最美莎翁經典劇作集·李爾王 [The Tragedy of King Lear]

最美莎翁經典劇作集·李爾王 [The Tragedy of King Lear] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 莎士比亞 著,詹姆斯·巴裏,本傑明·韋斯特 等 繪,硃生豪 譯
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 李爾王
  • 經典戲劇
  • 悲劇
  • 文學
  • 英國文學
  • 名著
  • 戲劇
  • 西方文學
  • 經典
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550274983
版次:1
商品編碼:11965164
包裝:精裝
叢書名: 未讀·文藝傢
外文名稱:The Tragedy of King Lear
開本:32開
齣版時間:2016-06-01
用紙:輕型紙
頁數:216
字數:78000

具體描述

編輯推薦

  

  ★蔣方舟(作傢)/張悅然(作傢)/陳坤(演員)/袁泉(演員)/孟京輝(導演)/史航(編劇)/柏邦妮(編劇)特彆聯名推薦,讀者重讀莎士比亞,感受經典名著的魅力。

  ★“莎士比亞是所有大師的老師,是整個西方文學坐標的原點,是任何贊美都不為過的作傢。”——蔣方舟

  ★知名書籍裝幀設計師馬仕睿操刀設計,為中國讀者呈現經典與時尚感並存的“高顔值”莎翁作品集。

  ★新時代讀本,僅精選十部,公認威望譯本,隻讀中文經典譯本:大多數《莎士比亞全集》是擺在書架上作裝飾的,也很少有讀能讀懂莎翁原著中晦澀難懂的中世紀英語。因此全集和中英對照版並非初次接觸莎翁作品的讀者必選。「未讀」本次挑選代錶莎士比亞的十部劇作,在公認的硃生豪譯本基礎上精心編校,為讀者呈現極具價值的新時代中文讀本。

  ★莎翁原劇與當代全球一綫作傢改寫小說對照閱讀,感受經典的永恒魅力:為紀念莎翁逝世400周年,英國著名的霍加斯齣版社(弗吉尼亞·伍爾芙創立)邀請全球七位優秀小說傢聯手改寫莎翁名劇,簡體中文版由企鵝蘭登(北亞)與「未讀」聯手推齣,首部作品《時間之間》已重磅登陸。這七部經典劇作均已收錄在莎翁經典劇作集中,同步齣版。


  同係列書推薦:


  


  


  


  


  


  

內容簡介

  

  在莎士比亞去世400年後,他的作品流傳之廣、影響之深是所有其他經典作傢中無人可比的。他創造的英語詞匯、經典名言,改寫整個世界文學史的同時,也影響瞭數個世代的億萬讀者。

  《李爾王》是莎士比亞的一齣著名的悲劇。《李爾王》講述瞭年事已高的國王李爾王退位後,被隻會花言巧語的大女兒和二女兒趕到荒郊野外,成為法蘭西皇後的三女兒率軍救父,卻凡被殺死,李爾王傷心過度,死在瞭小女兒身旁的故事……


  

作者簡介

  莎士比亞(1564~1616),文藝復興時期的英國詩人、劇作傢、演員,英語世界中偉大的作傢,世界文學史上首屈一指的劇作傢,被英國奉為“國民詩人”。他流傳下來的作品包括37部劇作、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他一些文章。大部分作品創作於1589~1613年間,早期劇作主要是喜劇(《馴悍記》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》)和曆史劇,後期轉嚮悲劇創作,“四大悲劇”(《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥剋白》)被公認為英語文學中重要的作品。在生命的末後階段,他的創作主要是悲喜劇/傳奇劇(《鼕天的故事》《暴風雨》),並與其他劇作傢閤作創作。在莎士比亞去世400年後的今天,他的劇作仍然極受歡迎,被錶演團體重復改編,為學術機構反復研究,作品也被全世界所有主要文字譯介,啓發和影響瞭文學藝術各領域的眾多名人:他的詩作影響瞭柯爾律治和丁尼生;劇作影響瞭狄更斯、哈代、福剋納和梅爾維爾的小說創作;他甚至影響瞭浪漫主義和前拉斐爾派的繪畫與弗洛伊德的精神分析理論;他對英語的使用奠定瞭現代英語的基礎,他的作品為現代英語貢獻瞭超過2000個詞匯,《英語大辭典》中對他作品的引用遠遠多於其他所有作傢。

  2016年4月23日“世界閱讀日”,也是莎翁辭世400周年紀念日,英國為此在莎翁故鄉埃文河畔斯特拉特福舉行瞭盛大的紀念活動,包括英國王儲查爾斯王子、美國總統奧巴馬均齣席活動,顯示瞭莎士比亞對於世界文化的廣泛魅力和強大影響力。自20世紀初被譯介到中國之後,一百多年來,莎士比亞作品受到中國讀者的喜愛,他也被尊稱為“莎翁”。2016年,英國霍加斯齣版社(弗吉尼亞·伍爾芙創立)邀請全球七位優秀小說傢聯手改寫莎翁名劇,中文簡體版將由企鵝蘭登(北亞)與「未讀」聯手陸續推齣,為中國讀者進一步瞭解莎翁及其作品創造瞭新的契機。

  譯者:硃生豪(1912~1944),著名翻譯傢,浙江嘉興人,生前以一己之力翻譯莎士比亞戲劇31部,譯文質量與藝術價值為海內外莎士比亞研究者和讀者所公認,是流傳極廣的中文譯本。


精彩書評

  

  “莎士比亞不屬於一個時代,而屬於韆鞦萬代。”“(他是)時代的靈魂!掌聲!喜悅!我們舞颱的奇跡!”

  ——本·瓊生(英國劇作傢,1573~1637)

  “他,一個貧民的兒子,登上藝術寶座,他創造瞭整個世界,加以統治。”

  ——約翰·彌爾頓(英國詩人,1608~1674)

  “莎士比亞在所有現代,也許還包括古代詩人中間,有偉大、全麵的心靈。但他的魔力無法被復製,他自成一軌。他無師自通,不需要書本的協助來讀懂本質。他僅僅抬頭一望,就發現瞭真理。”

  ——約翰·德萊頓(英國詩人,1631~1700)

  “英語戲劇的形式、人物、語言和錶演形式全都應歸功於他。”“其美名無可動搖,其尊榮已成慣例。”

  ——塞繆爾·約翰遜(英國作傢、《英語大辭典》編者,1709~1784)

  “人類曆史上偉大的天纔之一,莎士比亞,毫無疑問值得好好品味。”

  ——霍勒斯·沃波爾(英國政治傢,1717~1797)

  “我讀到他的第一頁,就使我一生都屬於他瞭。讀完第一部,我就像一個生下來的盲人,一隻奇異的手在瞬間使我的雙眼看到瞭光明……感謝賜我智慧的神靈。”“自然,自然!沒有比莎士比亞的人物更自然的瞭。”

  ——歌德(德國作傢,1749~1832)

  “他的作品就好像英國憲法的一部分,毫無疑問每個人都在一定程度上瞭解莎士比亞,他筆下的那些著名段落被每個人引用,我們翻開的一半書中都有莎士比亞的句子,我們談論莎士比亞,用他的比喻,按照他的方式描述事物。”

  ——簡·奧斯汀(英國小說傢,1775~1817)《曼斯菲爾德莊園》

  “如果我說莎士比亞是偉大的知識分子,我是就所有方麵而言的。但除瞭我們已經看到的,莎士比亞的智慧還遠多於此——那就是我稱之為無意識的智慧的東西;其中蘊含瞭他本人也未曾意識到的諸多美德。”——托馬斯·卡萊爾(蘇格蘭哲學傢,1795~1881)

  “莎士比亞這種天纔的降臨,使得藝術、科學、哲學或者整個社會煥然一新。他的光輝照耀著全人類,從時代的這一個盡頭到那一個盡頭。”

  ——維剋多·雨果(法國作傢,1802~1885)

  “莎士比亞——這位神聖而崇高的莎士比亞——對地獄、人間和天堂全都瞭解。他是自然的主宰……通過他靈感的天眼,看到瞭宇宙脈搏的躍動。他的每一個劇本都是一個世界的縮影,包含著整個現在、過去及未來。”

  ——彆林斯基(俄國文學批評傢,1811~1848)

  “當我閱讀莎士比亞時,一種驚嘆油然而生:即使是平凡的人,也會在這樣優美的語言裏忽而沉思,忽而尖嘯。”

  ——D.H.勞倫斯(英國作傢,1885~1930)

  “我不相信有任何作傢能像莎士比亞一樣,將把自己設想成另一個樣子的‘包法利主義’刻畫得如此深刻。”

  ——T.S.艾略特(美國詩人,1888~1965)

  “莎士比亞寫下瞭人生的教科書,寫下瞭現代人的教科書,刻畫瞭英國人、歐洲人和美洲人。他刻畫瞭普遍性的人,他洞察瞭人的內心世界、人的思想道德情操……莎士比亞不屬於傑齣作傢之列,正如他不屬於大眾一樣。其他人的纔智都能被瞭解,而他的聰明令人不可思議。”——拉爾夫·沃爾多·愛默生(美國作傢,1803~1882)

  “莎士比亞是接近於‘上帝之眼’的化身。”

  ——勞倫斯·奧利弗(英國演員,1907~1989)

  “莎士比亞是文學正典的核心,是一切正典的標尺與極限……如果我隻能跟一位古往今來的作傢交談對話,那肯定選莎士比亞……他創造瞭我們。”

  ——哈羅德·布魯姆(美國文學批評傢,1930~)《西方正典》

目錄

全集共十冊:
《最美莎翁經典劇作集·鼕天的故事》
《最美莎翁經典劇作集·哈姆萊特》
《最美莎翁經典劇作集·奧瑟羅》
《最美莎翁經典劇作集·麥剋白》
《最美莎翁經典劇作集·李爾王》
《最美莎翁經典劇作集·羅密歐與硃麗葉》
《最美莎翁經典劇作集·威尼斯商人》
《最美莎翁經典劇作集·仲夏夜之夢》
《最美莎翁經典劇作集·馴悍記》
《最美莎翁經典劇作集·暴風雨》








精彩書摘

  愛德濛你所指斥我的罪狀,我全都承認;而且我所乾的事,著實不止這一些呢,總有一天會全部暴露的。現在這些事已成過去,我也要永辭人世瞭—可是你是什麼人,我會失敗在你的手裏?假如你是一個貴族,我願意對你不

  記仇恨。

  愛德伽讓我們互相寬恕吧。在血統上我並不比你低微,愛德濛;要是我的齣身比你更高貴,你尤其不該那樣陷害我。我的名字是愛德伽,你父親的兒子。公正的天神使我們的風流罪過成為懲罰我們的工具;他在黑暗淫邪的地方生下瞭你,結果他喪失瞭他的眼睛。

  愛德濛你說得不錯;天道的車輪已經循環過來瞭。

  奧本尼我一看見你的舉止行動,就覺得你不是一個凡俗之人。我必須擁抱你;讓悔恨碎裂瞭我的心,要是我曾經憎恨過你和你的父親。

  愛德伽殿下,我一嚮知道您的仁慈。

  奧本尼你把自己藏匿在什麼地方?你怎麼知道你的父親的災難?

  愛德伽殿下,我知道他的災難,因為我就在他的身邊照料他,聽我講一段簡短的故事;當我說完以後,啊,但願我的心爆裂瞭吧!貪生怕死,是我們人類的常情,我們寜願每小時忍受死亡的慘痛,也不願一下子結束自己的生命;我為瞭逃避那緊迫著我的、殘酷的宣判,不得不披上一身瘋人的襤褸衣服,改扮成一副連狗兒們也要看不起的樣子。在這樣的喬裝之中,我碰見瞭我的父親,他的兩個眼眶裏淋著血,那寶貴的眼珠已經失去瞭;我替他做嚮導,帶著他走路,為他嚮人求乞,把他從絕望之中拯救瞭齣來;啊!韆不該、萬不該,我不該嚮他瞞住我自己的真相!直到約摸半小時以前,我已經披上甲胄,雖說希望天從人願,卻不知道此行究竟結果如何,便請他為我祝福,纔把我的全部

  經曆從頭到尾告訴他知道;可是唉!他的破碎的心太脆弱瞭,載不起這樣重大的喜悅和悲傷,在這兩種極端的情緒猛烈的衝突之下,他含著微笑死瞭。

  愛德濛你這番話很使我感動,說不定對我有好處;可是說下去吧,看上去你還有一些話要說。

  奧本尼要是還有比這更傷心的事,請不要說下去瞭吧;因為我聽瞭這樣的話,已經忍不住熱淚盈眶瞭。

  愛德伽對於不喜歡悲哀的人,這似乎已經是悲哀的頂點;可是在極度的悲哀之上,卻還有更大的悲哀。當我正在放聲大哭的時候,來瞭一個人,他認識我就是他所見過的那個瘋丐,不敢接近我;可是後來他知道瞭我究竟是什麼人,遭遇到什麼樣不幸,他就抱住我的頭頸,大放悲聲,好像要把天空都震碎一般;他俯伏在我父親的屍體上;講齣瞭關於李爾和他兩個人的一段最淒慘的故事;他越講越傷心,他的生命之弦都要開始顫斷瞭;那時候喇叭的聲音已經響過二次,我隻好拋下他一個人在那如癡如醉的狀態之中。

  奧本尼可是這是什麼人?

  愛德伽肯特,殿下,被放逐的肯特;他一路上喬裝改貌,跟隨那把他視同仇敵的國王,替他躬操奴隸不如的賤役。



最美莎翁經典劇作集·李爾王 [The Tragedy of King Lear] 寂寥高颱,權杖失卻,血染江山——一場關於愛、背叛、瘋狂與救贖的宏大史詩。 《李爾王》是威廉·莎士比亞晚期最偉大的悲劇之一,它以一種近乎殘酷的直白,揭示瞭人類情感的極緻與靈魂的深淵。在寒風凜冽的英國東北部,年邁的李爾王,在權力的巔峰時刻,做齣瞭一個將他推嚮無盡痛苦深淵的決定——他決定退位,並將王國一分為三,分給他的三個女兒。然而,他全然不知,這場看似明智的“分權”,實則是一場精心策劃的謊言與背叛的序麯。 愚昧的恩寵,忠誠的試探,悲劇的萌芽 故事的開端,李爾王以一種近乎兒童般的任性,要求他的三個女兒錶達對他的愛。大女兒高納裏爾和二女兒裏根,為瞭討好國王,用盡瞭世間最甜言蜜語的辭藻,將對父親的愛渲染得如同日月星辰般永恒。她們的言語,是披著華麗外衣的虛僞,是為攫取權力和財富而編織的陷阱。而李爾王,被這虛假的贊美濛蔽瞭雙眼,沉醉在自己“偉大”的父愛中,全然不知那份“愛”的背後,隱藏著吞噬一切的貪婪。 然而,他的幼女,善良而真誠的科迪莉亞,拒絕參與這場虛僞的遊戲。她坦率地說:“我愛您,正如女兒應該愛父親。我將遵守我的本分。我將行孝,我將相愛,我將尊重。除瞭這些,我還能說什麼呢?” 她不願用空洞的誓言來換取不屬於她的恩寵,她堅持用行動來證明她的愛。這份純粹的真實,在李爾王看來,卻是對他的忤逆和輕衊。盛怒之下,李爾王剝奪瞭科迪莉亞的繼承權,將她驅逐齣王國,並拒絕瞭真誠愛慕她的勃艮第公爵,轉而將她許配給信守承諾的法國國王。 這一刻,王國分裂的種子已經埋下,而李爾王的悲劇,也由此拉開瞭帷幕。他錯誤地將虛僞的奉承視為真誠的愛,將純粹的忠誠視為悖逆。他將權杖交給瞭那些心懷叵測的女兒,卻放逐瞭那個真正愛他、忠於他的女兒。這是一種何其深刻的洞察——人性的脆弱,在權力與欲望的催化下,可以扭麯到何種地步。 王國的傾覆,靈魂的流放,寒夜的煎熬 科迪莉亞離開後,高納裏爾和裏根立刻露齣瞭她們的真麵目。她們不再需要僞裝,開始殘暴地對待她們的父親,剝奪瞭他的隨從,剝奪瞭他的尊嚴,將這位曾經至高無上的國王,變成瞭一個無傢可歸的乞丐。李爾王在現實的殘酷麵前,終於嘗到瞭被欺騙、被背叛的滋味。他無法相信,曾經在他膝下撒嬌的女兒,竟然會如此冷酷無情。 他帶著他的弄臣,踏上瞭流亡之路。在那場駭人的暴風雨之夜,李爾王在荒原上奔走,狂風、暴雨、雷電,仿佛都在嘲笑著他曾經的愚蠢和現在的絕望。他對著肆虐的天空怒吼,控訴著世間的虛僞和人性的險惡。他的理智,在這極緻的痛苦與絕望中,開始搖搖欲墜。他變得語無倫次,他開始看到幻覺,他沉入瞭瘋狂的深淵。 然而,也正是在這場瘋狂中,李爾王開始看到瞭他從未看到過的真相。他看到瞭普通人遭受的苦難,他感受到瞭那些被社會遺棄者的痛苦。他的瘋狂,反而讓他獲得瞭比清醒時更深刻的洞察力。他終於明白,權力和財富,是何其虛幻的東西,而真正的價值,在於愛、同情和正義。 與此同時,另一條平行綫上的悲劇也在悄然展開。格洛斯特公爵,一位忠誠於李爾王的貴族,因為對李爾王的同情,以及被他的私生子埃德濛欺騙,受到瞭不公正的對待。埃德濛,一個野心勃勃、心狠手辣的私生子,為瞭奪取傢族的財産和地位,不惜背叛自己的父親和同父異母的哥哥埃德加。他煽動高納裏爾和裏根,讓他們進一步迫害李爾王,並設計陷害自己的父親。 格洛斯特公爵被埃德濛活活挖去瞭雙眼,在僕人的幫助下,他流浪街頭,最終在海邊遇到瞭僞裝成乞丐的埃德加。父子二人曆經磨難,終於在悲劇中相認。格洛斯特公爵的失明,象徵著他曾經被濛蔽的雙眼,而埃德加的僞裝,則代錶瞭在逆境中,純潔的靈魂如何能夠保持堅韌。 救贖的微光,命運的巨輪,血與淚的洗禮 在法國國王的軍隊的支持下,科迪莉亞迴到瞭英國,她找到瞭身陷囹圄、精神錯亂的父親。父女相見,李爾王在科迪莉亞的懷抱中,找迴瞭久違的平靜和一絲清醒。他懺悔自己的過錯,他深深地愛著他的女兒,他願意與科迪莉亞一同麵對未來的風雨。 然而,命運的巨輪還在無情地轉動。高納裏爾和裏根,齣於對權力的永恒貪婪,甚至開始互相猜忌和爭鬥,她們甚至為瞭同一個男人——埃德濛,而反目成仇。這場權力與欲望的扭麯,最終導緻瞭她們的毀滅。 最終,在戰場上,法國軍隊戰敗,李爾王和科迪莉亞被俘。埃德濛,這個罪惡的源頭,為瞭掩蓋自己的罪行,下令處死李爾王和科迪莉亞。 悲劇的高潮,以一種令人心碎的方式達到頂峰。李爾王抱著死去的科迪莉亞,發齣瞭撕心裂肺的哀嚎。他曾以為他擁有瞭一切,最終卻失去瞭一切。他用他最後的生命,證明瞭他對女兒無盡的愛。他的聲音,在寂寥的戰場上迴蕩,帶著無盡的悔恨和悲傷。 《李爾王》的深刻內涵 《李爾王》不僅僅是一個關於王位爭奪和傢族恩怨的故事。它更是一部關於人性的深度探索。莎士比亞通過李爾王的遭遇,深刻地揭示瞭以下幾個主題: 愛的真僞: 劇作深刻地探討瞭什麼是真正的愛。虛僞的奉承,即使再甜美,也無法長久;而純粹的忠誠,即使樸素,卻能經受住時間的考驗。李爾王的悲劇,就是因為他未能辨彆愛的真僞,被虛假的甜言蜜語所濛蔽,而放逐瞭真愛。 權力的腐蝕性: 權力,尤其是絕對的權力,往往會使人變得傲慢、自大,並失去最基本的人性判斷。高納裏爾和裏根,以及埃德濛,都是被權力欲望所吞噬的典型。 瘋狂與理智: 劇作將瘋狂置於一個重要的位置。李爾王的瘋狂,既是他身體和精神崩潰的象徵,也是他獲得深刻洞察力的契機。在瘋狂中,他看到瞭世界的真相,他看到瞭普通人的苦難,他反思瞭自己的過錯。 正義與報應: 盡管劇作充滿瞭悲劇色彩,但最終,那些作惡多端的人得到瞭應有的報應。埃德濛被他的兄弟所殺,高納裏爾和裏根也自食惡果。這似乎傳遞瞭一種希望,即即使在最黑暗的時刻,正義最終也會以某種形式得到伸張。 同情與憐憫: 劇作也展現瞭人性中閃耀的微光,如格洛斯特公爵的僕人,以及埃德加在睏境中對父親的忠誠。這些人物的存在,為這黑暗的悲劇增添瞭一絲溫暖。 經典永恒的警示 《李爾王》以其深刻的哲學思考,宏大的敘事結構,以及對人性的精準刻畫,成為莎士比亞四大悲劇中最具震撼力的作品之一。它提醒著我們,在人生的旅途中,要警惕虛僞的奉承,要珍惜純粹的愛,要保持內心的清醒,不要被權力和欲望所濛蔽。李爾王的悲劇,是一麵鏡子,照齣瞭人性的復雜與脆弱,也照齣瞭我們內心深處最真實的渴望與恐懼。每一次閱讀《李爾王》,都是一次靈魂的洗禮,一次對人生意義的深刻反思。它告訴我們,即使在最深的絕望中,人性的光輝也可能閃耀,而愛,永遠是支撐我們穿越黑暗的力量。

用戶評價

評分

翻開這本書,最先感受到的是文字本身所具有的強大穿透力,那種直擊人心的力量感是其他任何藝術形式都難以比擬的。它不僅僅是紙上的文字堆砌,更像是一場無聲的戲劇演齣,每一個場景、每一次對話,都在腦海中立體地浮現齣來,栩栩如生。我尤其沉迷於其中人物復雜而矛盾的內心世界的刻畫,他們之間的情感糾葛、權力的誘惑與腐蝕,以及命運的無常和不可抗拒,都被作者用近乎殘酷的精確度剖析得淋灕盡緻。讀完一個章節,常常需要停下來,深深地吸一口氣,纔能從那種強烈的戲劇張力中抽離齣來,去迴味那些關於人性、關於愛與背叛的深刻哲思。這種閱讀體驗是極其消耗精神的,但帶來的精神滋養卻是無可替代的,讓人對人類情感的深度有瞭全新的認知和理解。

評分

我這次購買的動機,其實是齣於一種對“完整性”的追求,希望能夠係統地梳理和重溫這位文藝復興巨匠的代錶作體係。這本書的加入,無疑是為我構建的莎翁知識版圖中增添瞭一塊重要的拼圖。它所蘊含的文化重量,遠超齣瞭普通小說的範疇,它是一把鑰匙,能夠開啓通往西方古典戲劇和哲學思想的廣闊大門。每次重讀,都會有新的感悟,仿佛時間不再是綫性的,而是在這些永恒的主題中不斷地循環和對話。這種能夠反復咀嚼、每次都有所得的文本,纔是真正值得珍藏的。它不僅僅是一本消遣讀物,更像是一位沉默的、充滿智慧的導師,陪伴你經曆人生的不同階段,提供不同的解讀視角。

評分

不得不提的是,閱讀體驗中的“觸感”因素對於沉浸式閱讀的重要性,這本書完美地詮釋瞭這一點。紙張的厚度適中,印刷的油墨質量極佳,即便長時間在燈下閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞,這對於需要細細品味颱詞和舞颱指示的劇作來說至關重要。而且,全書的裝訂非常牢固,可以完全平攤打開,方便讀者在閱讀時進行筆記和標注,完全不必擔心書頁鬆動或損傷。這種對讀者友好度的細節關注,在當下快節奏的齣版市場中顯得尤為可貴。它傳遞齣的信息是:齣版方希望你慢下來,去尊重文本,去享受這段與偉大靈魂獨處的時光,而不是匆匆翻完就束之高閣。這是一次物料、設計與內容完美契閤的典範。

評分

從一個文學愛好者的角度來說,這套係列叢書(假設它是一個係列中的一本)的翻譯質量簡直可以作為行業標杆來研究。很多我們熟知的經典名段,在不同的譯本中總會或多或少地丟失掉一些神韻,但這個版本似乎成功地捕捉到瞭莎士比亞語言中那種特有的韻律感和雙關的精妙之處。它處理得非常巧妙,既保持瞭英語原著那種抑揚頓挫的詩歌美感,又確保瞭中文讀者的理解障礙降到最低。尤其是那些充滿激情和絕望的獨白部分,讀起來簡直是酣暢淋灕,能清晰地感受到角色在麵臨巨大轉摺點時的情緒爆發。這種對“信、達、雅”的完美拿捏,絕對是翻譯傢功力的體現,讓讀者在享受故事的同時,也接受瞭一次高質量的語言藝術熏陶。

評分

這版莎翁劇作的裝幀設計著實讓人眼前一亮,選用瞭那種帶著溫暖觸感的米白色紙張,書脊的燙金字體低調卻又不失莊重,讓人一拿到手裏就感覺沉甸甸的,仿佛捧著一份跨越世紀的珍寶。內頁的排版設計非常用心,旁注和注釋部分的處理恰到好處,既沒有過度乾擾正文閱讀的流暢性,又能在關鍵時刻提供必要的背景信息和詞義解析,對於初次接觸莎劇或者希望深入研究的讀者來說,簡直是福音。我特彆欣賞的是,編輯團隊似乎對文本的選擇和譯者的版本考量下瞭大功夫,語言的流暢度和對原意的貼切度達到瞭一個非常高的平衡點,讀起來既有古典韻味,又不至於晦澀難懂,讓人能夠輕鬆地沉浸在那個古老的故事世界裏,去感受字裏行間那股經久不衰的戲劇張力。這種對細節的極緻追求,體現瞭齣版方對文學經典的敬畏之心,絕對是書架上不可或缺的一筆。

評分

很好看當天就到瞭,手感也好

評分

印刷質量和設計都很不錯,值得收藏~

評分

質量很好 正版圖書

評分

《馴悍記》講述瞭凱瑟麗娜因為性格暴躁、脾氣倔強,找不到任何一個敢娶她的男人,在心不甘情不願的情況下,她嫁給瞭高大結實的大鬍子男人彼特魯喬。彼特魯喬一心要把凱瑟麗娜訓練成對他百依百順的好妻子,所以他想齣瞭一條計策,采取“以暴製暴”的方式開始瞭一場馴服悍婦的有趣故事……

評分

京東圖書,絕對值得推薦呀,以後還會常來買,正品有保障。

評分

這套書很漂亮啊,下次再來一套

評分

包裝很好,看起很精緻,字跡清晰

評分

昨天剛收到貨,還沒看,應該會很不錯的,一如既往支持京東

評分

包裝設計還不錯,到手的時候包裝還是好的。就是有點薄瞭,有點薄,有點薄瞭 重要的事情說三遍

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有