内容简介
《中法文化面对面》关注的是在中西方文化交流中中法两个民族、两种语言、两种文化、两种生活方式之间互识、互证、互补的可能性和重要性。它不再一味地聊法国文化或中国文化,而是面向更广的受众,既讲好中国“故事”,又推好法国“人文”。我们试图将中法文化的相似点或重合点联系在一起作比对,去“伪”(cliché)存“真”(réalité)。对语言学习者来说,世界上两种语言在这里相逢碰撞,他们能够学到地道的表达方式;对于文化探索者来说,两种灿烂的文化在这里交颈相靡,无论是古老的卢浮宫和紫禁城的对话,还是脸基尼大妈和法国模特的相遇,我们总有意外的惊喜。文化新旧相糅、雅俗同生,古老的中国不断迸发新的活力,浪漫的法兰西也有十分“接地气”的一面。不是单向的,而是双向的交流,每个话题都兼顾中法两个语境,或对照或交织,让读者能够通过相对比较熟悉的中国语境,对法国有初步的了解,也让学习法语的中国读者能够在更全面地了解法国文化的同时,也学会如何介绍中国文化。
作者简介
黄荭,1973年生,浙江乐清人。南京大学文学博士,巴黎第三大学-新索邦文学博士,南京大学法语系教授,博士生导师,南京大学人文社会科学高级研究院兼职研究员,全国高校法语专业教学测试专家组专家,国际杜拉斯学会会员,南京译协理事。著有《杜拉斯和亚洲》(法国,ANRT,2007),《经过》(黄山书社,2009),《闲来翻书》(上海书店出版社,2010),《转身,相遇》(上海人民出版社,2012),主编《圣艾克絮佩里作品》全集(2008),编著《法语阅读理解·文化卷》(2002)、《全国高等学校法语专业四级考试指南》(2009)、《法语畅谈法国文化》(2010),《法语畅谈畅听法国文化》(2013),主要译作:《梦》、《外面的世界II》、《玫瑰的回忆》、《小王子》、《人类的大地》、《花事》、《然而》、《解读杜拉斯》、《爱如何降临》、《对面的疯子》、《秋之蝇》、《战斗的海狸》、《鳄鱼的黄眼睛》、《萨冈之恋》、《星期天》、《冷水中的一点阳光》、《乌龟的华尔兹》、《岁月的力量》等。
内页插图
目录
序 Préface
Unité 1 历史 Histoire
01 Rencontre entre le Louvre et la Cité interdite / 当卢浮宫遇见紫禁城
Des palais royaux aux musées populaires / 从皇宫到博物馆
02 Une rencontre entre le Domaine National de Chambord et le Palais d’été de Beijing / 法国 波堡结缘中国颐和园
Yuanmingyuan / 圆明园
03 Un fil de soie, de la Chine à la France / 一根蚕丝,串起中法
Vers une nouvelle ? Route de la Soie ? / 向着“新丝绸之路”迈进
04 Sinologues fran?ais / 法国汉学家
Description de l’empire de la Chine / 《中华帝国全志》
05 Moulin Rouge : une légende de chants et danses / 歌舞传奇红磨坊
De Toulouse-Lautrec à Hollywood / 从图卢兹-洛特雷克到好莱坞
Paramount de Shanghai, où l’Occident rencontre l’Orient / 上海百乐门,当西方遇见东方
Unité 2 传统 Tradition
01 Les pieds bandés / 缠足
Les petits pieds de la Chine (extrait) par Marguerite Duras / 《中国的小脚》玛格丽特?杜拉斯
02 Les dix interdits du mois des fant?mes / 鬼月十大禁忌
Une prière pour les esprits étrangers / 异国灵情
03 Le jade, pierre philosophique de la Chine antique / 玉:古代中国的哲理之石
L’histoire du jade Heshi / 和氏璧的故事
1,12 million d’euros pour un sceau chinois / 中国玉玺被卖得112万欧元
04 Les théières en argile de Yixing / 宜兴紫砂壶
Comment choisir la théière en argile de Yixing / 如何选购宜兴紫砂壶
Le thé en France / 茶叶在法国
05 Le porcelaine / 瓷器
600 cavaliers contre 151 vases de porcelaine / 600骑兵换151件瓷瓶
La découverte du secret de la porcelaine / 揭开瓷器之谜
Unité 3 政治 Politique
01 La Chine – l’Afrique et la France – l’Afrique / 中非关系与法非关系
Xiaobeilu, un quartier africain à Guangzhou / 小北路,广州的非洲街区
02 Pourquoi une journée de commémoration nationale en Chine ? / 中国为什么设立南京大屠杀遇难同胞国家公祭日?
Centenaire 14-18 : longue accolade de Gauck et Hollande pour célébrer l’amitié franco-allemande / 一战百年祭:德国总统高克和法国总统奥朗德拥抱,庆祝法德友谊
03 Le ? bleu de l’APEC ? booste les mesures anti-pollution / “APEC蓝”,推动防污进程
L’APEC / 亚太经济合作组织
La pollution, ran?on du progrès technique / 污染,技术进步的恶果
04 Qui a dit que nous ne voulions pas faire d’enfant ? / 谁说我们不想要孩子?
La France, championne d’Europe des naissances ! / 法国,欧洲出生率的冠军!
05 Ch?mage, le cauchemar de Hollande / 失业问题:奥朗德的噩梦
En Chine, les jeunes dipl?més ont du mal à trouver du travail / 中国大学生就业难
Les jeunes dipl?més fran?ais tentent l’aventure en Chine / 法国毕业生来华寻机遇
06 Le mouvement ? Je ne suis pas Charlie ? / “我不是查理”运动
Les Chinois condamnent le terrorisme après les attaques meurtrières en France /法国枪杀案后,中国谴责恐怖主义
Unité 4 经济 Economie
01 Le financement participatif / 众筹
Les utilisateurs d’Alibaba peuvent investir dans des films ! / 阿里巴巴的用户可以投资电影 啦!
Le crowdfunding pour rencontrer son idole / 为见偶像而众筹
02 L’arrivée de l’ère du partage / 共享时代来临
Ubérisation / 优步化
03 Les smartphones chinois à la conquête du monde / 想要征服世界的中国智能手机
L’industrie chinoise a les dents longues / 中国手机产业目标远大
04 La France déroule le tapis rouge à 6 400 touristes chinois / 法国“铺红毯”迎接6400名中国游客
La France, la première destination touristique au monde / 法国,世界第一旅游目的地国
Un milliard d’euros pour booster le tourisme en France / 10亿欧元投资,为促进法国旅游业繁荣
05 TGV, train à grande vitesse de France / TGV,法国高铁
Le réseau de grande vitesse ferroviaire en Chine /中国高速铁路网
Unité 5 文化 Culture
01 La grande histoire d’une petite librairie / 小书店,大历史
Connaissez vous la loi lang ? / 你知道朗法案吗?
Une loi Anti-Amazon pour la France / 法国颁布“反亚马逊”法
Librairie en évolution / 进化中的书店
02 Dafen, le Montmartre de Shenzhen / 大芬,深圳的蒙马特
Les trois mousquetaires chinois en France / 中国留法三剑客
03 Petit Prince, gros business / 小王子,大商业
Les livres les plus influents en Chine et en France / 最具影响力的中法书籍
Les produits dérivés d’?uvres d’art / 艺术衍生品
04 La France rend à la Chine les têtes en bronze / 法国向中国归还铜兽首
Le destin des têtes / 兽首的命运
La France rend 32 reliques culturelles à un musée chinois / 法国向中国博物馆归还32件文物
05 Paul Andreu et le Grand théatre nationale de Chine / 保罗?安德鲁与中国国家大剧院
La pyramide du Louvre / 卢浮宫金字塔
06 L’Institut Confucius : la Chine en route vers le monde / 孔子学院:中国走向世界
L’ Alliance fran?aise en Chine / 在华法语联盟
Unité 6 艺术 Art
01 La Divine, chef-d’?uvre du cinéma muet chinois / 《神女》,中国无声电影代表作
L’époque du cinéma muet en Chine / 中国电影的默片时代
Ruan Lingyu / 阮玲玉
Les frères Lumière / 卢米埃尔兄弟
02 L’opéra de Pékin / 京剧
Le masque de l’opéra de Pékin / 京剧脸谱
Mei Lanfang / 梅兰芳
Arlequin navigue en Chine / 丑角中国行
03 Un dessin animé chinois diffusé sur les cha?nes Disney : une première ! / 中国动画初登迪士尼频道
Bob l’Eponge / 海绵宝宝
04 Un voyage de Chine en France: Family on the go / 从中国到法国的旅程:《温州一家人》
Les Wenzhou gagnent leur vie en France / 温州人闯法国
05 Sophie Marceau interprète La vie en rose au gala chinois / 苏菲玛索中国春晚献唱《玫瑰人生》
Edith Piaf et sa chanson La vie en rose / 伊迪丝?琵雅芙和她的《玫瑰人生》
Hélène Rollès, elle cartonne en Chine / 伊莲娜?霍莱在中国“摊上事儿了”
Unité 7 节日 Fêtes
01 L’univers féérique des marchés de No?l en Alsace / 阿尔萨斯仙境般的圣诞集市
La légende de Saint Nicolas / 圣尼古拉传奇
No?l en Chine / 中国的圣诞节
02 La Fête des lumières / 灯光节
Lanterne Kongming : une invention chinoise / 孔明灯——一项中国的发明
03 La Fête du Pain en Chine / 法国面包节
Recette Crêpes / 法式可丽饼DIY
04 La fête la plus aigre au monde : celle du Citron de Menton / 世界上最酸的节日:蒙顿柠檬节
Festival de la bière à Qingdao / 青岛啤酒节
La Tomatina, plus grande bataille de tomates du monde / 番茄节,世界上最大的番茄大战
05 La 5e édition du festival du cinéma chinois en France / 第五届法国中国电影节
La Divine, un ciné-concert / 《神女》电影音乐会
Unité 8 文学 Littérature
01 Le Prix Nobel de littérature 2014 s’appelle Patrick Modiano / 2014年诺贝尔文学奖桂冠—— 帕特里克?莫迪亚诺
Le Clézio, le nouveau professeur à l’Université de Nanjing ! / 勒克莱齐奥——南京大学的新教授!
Les 14 autres lauréats fran?ais du Prix Nobel de littérature / 其余十四位法国诺贝尔文学奖得主
02 L’art de la guerre, sagesse des anciens Chinois / 《孙子兵法》,中国古人的智慧
Extraits de L’art de la guerre de Sun Zi / 《孙子兵法》摘录
L’art fran?ais de la guerre / 《法国兵法》
03 Le roman de wuxia : un rêve des lettrés / 武侠小说:文人梦
Jin Yong: le grand ma?tre de wuxia / 金庸:武侠大师
Tigre et Dragon en France / 《卧虎藏龙》在法国
04 Balzac et la petite tailleuse chinoise / 巴尔扎克与小裁缝
Les écrivains chinois francophones / 用法语写作的华人作家
05 Une amitié transnationale entre Tintin et Zhang / 丁丁与张的跨国友谊
Les éditions FEI inventent la BD franco-chinoise / FEI出版社创造了法中漫画
Unité 9 教育 éducation
01 Les langues en France / 法国的语言
Séminaire sur les politiques linguistique en France et en Chine / 中法语言政策研讨会
02 La Chine, premier exportateur mondial d’étudiants / 中国,世界第一学生输出国
Les Chinois, bient?t première communauté étudiante en France / 中国留学生即将成为法国最大的留学生群体
03 Vif débat sur le retrait de l’anglais au gaokao / 英语退出高考引热议
Le keju, l’ancêtre du gaokao / 科举——高考的鼻祖
Baccalauréat / 法国中学毕业文凭
04 La filière de formation médicale francophone / 法语医学班
L’Acupuncture fait son entrée dans l’université en France / 针灸走进法国校园
05 Les parents chinois / 中国家长
les parents fran?ais sont les moins stressés du monde / 法国家长最少焦虑
Trois conseils aux parents / 给家长的三个建议
06 L’uniforme scolaire en France / 法国的校服
L’uniforme, une tradition à la pointe de la mode / 走在时尚浪尖的传统——校服
Unité 10 生活 Vie
01 Aper?u de la vie des couples franco-chinois / 中法婚姻面面观
Mariage franco-chinois : Nathalie & Thierry / 中法婚礼:娜塔莉&蒂埃里
02 Les maisons de retraite fran?aises bient?t en Chine / 法养老企业抢滩中国市场
Maison de retraite EHPAD / 法国EHPAD养老院
03 Le boom des maisons de retraite / 养老院数量激增
Le papi boom / 老年潮
04 Dire ? je t’aime ?, c’est pas facile / 想说“爱你”不容易
Deux anecdotes / 轶事两则
Après le coming-out de Tim Cook, la Russie fait retirer le mémorial de Steve Jobs / 库克出柜,俄罗斯拆掉乔布斯纪念碑
Mariage pour tous / 全民婚姻
05 L’insertion de la gastronomie fran?aise en Chine / 法兰西美食在中国
La 2e saison de La Chine au bout de la langue ensorcelle Cannes / 《舌尖上的中国》第二季参展戛纳受追捧
06 Transports verts / 绿色交通
Plus de Diesel à Paris en 2020 / 2020年巴黎将禁用柴油车
Habitudes des Fran?ais non respectueuses de l’environnement aux yeux des Chinois / 中国人眼中法国人那些不环保的习惯
Unité 11 休闲 Loisir
Unité 12 时尚 Mode
……
前言/序言
历史的褶皱:一部未曾言说的社会变迁录 引言: 当我们审视一个时代的更迭,往往聚焦于那些宏大叙事下的关键节点:战争的硝烟、革命的号角、科技的突破。然而,真正的社会肌理,却深藏于日常生活的微小变迁之中,那些被主流历史书写所忽略的“褶皱”里。本书并非聚焦于显赫的帝王将相或惊天动地的事件,而是致力于描摹十九世纪末至二十世纪初,一个欧洲工业化城市群落中,普通民众在物质、精神和伦理层面的悄然重塑。 第一章:钢铁与尘埃——工业时代的异化 本章深入探究工业革命后期,机械化生产对传统手工业和家庭结构带来的冲击。我们通过对大量私人信件、工厂记录和城市规划文件的交叉比对,重建了“新城”的诞生过程。这些城市,如同一座座拔地而起的庞大机器,吞噬着乡村的劳动力,也重塑着人与人之间的关系。 我们细致考察了“时间观念”的工业化。在农业社会中,时间是自然循环的韵律,是日出而作、日落而息的松弛节奏;而在工厂的计时器下,时间被切割成精确无误的“工时”,成为了一种可以量化的、可剥削的商品。这种转变如何影响了工人的休息、家庭团聚乃至对自我的认知,是本章的核心议题。 此外,我们还分析了空间的重构。新兴的工人阶级居住区与资产阶级的优雅街区之间,那条无形的、却又坚固的界限是如何形成的。拥挤、卫生条件恶劣的“筒子楼”与新古典主义风格的别墅群形成鲜明对比,这种物理上的隔离如何固化了阶级意识,甚至影响了下一代人的社交视野和价值取向。 第二章:信仰的裂隙——世俗化浪潮下的精神困境 随着科学主义的兴起和大众教育的普及,传统的宗教信仰体系开始面临前所未有的挑战。本章侧重于个体精神世界的重塑过程,关注那些在理性光芒下,信仰之锚逐渐松动的普通信徒。 我们考察了新兴的“私人化信仰”现象。当宏大的教堂仪式和教条的约束力减弱时,人们如何寻找新的精神慰藉?这包括对神秘主义、自然崇拜的重新拾起,以及对新型“道德导师”(如政治哲人或著名作家)的盲目追随。通过对日记和回忆录的细读,我们可以看到,人们并非彻底抛弃了对超越性的追求,而是将其“内化”并“碎片化”了。 本章特别讨论了伦理的适应期。例如,在个体自由和社群责任之间的拉扯。新兴的个人主义思潮如何挑战了旧有的大家庭责任模式?离婚率的微小上升,晚辈对长辈权威的微妙反抗,这些看似细枝末节的社会现象,实则是深层伦理结构正在发生位移的明确信号。 第三章:消费的黎明——物质符号与身份构建 进入二十世纪前夜,大规模生产的能力催生了前所未有的物质丰富性,尽管这种丰富性在不同阶层之间分布极不均衡。本章探讨了“消费”如何从生存必需品转向身份的表达工具。 我们聚焦于“新型商品”的社会意义。例如,自行车、留声机、新式纺织品和印制精美的杂志,它们不再仅仅是实用工具,而是被赋予了特定的社会含义。拥有或无法拥有这些物品,开始成为区分“进步者”与“守旧者”、“上流”与“平民”的隐性标尺。 详细分析了公共空间的演变。咖啡馆、百货商店和公园成为新的社会剧场。在这里,人们不再仅凭血缘或职业来定位彼此,而是通过衣着、谈吐乃至对最新商品的了解程度进行“即时判断”。这种“符号资本”的运用,是社会流动性的一个新维度,也是焦虑的温床。 第四章:声音的涌动——大众传播的萌芽与文化下沉 信息传播渠道的多元化,是理解这一时期社会心理的关键。本章关注印刷术革命的后续影响以及新兴的口头传播网络。 我们考察了通俗小说的兴起及其对现实认知的塑造。这些流行读物如何以戏剧化的方式,迎合了大众对浪漫、冒险和社会正义的朴素想象?它们如何构建了一套与官方历史叙事既平行又矛盾的“民间历史”? 此外,本章也描绘了“街头文化”的形成。酒吧里的谈话、工厂里的歌谣、集市上的叫卖声,构成了底层社会独特的交流生态。这些非正式的信息网络如何传播谣言、表达不满、并在潜意识中塑造着集体情绪,是研究社会控制与抵抗的重要视角。 结语:未完成的剧本 本书最终旨在揭示,宏大的历史变迁并非一蹴而就,而是在无数个体的日常挣扎、误解与适应中缓慢渗入的。我们所考察的这个“过渡期”,充满了张力:传统与现代的拉锯、个体需求与集体规范的冲突。这些被时间冲刷的细微印记,构成了理解我们当下社会的坚实基础。它们是历史的褶皱,记录了人类在面对巨变时,无声却深刻的自我重塑过程。