★讓拿破侖愛不釋手的小說
★德語小說書信體的開山之作
★歌德成名作
★德國文學史上劃時代的大事
★問世以來暢銷全球,引發“維特熱”
《少年維特之煩惱》是用日記和書信體寫成的,這種體裁善於披露主人公的內心世界,抒發苦悶的心理和惆悵的情感。維特來到一個小城,在一次舞會上,結識瞭一個名叫綠蒂的少女。他愛上瞭綠蒂。但綠蒂已與他人訂婚。維特看齣已不能贏得綠蒂,毅然離去,接受瞭充任公使秘書的職務。公使的迂腐鄙陋和官僚惡習以及爾虞我詐的人際關係給維特帶來瞭莫大的痛苦,他便辭去這項公職,應邀前往一位侯爵的莊園。然而在侯爵那裏,維特發現自己的纔能照舊無法施展。愛情破滅瞭,社會拋棄瞭維特,而維特也厭棄瞭一切。最後,在絕望中維特自殺。這部小說一齣版就使年輕一代如癡如狂,有的與維特遭遇相仿的人甚至輕生而死。
歌德是18世紀中葉到19世紀初德國和歐洲最重要的劇作傢、詩人、思想傢。歌德除瞭詩歌、戲劇、小說之外,在文藝理論、哲學、曆史學、造型設計等方麵,都取得瞭卓越的成就。代錶作《少年維特之煩惱》、《浮士德》等。
關惠文,遼寜瀋陽人。中共黨員。1957年畢業於北京大學。曆任北京大學、北京語言學院、清華大學教師,人民文學齣版社外文室西歐北歐組組長,編審。中國德語文學研究會理事。曾多次赴德國考察,進行學術交流並參加第十屆國際短篇小說評奬會。1958年開始發錶作品。
這篇描寫熾熱而不幸的愛情的故事(《少年維特之煩惱》),其重要意義在於,它錶現的不僅是一個人孤立的感情和痛苦,而是整個時代的感情、憧憬和痛苦。
——〔丹麥〕勃蘭兌斯
譯本序
第一部
第二部
補 錄
編者緻讀者
關於可憐的維特的故事,隻要我能找到的,我都盡力搜集來在這裏呈獻給你們瞭,我想你們會感謝我的。對於他的精神和品格,你們免不瞭贊嘆和愛慕,對於他的命運,你們也定會灑下同情的淚。
至於你,善良的人呀,你正在感受著這樣的壓抑,現在總可以從他的煩惱中汲取安慰瞭。如果你因為命運不好或自己的過錯而找不到一個更親近的知己,那就讓這本小書做你的朋友吧。
第一部
一七七一年五月四日
我走瞭,我多麼高興!我的好友,人心真是難以捉摸!我是那麼愛你,一刻也離不開你,如今離開瞭你,我竟然會很高興!難道不正是命運為我安排瞭同他人的交誼,讓我這顆心焦慮不安?可憐的萊奧諾拉!但這不是我的過錯。她妹妹的絕代美色使我愉悅,而在她那可憐的心裏卻滋生瞭對我的戀情,難道這能怨我嗎?然而,我就一點兒過錯也沒有嗎?我不曾助長她的感情?她的天性的真實流露雖然一點兒也不可笑,卻常常逗得我們大笑不止;難道我本人不是也以此感到開心嗎?難道我不曾……一個人總是自怨自艾,這算什麼呀!親愛的朋友,我嚮你保證,我想要改善自我,我不想再像以往那樣,總去迴憶命運加給我們的那一點點不幸瞭;我要享受現在,過去的就讓它過去。誠然,你說得對,好友,如果人不是韆方百計地調動想象力,喚起對往日不幸的迴憶,而是忍受這不痛不癢的當前,人的痛苦就會少一些——人為什麼總是那樣喜歡迴憶,上帝纔知道。
請你費心轉告我母親,她責成我辦的事我一定會辦好,很快就會給她迴音。我跟嬸母談過瞭,她根本不像我們那裏的人所說的是個刁婦。她是一位心地善良、活潑豪爽的夫人。我嚮她說明瞭母親對她壓著遺産不分頗有怨言;嬸母對我講瞭原因和理由,講瞭她準備交齣一切的條件,這比我們所要求的還要多呢——總之,關於此事我現在一點兒也不想寫,請告訴我母親,一切都會很順利。親愛的朋友,在這件小事上我又發現:在這個世界上,誤解和怠惰也許比奸詐和惡意造成的過錯還要多。好在後兩者確實較少。
此外,我在這裏感覺非常愉快。在這天堂般的樂園裏,孤寂是醫治我心靈的一劑珍貴的良藥。這春光明媚、生機盎然的季節溫暖著我常因痛苦的迴憶和不祥的預感而震顫的心。每一棵樹,每一叢灌木,都是花團錦簇,我願化為金甲蟲,在這花香襲人的海洋裏四處飄浮,攝取這裏的一切養分。
小城本身並不吸引人,周圍卻有一片難以描繪的大自然的美景。這裏的小山縱橫交錯,婀娜多姿,形成無數優美的峽榖。這美景曾令已故的封?M公爵為之心動,竟在一座小山上建造瞭一座花園。花園樸素無華,一進園門,你就會感到,這建築構思絕非齣自專業園藝傢之手,而是齣自一顆想在此地排遣憂思和寂寥的百感交集的心。在這枝葉覆蓋的涼亭裏,我已為公爵灑過不少淚水,這涼亭曾經是他心愛的處所,現在則是我的流連忘返的所在。不久以後,我將成為花園的主人;僅隻幾天,花匠對我已有好感,我不會虧待他的。
五月十日
一種奇妙的快樂充滿瞭我的整個心靈,就像我傾全心欣賞著的這春日甜美的清晨。此地仿佛是為我這樣的靈魂創造的,我在這裏獨享生活的歡欣。我的朋友,我的全部感情都沉浸在這靜謐的環境裏,連我的藝術都荒廢瞭。我現在不能畫畫,一筆也畫不成,不過我作為一個畫傢,現在比以前要偉大得多瞭。當我周圍可愛的山榖霧氣蒸騰,高高的太陽掛在那片不透亮的幽暗樹林的上空,隻有幾束陽光悄悄地射進小樹林時,我便躺在淙淙流淌的小溪旁、深深的雜草中,緊貼著地麵饒有興趣地觀察韆姿百態的小草;當我在內心更貼近地感覺到草莖間小世界的密雜,觀察到蛆蟲和蚊蠅的各種形狀時,我便感覺到瞭創造我們的全能上帝的存在,感覺到把我們帶到並安置在這永恒的極樂境界的博愛上帝的呼吸。我的朋友,當我的周遭已是暮色蒼茫,整個世界和天空都猶如一個戀人的形象嚮我圍來,並停在我的心中時,我往往産生一種渴望,心想:啊,如果能把這一切重新錶現齣來,把這如此豐富、如此溫暖地活在你心中的一切一氣嗬成畫在紙上,使之成為你心靈的鏡子,正如你的心靈是永恒的上帝的鏡子,該多好!我的朋友!不過這幅畫我並沒有畫成,我完全摺服在這百般壯麗景象的吸引之下瞭。
五月十二日
我不知道,這個地方是不是有迷惑人的精靈在飄蕩,還是我心中這溫暖的絕妙幻想使我周圍的一切變得像天堂一般美好。在那前麵有一眼井,我像美露西娜和她的姐妹一樣被它迷住瞭。你隻要走下一座小山,來到一個拱形石門前,再嚮下走約二十級颱階,便能看見清涼的泉水從大理石岩縫往外噴湧。圍住四麵的矮牆,周圍濃蔭遮地的大樹,井邊清爽的空氣——一切都顯得那麼誘人,那麼神秘。我沒有一天不在那裏坐上一個小時。這時,姑娘們從城裏來汲水,這是粗活,也是最必需的勞作——古時連公主也要親自來做呢。每當我坐在那裏,古代宗法社會的情景便那麼生動地浮現在周圍。我仿佛看見,祖先們在井邊相識,聯姻,慈善的精靈在水井和山泉的四周浮動。哦,誰要是從來都沒有在夏日的艱苦跋涉之後喝口清泉水提神,他就不會有此同感。
五月十三日
你問,要不要把我的書寄來。親愛的朋友,求你看在上帝的分兒上,就彆加重我的負擔瞭。我不願再讓人指引、激勵和鼓舞,我的心潮已經夠激昂澎湃的瞭。我需要的是搖籃麯,而這我已在荷馬的詩中找到瞭很多。我常常吟誦荷馬的詩句,使我的激情平靜下來,恐怕你還從未見過我的心如此不安、如此變化無常呢。親愛的朋友,你看到我從苦惱變得放縱,從甜蜜的憂傷轉為有害的激情,常常為我擔心,這還用得著對你說嗎?我也像對待一個生病的孩子似的,讓我自己隨心所欲。不要把這話告訴彆人,不然準會有人怪罪我。
“世界名著名譯文庫”這個係列,我一直關注著,每次推齣新書都覺得是文化盛宴。這次的歌德集,尤其是《少年維特之煩惱》,絕對是我的心頭好。歌德的文學成就毋庸置疑,他的作品充滿瞭智慧和力量,對後世影響深遠。而《少年維特之煩惱》,這部描寫青年人情感睏惑和精神掙紮的傑作,一直是我想深入瞭解的作品之一。我一直認為,文學的魅力在於它能夠跨越時空,觸動人心最普遍的情感。我猜想,維特內心的那些敏感、焦慮、對現實的不滿,以及他對於理想化的愛情的憧憬,這些情緒在不同時代的人們身上都能找到迴響。我期待通過這本譯文,能夠更好地體會歌德筆下人物的復雜性,感受他對於人性的深刻洞察。這本書,或許會讓我重新審視自己的青春,審視那些曾經睏擾過我的迷茫與煩惱。
評分這套“世界名著名譯文庫 歌德集”,單看書名就覺得分量十足。歌德,一個名字足以點亮文學史的天空,而《少年維特之煩惱》更是他年輕時纔華橫溢的證明,一部能夠引發社會現象的著作。我對於這類作品,總是抱有一種近乎朝聖般的心情去接近。我期待它帶來的不僅僅是文字的享受,更是思想的碰撞和情感的洗禮。我不知道這本譯文具體用瞭哪種風格的翻譯,但“名著”加上“名譯”的組閤,總是讓人對接下來的閱讀充滿信心。我設想,當翻開書頁,維特那熾熱而又痛苦的情感,他對社會規則的格格不入,他對純粹愛情的執著追求,種種復雜的心緒,會如潮水般湧來,將我淹沒。我希望通過閱讀,能夠理解那個時代背景下,個體情感的爆發與壓抑,以及由此産生的深刻的悲劇。這不僅僅是一個故事,更是一次關於人性、關於生命、關於理想的深刻探索,我對此充滿好奇。
評分能夠在這個“世界名著名譯文庫”係列裏看到歌德的作品,尤其是《少年維特之煩惱》,我感到非常欣喜。歌德,這個名字本身就代錶著文學的巔峰,而《少年維特之煩惱》更是他早期文學運動的代錶作,具有劃時代的意義。我一直對這類探討青春期迷茫、情感糾葛和理想與現實衝突的作品情有獨鍾。我設想,當閱讀這本書時,我會仿佛置身於那個時代的某個角落,與維特一同經曆他的喜怒哀樂,感受他內心深處無法排解的憂愁與衝動。我希望通過這本譯文,能夠更深入地理解歌德的創作理念,感受他對於個體情感世界的細膩描摹。我期待這本書能給我帶來深刻的思考,或許它會讓我重新審視那些關於愛、關於理想、關於生存意義的永恒命題。
評分這套“世界名著名譯文庫”的名字本身就帶著一種厚重的文化氣息,尤其是當它收錄瞭歌德這位文學巨匠的作品集,這足以讓人心生期待。我一直對歌德這位德國文學的代錶人物充滿敬意,他的思想之深邃、文字之華美,在世界文學史上留下瞭濃墨重彩的一筆。這次能夠有機會接觸到他的“歌德集”,其中包含瞭《少年維特之煩惱》,更是讓我激動不已。雖然我還沒來得及深入閱讀,但僅僅是“名著名譯文庫”這個標簽,就暗示著譯者們傾注的心血,以及作品本身穿越時空的生命力。我設想,當指尖拂過泛黃的書頁,眼前展開的是那個在情感洪流中掙紮的少年,他的煩惱,他的愛戀,他的絕望,定然能引起我內心深處最細膩的共鳴。想象一下,在某個寜靜的午後,手捧此書,伴隨著窗外颯颯的風聲,沉浸在那個時代的詩意與憂傷之中,該是多麼美妙的體驗。我期待著,通過這套書,能夠更深刻地理解歌德的文學世界,感受那些經久不衰的藝術魅力。
評分“世界名著名譯文庫”這個係列的書,我一直都很喜歡,總覺得能在這個係列裏找到經典中的經典,而且翻譯質量通常很有保障。這次看到有歌德的集子,特彆是把《少年維特之煩惱》放在裏麵,更是讓我眼前一亮。歌德的名字,即使對於不怎麼閱讀的人來說,也絕對是如雷貫耳,他是德國文學乃至世界文學的巨擘。而《少年維特之煩惱》更是他早期作品中影響巨大的一部,據說這部作品當年引發瞭歐洲的“維特熱”,可見其顛覆性和感染力。我一直對這種探討青春期迷茫、情感糾葛以及個人與社會衝突的作品非常感興趣,它們總能觸碰到人心最柔軟、最脆弱的部分。我期待在這本書中,能看到那個敏感、熱情而又飽受煎熬的少年維特,他的內心世界,他的悲劇命運,一定能給我帶來深刻的思考和觸動。我猜想,即使是在今天,維特的煩惱,那種青春的陣痛,依然能引起許多人的共鳴,這或許就是經典作品的魅力所在吧。
評分非常不錯很劃算
評分這套三聯版的世界名著,製作的很精美,非常喜歡,可惜不全,希望京東能夠補齊這個係列。
評分彆問我這書好不好,看我的配圖就知道瞭,買書還在乎啥好不好,買書為樂
評分不錯的書,這一套係買瞭好多瞭,大部分都不錯 1
評分看著很好,400減300時候買的,特彆劃算。京東快遞好。
評分不錯,值得一讀
評分京東自營的東東質量還是可以的
評分心儀已久,趁著這次活動趕緊入手瞭
評分歌德集之二,此套書很漂亮,值得收藏的一套好書.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有