《騎鵝曆險記:THE WONDERFUL ADVENTURES OF NILS(英文原版)》一書是瑞典女作傢塞爾瑪·拉格洛夫應瑞典教育部要求,專為兒童而寫的學校地理讀物,1909年榮獲諾貝爾文學奬,迄今已被譯成五十餘種文字。
本書為英文原版,同時提供配套英文朗讀免費下載,在品讀精彩故事的同時,亦能提升英語閱讀水平,下載方式詳見圖書封底博客鏈接。
《騎鵝曆險記:THE WONDERFUL ADVENTURES OF NILS(英文原版)》一書是瑞典女作傢塞爾瑪·拉格洛夫的代錶作,1909年榮獲諾貝爾文學奬,迄今已被譯成五十餘種文字。主要講述瞭一個名叫尼爾斯的14歲小男孩,在傢裏捉弄一個小精靈,被小精靈變成瞭拇指般大的小人兒。他騎在自傢的大白鵝背上,跟著一群大雁齣發長途旅行。通過這次奇異的旅行,尼爾斯增長瞭很多見識,結識瞭許多朋友,同時也飽嘗瞭不少風險和苦難。當他重返傢鄉時,變成瞭一個溫柔、善良、樂於助人且又勤勞的好孩子。
本書為英文原版,同時提供配套英文朗讀免費下載,在品讀精彩故事的同時,亦能提升英語閱讀水平,下載方式詳見圖書封底博客鏈接。
This book, which is the lasted work of Sweden's greatest fiction writer—Selma Lagerlof, was written for use in school as “supplementary reading,” with special idea of introducing such subjects as would be educative as well as entertaining to the minds of children.
In 1902 the author received a commission from the National Teacher's Association to write a book for public schools. She devoted three years to Nature study and to familiarizing herself with animal and bird life. She has sought out hitherto unpublished folklore and legends of the different provinces. These she has ingeniously woven into her story.
The Wonderful Adventures of Nils is so well known in Swedish culture. It has been translated into many languages and used for schools as supplementary reading.
塞爾瑪·拉格洛夫(1858~1940)瑞典優秀女作傢,1909年獲得瞭諾貝爾文學奬。拉格洛夫從小喜歡聽祖母講故事,喜歡讀書,立誌要當一個作傢。長大後,她在一座小城當瞭十年的中學地理教師。在任教期間,她開始瞭文學創作,寫齣瞭許多優秀的短篇小說。《騎鵝曆險記》是她為兒童而寫的長篇童話,根據瑞典教育部的要求,作為一部學校地理讀物而寫,不料竟成為瞭世界文學藝術珍品。因為拉格洛夫的巨大成就,1914年被選為瑞典皇傢學會會員。
CHAPTER 1 THE BOY /1
CHAPTER 2 AKKA FROM KEBNEKAISE /21
CHAPTER 3 THE WONDERFUL JOURNEY OF NILS /40
CHAPTER 4 GLIMMINGE CASTLE /63
CHAPTER 5 THE GREAT CRANE DANCE ON KULLABERG /77
CHAPTER 6 IN RAINY WEATHER /87
CHAPTER 7 THE STAIRWAY WITH THE THREE STEPS /94
CHAPTER 8 BY RONNEBY RIVER /99
CHAPTER 9 KARLSKRONA /109
CHAPTER 10 THE TRIP TO ÖLAND /119
CHAPTER 11 ÖLAND’S SOUTHERN POINT /124
CHAPTER 12 THE BIG BUTTERFLY /133
CHAPTER 13 LITTLE KARL’S ISLAND /138
CHAPTER 14 TWO CITIES /151
CHAPTER 15 THE LEGEND OF SMÅLAND /164
CHAPTER 16 THE CROWS /170
CHAPTER 17 THE OLD PEASANT WOMAN /190
CHAPTER 18 FROM TABERG TO HUSKVARNA /203
CHAPTER 19 THE BIG BIRD LAKE /208
CHAPTER 20 ULVÅSA-LADY /224
CHAPTER 21 THE HOMESPUN CLOTH /230
THE BOY
THE ELF
Sunday, March twentieth
Once there was a boy. He was—let us say—something like fourteen years old, long and loose-jointed and towheaded. He wasn’t good for much, that boy. His chief delight was to eat and sleep, and after that—he liked best to make mischief.
It was a Sunday morning and the boy’s parents were getting ready to go to church. The boy sat on the edge of the table, in his shirt sleeves, and thought how lucky it was that both father and mother were going away, and the coast would be clear for a couple of hours. “Good! Now I can take down pop’s gun and fire off a shot, without anybody’s meddling interference,” he said to himself.
But it was almost as if father should have guessed the boy’s thoughts, for just as he was on the threshold—ready to start—he stopped short, and turned toward the boy. “Since you won’t come to church with mother and me,” he said, “the least you can do, is to read the service at home. Will you promise to do so?” “Yes,” said the boy, “that I can do easy enough.” And he thought, of course, that he wouldn’t read any more than he felt like reading.
The boy thought that never had he seen his mother so persistent. In a second she was over by the shelf near the fireplace, and took down Luther’s Commentary and laid it on the table in front of the window—opened at the service for the day. She also opened the New Testament, and placed it beside the Commentary. Finally, she drew up the big arm-chair, which was bought at the parish auction the year before, and which, as a rule, no one but father was permitted to occupy.
The boy sat thinking that his mother was giving herself altogether too much trouble with this spread for he had no intention of reading more than a page or so. But now, for the second time, it was almost as if his father were able to see right through him. He walked up to the boy, and said in a severe tone, “Now, remember, that you are to read carefully! For when we come back, I shall question you thoroughly, and if you have skipped a single page, it will not go well with you.”
“The service is fourteen and a half pages long,” said his mother, just as if she wanted to heap up the measure of his misfortune. “You’ll have to sit down and begin the reading at once if you expect to get through with it.”
With that they departed. And as the boy stood in the doorway watching them, he thought that he had been caught in a trap. “There they go congratulating themselves, I suppose, in the belief that they’ve hit upon something so good that I’ll be forced to sit and hang over the sermon the whole time that they are away,” thought he.
But his father and mother were certainly not congratulating themselves upon anything of the sort, but, on the contrary, they were very much distressed. They were poor farmers, and their place was not much bigger than a garden-plot. When they first moved there, the place couldn’t feed more than one pig and a pair of chickens, but they were uncommonly industrious and capable folk—and now they had both cows and geese. Things had turned out very well for them, and they would have gone to church that beautiful morning—satisfied and happy—if they hadn’t had their son to think of. Father complained that he was dull and lazy; he had not cared to learn anything at school, and he was such an all-round good-for-nothing that he could barely be made to tend geese. Mother did not deny that this was true, but she was most distressed because he was wild and bad; cruel to animals, and illwilled toward human beings. “May God soften his hard heart, and give him a better disposition!” said the mother, “or else he will be a misfortune, both to himself and to us.”
The boy stood for a long time and pondered whether he should read the service or not. Finally, he came to the conclusion that, this time, it was best to be obedient. He seated himself in the easy chair, and began to read. But when he had been rattling away in an undertone for a little while, this mumbling seemed to have a soothing effect upon him—and he began to nod.
這本書帶給我的最強烈的感受,是一種溫柔而堅定的生命教育。它通過一次超乎尋常的冒險,不動聲色地教導瞭什麼是尊重、什麼是責任,以及如何從他人的痛苦中汲取教訓。我特彆喜歡書中對於自然界中各種生物的描繪,它們不僅僅是背景闆或者工具,而是擁有自己獨立的生命和智慧的個體。這種將人類置於生態鏈中的一個普通環節的視角,極大地拓寬瞭我的視野。每次遇到危機,主角都不是依賴外力,而是必須運用他新獲得的能力,去解決那些由他自身行為引發的後果,這是一種非常高明的因果教育。那種略帶宿命感卻又充滿希望的基調貫穿始終,讓人在驚心動魄的瞬間也能感受到一絲暖意。與其說這是一本冒險故事,不如說它是一部關於“心”的成長教科書。讀完後,我有一種久違的踏實感,仿佛心中的一些棱角被磨平瞭,變得更加圓潤和富有同理心。這本書的價值,絕非一次閱讀就能完全體會的,它值得被珍藏,並在人生的不同階段反復重溫。
評分翻開這本書的時候,我立刻被它那種帶著古老氣息的敘事腔調給吸引住瞭。作者的筆觸細膩得仿佛能讓人觸摸到故事中每一個場景的質感。我特彆喜歡他描寫瑞典鄉村風光的那種方式,簡直就是一幅流動的油畫。那些廣袤的原野、彎彎麯麯的小溪,還有那些充滿生活氣息的農捨,都躍然紙上。而且,敘事者總能恰到好處地插入一些充滿智慧的議論,這些議論並非生硬的說教,而是像一位慈祥的長者在耳邊輕語,讓你在享受故事的同時,也能從中領悟到一些為人處世的道理。最讓我印象深刻的是,書中人物的塑造極其立體,即使是那些看似不起眼的配角,也有著自己獨特的個性和令人難忘的經曆。這本書的節奏把握得非常好,時而舒緩悠長,如同夏日午後的微風拂過臉頰,時而又緊張刺激,讓人心跳加速,想要一口氣讀完。整體而言,它成功地將一個奇幻的旅程包裹在濃鬱的地域風情之中,讀完後,我的心中留下瞭一片寜靜而美好的迴響。
評分說實話,初讀時我差點被那種略顯繁復的句式勸退,但一旦適應瞭它的節奏,那種古典敘事帶來的沉浸感是現代快餐文學無法比擬的。作者的敘事節奏是緩慢而有耐心的,他似乎不急於把所有的秘密和高潮都拋齣來,而是讓你一步一步地走近真相,去感受時間的流逝和環境的變遷。這種“慢閱讀”的體驗,在這個信息爆炸的時代顯得尤為珍貴。我欣賞書中對於“道德睏境”的處理方式,它從不提供非黑即白的簡單答案,而是展現瞭生活本身的復雜性。即便是那些看起來“壞”的角色,也有其可憐之處;而主角的每一次進步,都不是靠蠻力,而是靠理解和同情心。這本書成功地將童話的魅力與嚴肅的道德探討融閤在一起,使得它超越瞭單純的兒童文學範疇,成為瞭一部真正值得反復品讀的經典。它像一杯陳年的老酒,初嘗可能有些辛辣,但迴味無窮,留下的甘甜是持久而深刻的。
評分我必須說,這本書的想象力簡直是天馬行空,但又極其紮實地建立在真實的生活基礎之上。它不是那種虛無縹緲、讓人抓不住重點的幻想小說,而是巧妙地將民間傳說、地理知識和深刻的人文關懷編織在一起。我感覺自己仿佛拿到瞭一份製作精良的瑞典百科全書,隻不過是以最引人入勝的方式呈現齣來的。書中的細節描寫,無論是對不同季節氣候的描繪,還是對當地習俗風情的捕捉,都顯示齣作者深厚的學識和對故土深沉的熱愛。我讀到某些特定的地名時,甚至會忍不住停下來,拿齣地圖搜索一番,想看看那片土地如今究竟是什麼樣子。這種閱讀體驗的延伸感非常棒,它激發瞭我對未知世界的探索欲。而且,那些飛行的旅程,不僅僅是空間上的位移,更像是一種心靈的淨化過程,每到一個新的地方,主角的內心都會被洗滌一番,放下舊有的偏見和錯誤。這本書的結構非常巧妙,像一串串精心串聯的珍珠,每一顆都閃耀著獨特的光芒,但又緊密相連,共同構成瞭一幅宏大而精緻的畫麵。
評分這本書簡直是一場關於勇氣與成長的史詩級漫遊,閱讀的過程就像跟著主角一起經曆瞭脫胎換骨的蛻變。起初,那個被施瞭魔法的小不點,帶著點魯莽和頑皮,讓人既心疼又有點恨鐵不成鋼。但隨著旅途的展開,他被迫麵對各種嚴峻的考驗和形形色色的人事物,那種被迫的成熟和內心深處的覺醒,描繪得極其到位。我尤其欣賞作者處理“視角”轉換的技巧,從一個如此微小的角度去觀察人類社會和自然界的運作,帶來瞭無數全新的震撼和反思。那些飛行在天空中的經曆,那些與動物的奇妙交流,都不是簡單的童話堆砌,而是蘊含著對生命平等和自然法則深刻的理解。每當主角剋服瞭一個難關,我都能真切地感受到那種發自內心的欣慰和鼓舞。這本書的語言風格是那種古典文學中特有的那種韻律感,讀起來有一種莊重的美感,即便是翻譯過來的版本,那種曆史的厚重感也絲毫未減。它不隻是一個探險故事,更像是一本關於如何成為一個真正有責任感的人的指南。
評分好書。做活動的時候買的~~~有機會慢慢看~
評分東西不錯,慢慢看完。
評分非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。
評分菇涼要求買的,雖說看不太全,但慢慢學。希望她能有更大的進步
評分給女兒買的,不錯。
評分書非常好,準備給寶寶以後看
評分不錯,給孩子的英文讀物
評分我是飄的死粉,買瞭各種版本的中文版收藏,發現應該買英文版的來看看!滿分!
評分不錯的哦不錯的哦不錯的哦
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有