★蒋方舟(作家)/张悦然(作家)/陈坤(演员)/袁泉(演员)/孟京辉(导演)/史航(编剧)/柏邦妮(编剧)特别联名推荐,引导读者重读莎士比亚,感受经典名著的魅力。
★“莎士比亚是所有大师的老师,是整个西方文学坐标的原点,是任何赞美都不为过的作家。”——蒋方舟
★知名书籍装帧设计师马仕睿操刀设计,为中国读者呈现经典与时尚感并存的“高颜值”莎翁作品集。
★新时代读本,仅精选十部,公认威望译本,只读中文经典译本:大多数《莎士比亚全集》是摆在书架上作装饰的,也很少有读能读懂莎翁原著中晦涩难懂的中世纪英语。因此全集和中英对照版并非初次接触莎翁作品的读者必选。「未读」本次挑选代表莎士比亚的十部剧作,在公认的朱生豪译本基础上精心编校,为读者呈现极具价值的新时代中文读本。
★莎翁原剧与当代全球一线作家改写小说对照阅读,感受经典的永恒魅力:为纪念莎翁逝世400周年,英国著名的霍加斯出版社(弗吉尼亚·伍尔芙创立)邀请全球七位优秀小说家联手改写莎翁名剧,简体中文版由企鹅兰登(北亚)与「未读」联手推出,首部作品《时间之间》已重磅登陆。这七部经典剧作均已收录在莎翁经典剧作集中,同步出版。
同系列书推荐:
在莎士比亚去世400年后,他的作品流传之广、影响之深是所有其他经典作家中无人可比的。他创造的英语词汇、经典名言,改写整个世界文学史的同时,也影响了数个世代的亿万读者。
《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚的一出著名的悲剧。《罗密欧与朱丽叶》讲述了讲述了两位青年男女陷入热恋,却因两个家族的世代仇恨而遭不幸,导致两家和好的故事。本剧在各个年代都颇为流行,并与《哈姆莱特》一道成为极常上演的莎剧……
莎士比亚(1564~1616),文艺复兴时期的英国诗人、剧作家、演员,英语世界中伟大的作家,世界文学史上首屈一指的剧作家,被英国奉为“国民诗人”。他流传下来的作品包括37部剧作、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他一些文章。大部分作品创作于1589~1613年间,早期剧作主要是喜剧(《驯悍记》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》)和历史剧,后期转向悲剧创作,“四大悲剧”(《哈姆莱特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》)被公认为英语文学中重要的作品。在生命的末后阶段,他的创作主要是悲喜剧/传奇剧(《冬天的故事》《暴风雨》),并与其他剧作家合作创作。在莎士比亚去世400年后的今天,他的剧作仍然极受欢迎,被表演团体重复改编,为学术机构反复研究,作品也被全世界所有主要文字译介,启发和影响了文学艺术各领域的众多名人:他的诗作影响了柯尔律治和丁尼生;剧作影响了狄更斯、哈代、福克纳和梅尔维尔的小说创作;他甚至影响了浪漫主义和前拉斐尔派的绘画与弗洛伊德的精神分析理论;他对英语的使用奠定了现代英语的基础,他的作品为现代英语贡献了超过2000个词汇,《英语大辞典》中对他作品的引用远远多于其他所有作家。
2016年4月23日“世界阅读日”,也是莎翁辞世400周年纪念日,英国为此在莎翁故乡埃文河畔斯特拉特福举行了盛大的纪念活动,包括英国王储查尔斯王子、美国总统奥巴马均出席活动,显示了莎士比亚对于世界文化的广泛魅力和强大影响力。自20世纪初被译介到中国之后,一百多年来,莎士比亚作品受到中国读者的喜爱,他也被尊称为“莎翁”。2016年,英国霍加斯出版社(弗吉尼亚·伍尔芙创立)邀请全球七位优秀小说家联手改写莎翁名剧,中文简体版将由企鹅兰登(北亚)与「未读」联手陆续推出,为中国读者进一步了解莎翁及其作品创造了新的契机。
译者:朱生豪(1912~1944),著名翻译家,浙江嘉兴人,生前以一己之力翻译莎士比亚戏剧31部,译文质量与艺术价值为海内外莎士比亚研究者和读者所公认,是流传极广的中文译本。
帕里斯[倒下]啊,我死了!—你倘有几分仁慈,打开墓门来,把我放在朱丽叶的身旁吧![死]
罗密欧好,我愿意成全你的志愿。让我瞧瞧他的脸;啊,茂丘西奥的亲戚,尊贵的帕里斯伯爵!当我们一路上骑马而来的时候,我的仆人曾经对我说过几句话,那时我因为心绪烦乱,没有听得进去;他说了些什么?好像他告诉我说,帕里斯本来预备娶朱丽叶为妻。他不是这样说的吗?还是我做过这样的梦?或者还是我神经错乱,听见他说起朱丽叶的名字,所以发生了这种幻想?啊!把你的手给我,你我都是登录在噩运的黑册上的人,我要把你葬在一个胜利的坟墓里;一个坟墓吗?啊,不!被杀害的少年,这是一个灯塔,因为朱丽叶睡在这里,她的美貌使这个墓窟变成一座充满着光明的欢宴的华堂。死了的人,躺在那儿吧,一个死了的人把你安葬了。[将帕里斯放入墓中]人们临死的时候,往往反会觉得心中愉快,旁观的人便说这是死前的一阵回光返照;啊!这也就是我的回光返照吗?啊,我的爱人!我的妻子!死虽然已经吸去了你呼吸中的芳蜜,却还没有力量摧残你的美貌;你还没有被他征服,你的嘴唇上、面庞上依然显着红润的美艳,不曾让灰白的死亡进占。提伯尔特,你也裹着你血淋淋的殓衾躺在那儿吗?啊!你的青春葬送在你仇人的手里,现在我来替你报仇了,我要亲手杀死那杀害你的人。原谅我吧,兄弟!啊!亲爱的朱丽叶,你为什么仍然这样美丽?难道那虚无的死亡、那枯瘦可憎的妖魔,也是个多情种子,所以把你藏匿在这幽暗的洞府里做他的情妇吗?为了防止这样的事情,我要永远陪伴着你,再不离开这漫漫长夜的幽宫;我要留在这儿,跟你的侍婢、那些蛆虫们在一起;啊!我要在这儿永久安息下来,从我这厌倦人世的凡躯上挣脱噩运的束缚。眼睛,瞧你的最后一眼吧!手臂,做你最后一次的拥抱吧!嘴唇,啊!你呼吸的门户,用一个合法的吻,跟网罗一切的死亡订立一个永久的契约吧!来,苦味的向导,绝望的领港人,现在赶快把你厌倦于风涛的船舶向那巉岩上冲撞过去吧!为了我的爱人,我干了这一杯![饮药]啊!卖药的人果然没有骗我,药性很快发作了。我就这样在这一吻中死去。[死]
这本书带给我的体验,远不止于阅读一个凄美的爱情故事。它更像是一次对人性复杂性的深度探索。我一直认为,伟大的文学作品不仅仅是记录情感,更是剖析人性,而《罗密欧与朱丽叶》无疑做到了这一点。书中对于家族仇恨的描绘,那种根深蒂固、代代相传的敌意,让人感到触目惊心,也深刻地体会到了偏见和仇恨对个体生命的摧残。同时,罗密欧与朱丽叶之间纯粹而炽热的爱情,又是如此耀眼,仿佛是黑暗中的一道光,也正因为这份纯真,才显得他们的悲剧更加令人心痛。
评分这本书的排版和装帧都非常考究,不仅仅是内容上的精彩,视觉上的享受也同样重要。书中的一些注释,对于理解当时的社会背景和一些可能晦涩的词汇非常有帮助,这对于第一次接触莎翁作品的读者来说,无疑是极大的便利。它让阅读过程更加顺畅,也更能沉浸在那个时代的故事之中。这部剧作的影响力,也让我对莎士比亚其他作品产生了浓厚的兴趣。
评分我是一个非常注重文本细节的读者,这本书在细节上的处理令我惊喜。从翻译的流畅度到词汇的选择,都力求贴近原著的韵味,同时又保证了现代读者的阅读体验。书中对于人物心理的细腻刻画,每一个眼神,每一个动作,每一个未曾说出口的叹息,都仿佛被捕捉得淋漓尽致。尤其是男女主人公在 balcony scene(阳台场景)中的对话,那种欲说还休、情意绵绵,读起来真是让人心神荡漾。
评分读完这部《罗密欧与朱丽叶》,我久久不能平静。它不仅仅是关于两个年轻人因仇恨而起的爱情悲剧,更是一曲对社会制度、家族观念和人性弱点的深刻控诉。这部剧让我思考,在那些外在的、不可抗拒的力量面前,个体命运的脆弱。同时,我也从中看到了爱情的伟大,它能够超越一切藩篱,即使是在最黑暗的时刻,也能迸发出最耀眼的光芒。
评分第一次接触莎士比亚,就是从这部《罗密欧与朱丽叶》开始的。拿到这本《最美莎翁经典剧作集》的时候,就被它精美的封面设计吸引了,古朴的书页纸质,搭配着经典细腻的插画,仿佛瞬间穿越回了那个浪漫而又悲情的时代。翻开书页,首先映入眼帘的是一段颇具深度的前言,它不仅仅是简单介绍作者和作品,更是对莎士比亚创作背景、艺术成就以及这部剧作深刻内涵的解读。我尤其喜欢其中关于“命运”与“自由意志”的探讨,它让我在阅读前就对故事中的人物和情节有了更深层次的理解和期待。
评分莎士比亚的经典就不用多说了,很喜欢这个版本的装帧设计。
评分莎士比亚经典,百读不厌。
评分做活动买的,这一套书很漂亮。
评分不是很大的一本书,但是包装还可以,而且也没开封过
评分放假了,买几本好书看,但现在这书也太贵了!
评分装订很精美,只是书的开本较小。
评分很经典的版本,孩子很喜欢。
评分很满意,字体清晰,看着舒服。
评分书是正品哟,质量好,推荐此书,便宜。赞
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有