗證信息時的難度。對於我們這些需要引用資料進行二次研究的人來說,這種細節的完善簡直是救命稻草。不像有些學術著作,注釋藏在書的末尾,查找起來極為不便,閱讀體驗大打摺扣。這本書則是在閱讀的“流”中,隨時可以獲取到必要的“支撐點”,這種流暢的學術體驗,讓研究工作變得更加高效和愉快。它真的做到瞭在普及曆史知識和深挖學術細節之間,找到瞭一個黃金分割點。
評分這本書的史料梳理功力,簡直是教科書級彆的範本。作者在處理那些紛繁復雜的十六國史事時,展現齣一種近乎庖丁解牛般的精準和洞察力。我特彆欣賞它在引用原始文獻時的那種嚴謹態度,每一個重要的曆史節點和人物事跡,都有詳實的齣處作為支撐,讓人讀來信服力十足。相比於一些泛泛而談的通史類著作,這部作品的深度和廣度是完全不同的一個量級。它沒有一味追求敘事的流暢,而是將史料的辨析和考證放在瞭非常突齣的位置,對於那些曆史學愛好者來說,這種“刨根問底”的寫作方式,纔是真正有價值的乾貨。能感受到作者在浩如煙海的史料中披沙揀金,最終呈現齣如此清晰的脈絡,實在令人欽佩。
評分專業的工具書,應該有用吧
評分作為專著相對較少的十六國時期的著作,作者用瞭詳細的編撰、整理,本書已經具有十六國時期史料辭典之效,推薦購買。
評分書很好的,正版。搞活動物美價廉。 書很好的,正版。搞活動物美價廉。 書很好的,正版。搞活動物美價廉。
評分專業的工具書,應該有用吧
評分作者是研究魏晉南北朝的大牛,這套書希望集齊
評分通鑒十六國部分的資料集釋
評分《新白娘子傳奇》裏,碧蓮曾經跟天不怕地不怕的戚寶山說:“人生有三苦,撐船打鐵賣豆腐。”寶山偏不信邪,開瞭個豆腐店起早貪黑賣豆腐,纔真正嘗到瞭人間百味。所以,看到小津安二郎說自己是隻會做豆腐,不會做咖喱飯和炸豬排的人的時候,我認為他並不是在自謙,相反的,他是在錶達做豆腐的辛苦。 若在現在苛刻的評論傢眼中,小津戰後的導演生涯,簡直可以用“毫無突破”來形容。他熱衷於反復拍攝同一個題材的作品,視角永遠局限於戰後日本的普通傢庭,很少有外景,基本上所有的故事都發生在十疊大小的空間裏。所試圖展現的主題也大緻統一,即描寫傳統的傢族製度和傢庭觀念是如何在嶄新的時代中顯得不閤時宜,進而走嚮分崩離析的。他甚至不在意自己重復自己,光是“送嫁”這一個題材的電影,他就先後拍瞭《晚春》、《鞦日和》及《鞦刀魚之味》三部。然而,就是這樣近乎偏執的專注,纔將他做豆腐的技藝發揮得淋灕盡緻,成為國際影壇公認的大師。 如今的豆腐界,可以說是一團亂象。有的人呢,連最基本的白豆腐還沒做好呢,就想著一天換一種花樣,今日做豆皮兒,明朝做豆乾,美其名曰“挑戰不同類型題材”,結果做來做去基本功都不過關;有的人呢,自知技不如人,於是便投機取巧,成日想著標新立異來討好顧客,什麼彩虹豆腐、水果豆腐紛紛齣爐,可是人們嘗個新鮮之後,還是懷念最普通的豆腐的味道。拍電影和做豆腐是一個道理,想要做齣人們心目中最好吃的豆腐,從來都沒有捷徑可走,它首先需要你擁有良好的味覺,知道什麼纔是最能打動人的豆腐;其次,它需要日以繼夜的錘煉,尋找最適閤的豆子、一點點改進軟硬的比例,反復嘗試點鹵的技巧。最後,練就隻屬於你個人所有的,獨一無二的做豆腐技巧。 說起來簡單,可是現在能堅持去那麼做的人,真是少之又少。 無論是之前齣版的唐納德•裏奇所著的《小津》,還是蓮實重彥的《導演小津安二郎》,都嚮我們展現瞭一個被“半神化”的小津。而本書中小津卻用樸實的語言,活生生的把自己拉下瞭“神壇”。他一一解釋瞭那些他被神化的技法,例如有名的“離地三尺”的低機位拍攝方法、不采用淡入淡齣的場景切換方法、在拍攝悲傷場景不做特寫反而拉遠的手法等等,隻是他為瞭拍攝方便、畫麵好看而且刻意不遵循電影文法的錶現。得知真相的我們也許會有大失所望的想法,卻也因此感覺到拍攝電影並不是一件高深神秘的事情。而這也是小津的期望,他認為:“如果電影的文法真的是優異如自然法則那樣的不成文的規定,那當今世界隻要有十個電影導演就夠瞭。”他認為,每個導演都應該錶現齣自己對這個世界的真實感覺,而不應拘泥於任何文法。 同時小津還在書中展現瞭自己幽默風趣的一麵,與電影中顯露齣的內斂敏感的氣質迥然相異。例如他談到自己是怎麼當導演的時候寫到,是他還在做助導的時候,有一次加班太餓瞭,他忍不住搶瞭本該要端給導演的咖喱飯,因而被廠長認為是個有趣的傢夥,被委以重任;他更還在文章中撒嬌,說自己“常露齣酒窩自嘲……我這份可愛,在女演員中,尤其是中年組眼裏大受好評。” 讀來令人莞爾,更使我靈光一現,想起《晚春》裏的一個場景:紀子因為捨不得鰥居的父親不願齣嫁,對姑姑安排的相親不置可否。而好事的姑姑擔心的卻是芝麻綠豆的小事,對方名叫佐竹熊太郎,她擔心紀子不喜歡這個名字,擔心大傢成為一傢人後不好稱呼這位侄女婿:“熊太郎這個名字就象胸口長滿瞭毛的感覺,我們該怎麼叫他好呢?叫熊太郎的話就象在叫山賊,叫阿熊就象叫個傻子,當然不能叫他小熊,我打算叫他小竹。”讓人好氣又好笑,當時沉浸在整部電影的氣氛中沒做他想,如今想起來,這恐怕是小津為瞭抗議自己被人貼標簽,特意加進去的細節,證明自己“其實是拍喜劇片齣身的。” 小津和其他導演最大的不同是,他是一個在生活中和工作中都遵循“少即是多”(Less is More)原則的人,這是他做豆腐的筋骨,也是他做人的筋骨。當其他導演都紛紛給電影做加法,加入各種炫目的技巧和激烈的戲劇衝突的時候,他思考的卻是如何拿掉全部的戲劇性,讓演員以悲而不泣的風格去錶演。本書中極為珍貴的一部分,是小津對拍攝風格和作品的自敘,他評價《鞦日和》這部作品的時候,是這麼說的:“社會常常把很簡單的事情攪在一起搞得很復雜。雖然看似復雜,但人生的本質其實很單純。……我不描寫戲劇性的起伏,隻想讓觀眾感受人生,試著全麵性地拍這樣的戲。” 這大概就是他去除一切外在浮華,用最原始最本真的技法去做豆腐的初衷吧,這豆腐的餘味果然很佳,持續瞭半個多世紀依然迴味悠遠,並有曆久彌新、常看常新之態。
評分書很好的,正版。搞活動物美價廉。 書很好的,正版。搞活動物美價廉。 書很好的,正版。搞活動物美價廉。
評分《資治通鑒 十六國資料釋證.前秦、後秦國部分》是中國社會科學齣版社2010年齣版的係列專書《資治通鑒十六國資料釋證》的第二冊,第一冊包括漢趙、後趙、前燕國部分,本冊則包括前秦、後秦、後燕部分。繁體橫排。約45萬字。 史料的匱乏,是中古史研究者所麵臨的共同睏境。現存中古史史料本來不多,而正史及其他各類典籍中,少數族史料又遠遠少於漢族史料,中古史研究中民族史史料不足的問題,就顯得更加突齣。齣土資料的利用,似乎是一條齣路,但近年來中古史齣土資料中,與少數族相關的文字十分有限,因而,能否藉此為民族史研究在資料方麵打開僵局,仍不容樂觀。那麼,中古民族史史料匱乏的睏境,是否還有可能突破?進一步說,傳世文獻中的中古民族史史料,是否還有深度挖掘的空間?筆者以為:轉機或許在於研究者視野的調整。譬如本文所涉及的《通鑒》十六國史的文字,以往多被認為是第二手資料,在史料或史實的層麵,並未受到特彆的關注,但經過細緻比對又可以發現:《通鑒》這部分的記載,許多是不見於他書的。《通鑒》獨傢保存的十六國史文字,包括那些齣處不詳的內容,是否也能當作史料乃至第一手資料使用,就成為中古民族史研究的一項重要課題。 經研究、搜集發現,《通鑒》獨傢保存的十六國文字,數量及所占比例都極為可觀,如《通鑒》前燕部分約四萬五韆字,不見於諸史者達二萬五韆字,在上一冊中已有統計、說明,本冊所涉及的前秦部分約六萬字,不見於諸史者達二萬八韆字,比前燕部分還多,在《通鑒》獨傢保存的十六國史文字中,重要的史實也並不罕見,堪稱十六國史研究中在《晉書》等正史、《禦覽》等類書之外的另一個巨大的資料庫。 《通鑒》獨傢保存的十六國史史料,大量保留舊史文字,對於今天的十六國史研究,幾乎具有與《三國誌》裴注類似的“補闕”作用。如《通鑒》敘十六國宗王事跡,多冠以王或公號,與《晉書》一般僅稱官位不同。溫公等人對包括《晉書》載記在內的十六國史文字進行瞭全麵、細緻的整理,因而《通鑒》往往又可糾正史及相關文獻之誤。《晉書》紀、傳或載記對同一事件的記載,有時差異極大,甚至完全相反,是一個引人注目的現象,《通鑒》為此又提供瞭值得重視的甄彆意見。 《通鑒》的上述價值,僅從個彆段落是不易看清的。本係列專書將《通鑒》十六國史資料全部輯齣,逐條與相關文獻比較,分析各種差異,辨彆諸史文字、內容的真僞,進而考查《通鑒》作者處理十六國史文字的思路,甄彆因誤讀或改寫造成的舛訛,復原各種關鍵的細節,嘗試為十六國史研究提供一種基礎性的資料。筆者更大的企圖,則是以《通鑒》為基本參照係,全麵衡量、判彆各種十六國史文字的史料價值,利用宋代學者司馬光等人的研究成果,從現有少量的中國中古民族史史料中最大限度地搜集信息,為21世紀的學術研究開闢一點新的空間。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有