騎鵝曆險記:THE WONDERFUL ADVENTURES OF NILS(英文原版)

騎鵝曆險記:THE WONDERFUL ADVENTURES OF NILS(英文原版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[瑞典] 塞爾瑪·拉格洛夫 著
圖書標籤:
  • 兒童文學
  • 冒險故事
  • 奇幻
  • 瑞典
  • 童話
  • 經典
  • 尼爾斯
  • 安徒生
  • 成長
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天津人民齣版社
ISBN:9787201113357
版次:1
商品編碼:12059535
品牌:Holybird
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2017-04-01
用紙:純質紙
頁數:240
字數:240
正文語種:英文

具體描述

編輯推薦

《騎鵝曆險記:THE WONDERFUL ADVENTURES OF NILS(英文原版)》一書是瑞典女作傢塞爾瑪·拉格洛夫應瑞典教育部要求,專為兒童而寫的學校地理讀物,1909年榮獲諾貝爾文學奬,迄今已被譯成五十餘種文字。

本書為英文原版,同時提供配套英文朗讀免費下載,在品讀精彩故事的同時,亦能提升英語閱讀水平,下載方式詳見圖書封底博客鏈接。


內容簡介

《騎鵝曆險記:THE WONDERFUL ADVENTURES OF NILS(英文原版)》一書是瑞典女作傢塞爾瑪·拉格洛夫的代錶作,1909年榮獲諾貝爾文學奬,迄今已被譯成五十餘種文字。主要講述瞭一個名叫尼爾斯的14歲小男孩,在傢裏捉弄一個小精靈,被小精靈變成瞭拇指般大的小人兒。他騎在自傢的大白鵝背上,跟著一群大雁齣發長途旅行。通過這次奇異的旅行,尼爾斯增長瞭很多見識,結識瞭許多朋友,同時也飽嘗瞭不少風險和苦難。當他重返傢鄉時,變成瞭一個溫柔、善良、樂於助人且又勤勞的好孩子。

本書為英文原版,同時提供配套英文朗讀免費下載,在品讀精彩故事的同時,亦能提升英語閱讀水平,下載方式詳見圖書封底博客鏈接。

This book, which is the lasted work of Sweden's greatest fiction writer—Selma Lagerlof, was written for use in school as “supplementary reading,” with special idea of introducing such subjects as would be educative as well as entertaining to the minds of children.

In 1902 the author received a commission from the National Teacher's Association to write a book for public schools. She devoted three years to Nature study and to familiarizing herself with animal and bird life. She has sought out hitherto unpublished folklore and legends of the different provinces. These she has ingeniously woven into her story.

The Wonderful Adventures of Nils is so well known in Swedish culture. It has been translated into many languages and used for schools as supplementary reading.


作者簡介

塞爾瑪·拉格洛夫(1858~1940)瑞典優秀女作傢,1909年獲得瞭諾貝爾文學奬。拉格洛夫從小喜歡聽祖母講故事,喜歡讀書,立誌要當一個作傢。長大後,她在一座小城當瞭十年的中學地理教師。在任教期間,她開始瞭文學創作,寫齣瞭許多優秀的短篇小說。《騎鵝曆險記》是她為兒童而寫的長篇童話,根據瑞典教育部的要求,作為一部學校地理讀物而寫,不料竟成為瞭世界文學藝術珍品。因為拉格洛夫的巨大成就,1914年被選為瑞典皇傢學會會員。


內頁插圖

目錄

CHAPTER 1 THE BOY /1

CHAPTER 2 AKKA FROM KEBNEKAISE /21

CHAPTER 3 THE WONDERFUL JOURNEY OF NILS /40

CHAPTER 4 GLIMMINGE CASTLE /63

CHAPTER 5 THE GREAT CRANE DANCE ON KULLABERG /77

CHAPTER 6 IN RAINY WEATHER /87

CHAPTER 7 THE STAIRWAY WITH THE THREE STEPS /94

CHAPTER 8 BY RONNEBY RIVER /99

CHAPTER 9 KARLSKRONA /109

CHAPTER 10 THE TRIP TO ÖLAND /119

CHAPTER 11 ÖLAND’S SOUTHERN POINT /124

CHAPTER 12 THE BIG BUTTERFLY /133

CHAPTER 13 LITTLE KARL’S ISLAND /138

CHAPTER 14 TWO CITIES /151

CHAPTER 15 THE LEGEND OF SMÅLAND /164

CHAPTER 16 THE CROWS /170

CHAPTER 17 THE OLD PEASANT WOMAN /190

CHAPTER 18 FROM TABERG TO HUSKVARNA /203

CHAPTER 19 THE BIG BIRD LAKE /208

CHAPTER 20 ULVÅSA-LADY /224

CHAPTER 21 THE HOMESPUN CLOTH /230


精彩書摘

THE BOY

THE ELF

Sunday, March twentieth

Once there was a boy. He was—let us say—something like fourteen years old, long and loose-jointed and towheaded. He wasn’t good for much, that boy. His chief delight was to eat and sleep, and after that—he liked best to make mischief.

It was a Sunday morning and the boy’s parents were getting ready to go to church. The boy sat on the edge of the table, in his shirt sleeves, and thought how lucky it was that both father and mother were going away, and the coast would be clear for a couple of hours. “Good! Now I can take down pop’s gun and fire off a shot, without anybody’s meddling interference,” he said to himself.

But it was almost as if father should have guessed the boy’s thoughts, for just as he was on the threshold—ready to start—he stopped short, and turned toward the boy. “Since you won’t come to church with mother and me,” he said, “the least you can do, is to read the service at home. Will you promise to do so?” “Yes,” said the boy, “that I can do easy enough.” And he thought, of course, that he wouldn’t read any more than he felt like reading.

The boy thought that never had he seen his mother so persistent. In a second she was over by the shelf near the fireplace, and took down Luther’s Commentary and laid it on the table in front of the window—opened at the service for the day. She also opened the New Testament, and placed it beside the Commentary. Finally, she drew up the big arm-chair, which was bought at the parish auction the year before, and which, as a rule, no one but father was permitted to occupy.

The boy sat thinking that his mother was giving herself altogether too much trouble with this spread for he had no intention of reading more than a page or so. But now, for the second time, it was almost as if his father were able to see right through him. He walked up to the boy, and said in a severe tone, “Now, remember, that you are to read carefully! For when we come back, I shall question you thoroughly, and if you have skipped a single page, it will not go well with you.”

“The service is fourteen and a half pages long,” said his mother, just as if she wanted to heap up the measure of his misfortune. “You’ll have to sit down and begin the reading at once if you expect to get through with it.”

With that they departed. And as the boy stood in the doorway watching them, he thought that he had been caught in a trap. “There they go congratulating themselves, I suppose, in the belief that they’ve hit upon something so good that I’ll be forced to sit and hang over the sermon the whole time that they are away,” thought he.

But his father and mother were certainly not congratulating themselves upon anything of the sort, but, on the contrary, they were very much distressed. They were poor farmers, and their place was not much bigger than a garden-plot. When they first moved there, the place couldn’t feed more than one pig and a pair of chickens, but they were uncommonly industrious and capable folk—and now they had both cows and geese. Things had turned out very well for them, and they would have gone to church that beautiful morning—satisfied and happy—if they hadn’t had their son to think of. Father complained that he was dull and lazy; he had not cared to learn anything at school, and he was such an all-round good-for-nothing that he could barely be made to tend geese. Mother did not deny that this was true, but she was most distressed because he was wild and bad; cruel to animals, and illwilled toward human beings. “May God soften his hard heart, and give him a better disposition!” said the mother, “or else he will be a misfortune, both to himself and to us.”

The boy stood for a long time and pondered whether he should read the service or not. Finally, he came to the conclusion that, this time, it was best to be obedient. He seated himself in the easy chair, and began to read. But when he had been rattling away in an undertone for a little while, this mumbling seemed to have a soothing effect upon him—and he began to nod.


前言/序言


《魯濱遜漂流記》:人類意誌與自然力量的史詩對決 作者:丹尼爾·笛福 一、初識浩瀚:命運的無情捉弄與絕境求生 《魯濱遜漂流記》並非一個輕鬆愉快的航海故事,它是一部關於人類個體在極端逆境中,如何憑藉智慧、毅力和對信仰的堅守,重建文明、戰勝荒蕪的宏大史詩。故事的開篇,便將讀者猛地拋入十七世紀英國中産階級對冒險的狂熱與對既定命運的反抗之中。主人公亞曆山大·魯濱遜,一個內心深處燃燒著對遠方、對未知海洋無限嚮往的年輕人,悍然違背瞭父親“安穩度日”的忠告,決心踏上波濤洶湧的徵途。 笛福以其冷靜、寫實的筆觸,描繪瞭魯濱遜早期的航海生涯如何被命運無情捉弄。從第一次被海盜俘虜,到第二次齣海便遭遇恐怖的風暴,船隻沉沒,夥伴盡散,魯濱遜的“冒險”以一種近乎殘酷的方式開場。他並非傳統意義上的英雄,而是一個充滿著普通人的貪婪、魯莽和偶爾的怯懦的個體。然而,正是這份真實,使得他最終在孤島上的掙紮與勝利,更具震撼人心的力量。 當魯濱遜奇跡般地被巨浪衝上瞭一座荒無人煙的熱帶島嶼時,他的世界瞬間縮小到僅剩腳下這片陌生的沙灘。這不是一次短暫的擱淺,而是一場漫長而殘酷的“二次創世”。 二、物質文明的重建:從零開始的理性構建 小說的核心魅力,恰恰在於魯濱遜對“文明”的係統性重建過程。他沒有時間沉湎於絕望,求生的本能驅使他立刻開始對殘骸進行清點與搜救。 首先是物資的“搬運”。他利用瞭船隻殘骸沉入淺灘的絕佳機會,冒著生命危險,一次次往返於孤島與沉船之間,像一個貪婪而謹慎的囤積者,將一切有用的物資——火藥、工具、種子、糧食、甚至書籍——搬運上岸。這個過程本身就是一場對工程學和物流學的早期實踐。 隨後,是棲身之所的構建。魯濱遜並非簡單地搭建草屋,他展現齣對防禦、安全和舒適度的精妙考量。他先在懸崖下挖鑿洞穴,隨後又在山坡上建造堅固的圍欄和木屋,形成一個多重防禦體係。他像一位經驗豐富的農民和建築師,將自己有限的資源,轉化為可抵禦野獸、氣候和孤獨的庇護所。 火的獲取,是文明進步的關鍵一步。在沒有打火機或現代工具的情況下,魯濱遜耗費瞭巨大的心力,通過摩擦木材,最終獲得瞭對自然最基礎的掌控權——火。火不僅帶來瞭溫暖和熟食,更意味著從茹毛飲血的野獸狀態嚮理性人邁齣的堅實一步。 三、時間與信仰的哲學:日曆、耕作與內心的救贖 魯濱遜的生存,不僅僅是體力上的對抗,更是心智與時間觀念的重塑。他不得不創造自己的時間尺度。他用刻痕記錄日子,強迫自己遵循規律,對抗虛無。他將有限的糧食進行規劃播種,並驚喜地發現島上的土壤竟然適閤耕種大麥和水稻。他從一個單純的消費者,轉變為一個生産者和管理者。他學會瞭馴養山羊,製作陶器(盡管最初的嘗試並不成功,充滿著對技術局限性的幽默描述),甚至像一位王公一樣,規劃自己的生活作息。 在物資耗盡的恐慌過去後,隨之而來的是更深層次的危機:精神上的孤獨。笛福將魯濱遜描繪成一個深刻的宗教思想者。在疾病與恐懼襲來時,他翻開瞭那本被他帶上島的《聖經》。閱讀和冥想成為瞭他對抗絕望的最後武器。他不再僅僅感恩於擁有瞭一塊麵包,而是開始反思自己的“罪孽”——即當初對父親的忤逆。信仰為他的苦難賦予瞭意義,使他從一個被命運拋棄的流浪者,升華為一個在上帝旨意下進行“試煉”的個體。 四、他者的引入:星期五與社會秩序的萌芽 漫長的二十多年獨居生活,塑造瞭魯濱遜一種近乎絕對的權威和自給自足的習慣。然而,當“他者”的齣現,徹底打破瞭這種平衡,也為小說帶來瞭社會學的深刻探討。 星期五的齣現,是魯濱遜生命中的一個轉摺點。這個被魯濱遜從食人族手中解救的“野蠻人”,成為瞭魯濱遜社會秩序的第一個實驗對象。魯濱遜以勝利者的姿態,教會瞭他語言、服飾,並為他賦予瞭“星期五”的身份。 在這裏,笛福展現瞭啓濛時代歐洲中心主義的復雜性。魯濱遜的行為,既有齣於人道主義的仁慈,更深層地,是鞏固自己作為“主人”地位的需要。他教授星期五的,不僅僅是生存技能,更是一種新的倫理和等級結構。星期五的忠誠、順從與對魯濱遜的依賴,構成瞭一種新的、微型的社會模型。小說通過他們之間的互動,探討瞭文明、野蠻、等級與忠誠的本質。 五、迴歸與衝擊:現代性與傳統價值的碰撞 當故事接近尾聲,一艘英國船隻的到來,標誌著魯濱遜與他親手構建的“微型帝國”的告彆。他必須重新融入他早已遺忘的世界。 重返歐洲的經曆,充滿瞭錯位感。他發現自己對金錢、商業規則和人情世故的理解已經生疏。他曾經是荒島上的帝王,如今卻要重新學習如何做一個閤格的社會公民。他成功地將他在島上積纍的財富(主要是黃金和動物皮毛)變現,但這筆財富的價值,已遠非單純的金錢可以衡量,它代錶著他用二十八年生命和勞動所換取的經驗與智慧。 《魯濱遜漂流記》的偉大之處在於,它不僅是一個冒險故事,更是一部詳盡的“實踐理性”的教科書。它贊頌瞭工業革命前夕,個人主義、勤奮、節儉、規劃能力和對自然資源的有效利用。魯濱遜的成功,是人類意誌徵服原始環境的勝利,是現代資産階級精神在極端環境下的早期縮影。這本書深刻地影響瞭後世關於殖民主義、自我救贖以及人與自然關係的探討,成為西方文學史上永恒的裏程碑。

用戶評價

評分

這本書帶給我的最強烈的感受,是一種溫柔而堅定的生命教育。它通過一次超乎尋常的冒險,不動聲色地教導瞭什麼是尊重、什麼是責任,以及如何從他人的痛苦中汲取教訓。我特彆喜歡書中對於自然界中各種生物的描繪,它們不僅僅是背景闆或者工具,而是擁有自己獨立的生命和智慧的個體。這種將人類置於生態鏈中的一個普通環節的視角,極大地拓寬瞭我的視野。每次遇到危機,主角都不是依賴外力,而是必須運用他新獲得的能力,去解決那些由他自身行為引發的後果,這是一種非常高明的因果教育。那種略帶宿命感卻又充滿希望的基調貫穿始終,讓人在驚心動魄的瞬間也能感受到一絲暖意。與其說這是一本冒險故事,不如說它是一部關於“心”的成長教科書。讀完後,我有一種久違的踏實感,仿佛心中的一些棱角被磨平瞭,變得更加圓潤和富有同理心。這本書的價值,絕非一次閱讀就能完全體會的,它值得被珍藏,並在人生的不同階段反復重溫。

評分

翻開這本書的時候,我立刻被它那種帶著古老氣息的敘事腔調給吸引住瞭。作者的筆觸細膩得仿佛能讓人觸摸到故事中每一個場景的質感。我特彆喜歡他描寫瑞典鄉村風光的那種方式,簡直就是一幅流動的油畫。那些廣袤的原野、彎彎麯麯的小溪,還有那些充滿生活氣息的農捨,都躍然紙上。而且,敘事者總能恰到好處地插入一些充滿智慧的議論,這些議論並非生硬的說教,而是像一位慈祥的長者在耳邊輕語,讓你在享受故事的同時,也能從中領悟到一些為人處世的道理。最讓我印象深刻的是,書中人物的塑造極其立體,即使是那些看似不起眼的配角,也有著自己獨特的個性和令人難忘的經曆。這本書的節奏把握得非常好,時而舒緩悠長,如同夏日午後的微風拂過臉頰,時而又緊張刺激,讓人心跳加速,想要一口氣讀完。整體而言,它成功地將一個奇幻的旅程包裹在濃鬱的地域風情之中,讀完後,我的心中留下瞭一片寜靜而美好的迴響。

評分

說實話,初讀時我差點被那種略顯繁復的句式勸退,但一旦適應瞭它的節奏,那種古典敘事帶來的沉浸感是現代快餐文學無法比擬的。作者的敘事節奏是緩慢而有耐心的,他似乎不急於把所有的秘密和高潮都拋齣來,而是讓你一步一步地走近真相,去感受時間的流逝和環境的變遷。這種“慢閱讀”的體驗,在這個信息爆炸的時代顯得尤為珍貴。我欣賞書中對於“道德睏境”的處理方式,它從不提供非黑即白的簡單答案,而是展現瞭生活本身的復雜性。即便是那些看起來“壞”的角色,也有其可憐之處;而主角的每一次進步,都不是靠蠻力,而是靠理解和同情心。這本書成功地將童話的魅力與嚴肅的道德探討融閤在一起,使得它超越瞭單純的兒童文學範疇,成為瞭一部真正值得反復品讀的經典。它像一杯陳年的老酒,初嘗可能有些辛辣,但迴味無窮,留下的甘甜是持久而深刻的。

評分

我必須說,這本書的想象力簡直是天馬行空,但又極其紮實地建立在真實的生活基礎之上。它不是那種虛無縹緲、讓人抓不住重點的幻想小說,而是巧妙地將民間傳說、地理知識和深刻的人文關懷編織在一起。我感覺自己仿佛拿到瞭一份製作精良的瑞典百科全書,隻不過是以最引人入勝的方式呈現齣來的。書中的細節描寫,無論是對不同季節氣候的描繪,還是對當地習俗風情的捕捉,都顯示齣作者深厚的學識和對故土深沉的熱愛。我讀到某些特定的地名時,甚至會忍不住停下來,拿齣地圖搜索一番,想看看那片土地如今究竟是什麼樣子。這種閱讀體驗的延伸感非常棒,它激發瞭我對未知世界的探索欲。而且,那些飛行的旅程,不僅僅是空間上的位移,更像是一種心靈的淨化過程,每到一個新的地方,主角的內心都會被洗滌一番,放下舊有的偏見和錯誤。這本書的結構非常巧妙,像一串串精心串聯的珍珠,每一顆都閃耀著獨特的光芒,但又緊密相連,共同構成瞭一幅宏大而精緻的畫麵。

評分

這本書簡直是一場關於勇氣與成長的史詩級漫遊,閱讀的過程就像跟著主角一起經曆瞭脫胎換骨的蛻變。起初,那個被施瞭魔法的小不點,帶著點魯莽和頑皮,讓人既心疼又有點恨鐵不成鋼。但隨著旅途的展開,他被迫麵對各種嚴峻的考驗和形形色色的人事物,那種被迫的成熟和內心深處的覺醒,描繪得極其到位。我尤其欣賞作者處理“視角”轉換的技巧,從一個如此微小的角度去觀察人類社會和自然界的運作,帶來瞭無數全新的震撼和反思。那些飛行在天空中的經曆,那些與動物的奇妙交流,都不是簡單的童話堆砌,而是蘊含著對生命平等和自然法則深刻的理解。每當主角剋服瞭一個難關,我都能真切地感受到那種發自內心的欣慰和鼓舞。這本書的語言風格是那種古典文學中特有的那種韻律感,讀起來有一種莊重的美感,即便是翻譯過來的版本,那種曆史的厚重感也絲毫未減。它不隻是一個探險故事,更像是一本關於如何成為一個真正有責任感的人的指南。

評分

好書。做活動的時候買的~~~有機會慢慢看~

評分

東西不錯,慢慢看完。

評分

非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。

評分

菇涼要求買的,雖說看不太全,但慢慢學。希望她能有更大的進步

評分

給女兒買的,不錯。

評分

書非常好,準備給寶寶以後看

評分

不錯,給孩子的英文讀物

評分

我是飄的死粉,買瞭各種版本的中文版收藏,發現應該買英文版的來看看!滿分!

評分

不錯的哦不錯的哦不錯的哦

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有