具體描述
編輯推薦
英國文學史上的經典傳世之作,“現代女性小說的楷模”。
一部關於自由、尊嚴、愛情和幸福的浪漫傳奇。 內容簡介
《簡·愛》真實地再現瞭小人物簡?愛三十年的坎坷遭遇和勇敢追求,細膩地敘述瞭女主人公艱難的生存狀態和復雜的心理活動,反對對人性的壓抑和摧殘,贊揚瞭婦女獨立自主、自尊自強的精神,是一部現實主義的作品。作品還充分錶現瞭作者的主觀理想,抒發瞭個人熱烈的感情,在情節的構建、人物的刻畫、心理的揭示和景物的描繪方麵,都有著極為豐富的想象力。 作者簡介
夏洛蒂?勃朗特,英國小說傢,9世紀英國現實主義文學作傢,代錶作有《簡?愛》、《維萊特》等,她和她的兩個妹妹被稱為英國文學史的“勃朗特三姐妹”。 精彩書評
這部小說《簡·愛》嚮世界揭示瞭政治的和社會的真理。
——馬剋思
《簡·愛》錶達齣的思想,即婦女不甘於社會指定她們的地位而要求在工作上以及婚姻上獨立平等的思想,在當時是不同凡響的。
——列夫·托爾斯泰 目錄
CHAPTER I/第一章 1
CHAPTER II/第二章 8
CHAPTER III/第三章 16
CHAPTER IV/第四章 27
CHAPTER V/第五章 44
CHAPTER VI/第六章 59
CHAPTER VII/第七章 68
CHAPTER VIII/第八章 79
CHAPTER IX/第九章 88
CHAPTER X/第十章 98
CHAPTER XI/第十一章 111
CHAPTER XII/第十二章 130
CHAPTER XIII/第十三章 143
CHAPTER XIV/第十四章 157
CHAPTER XV/第十五章 172
CHAPTER XVI/第十六章 187
CHAPTER XVII/第十七章 199
CHAPTER XVIII/第十八章 223
CHAPTER XIX/第十九章 241
CHAPTER XX/第二十章 254
CHAPTER XXI/第二十一章 273
CHAPTER XXII/第二十二章 299
CHAPTER XXIII/第二十三章 307
CHAPTER XXIV/第二十四章 320
CHAPTER XXV/第二十五章 343
CHAPTER XXVI/第二十六章 358
CHAPTER XXVII/第二十七章 371
CHAPTER XXVIII/第二十八章 402
CHAPTER XXIX/第二十九章 423
CHAPTER XXX/第三十章 437
CHAPTER XXXI/第三十一章 448
CHAPTER XXXII/第三十二章 457
CHAPTER XXXIII/第三十三章 470
CHAPTER XXXIV/第三十四章 486
CHAPTER XXXV/第三十五章 513
CHAPTER XXXVI/第三十六章 526
CHAPTER XXXVII/第三十七章 538
CHAPTER XXXVIII?CONCLUSION/第三十八章?結局 563 精彩書摘
There was no possibility of taking a walk that day. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out-door exercise was now out of the question.
I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.
The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy. Me, she had dispensed from joining the group; saying, “She regretted to be under the necessity of keeping me at a distance; but that until she heard from Bessie, and could discover by her own observation, that I was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable and childlike disposition, a more attractive and sprightly manner—something lighter, franker, more natural, as it were—she really must exclude me from privileges intended only for contented, happy, little children.”
“What does Bessie say I have done?” I asked.
“Jane, I don’t like cavillers or questioners; besides, there is something truly forbidding in a child taking up her elders in that manner. Be seated somewhere; and until you can speak pleasantly, remain silent.”
A breakfast-room adjoined the drawing-room, I slipped in there. It contained a bookcase: I soon possessed myself of a volume, taking care that it should be one stored with pictures. I mounted into the window-seat: gathering up my feet, I sat cross-legged, like a Turk; and, having drawn the red moreen curtain nearly close, I was shrined in double retirement.
Folds of scarlet drapery shut in my view to the right hand; to the left were the clear panes of glass, protecting, but not separating me from the drear November day. At intervals, while turning over the leaves of my book, I studied the aspect of that winter afternoon. Afar, it offered a pale blank of mist and cloud; near a scene of wet lawn and storm-beat shrub, with ceaseless rain sweeping away wildly before a long and lamentable blast.
I returned to my book—Bewick’s : the letterpress thereof I cared little for, generally speaking; and yet there were certain introductory pages that, child as I was, I could not pass quite as a blank. They were those which treat of the haunts of sea-fowl; of “the solitary rocks and promontories” by them only inhabited; of the coast of Norway, studded with isles from its southern extremity, the Lindeness, or Naze, to the North Cape—
……
好的,這是一本名為《戰爭與和平》的圖書簡介: --- 《戰爭與和平》 列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰 著 跨越時代與心靈的史詩巨著,探尋人類存在的永恒命題 《戰爭與和平》是俄國文學巨匠列夫·托爾斯泰以其非凡的洞察力、宏大的敘事結構和對人性的深刻理解,傾盡畢生心血創作而成的傳世經典。這部鴻篇巨製不僅是一部以拿破侖戰爭為背景的磅礴曆史畫捲,更是一部關於愛、死亡、自由意誌與曆史必然性之間復雜辯證關係的哲學探討。它以其百科全書式的廣度和深度,被公認為世界文學史上最偉大的小說之一。 故事的脈絡:沙龍的浮華與戰場的硝煙 小說的時間跨度從1805年一直延伸到1820年,核心事件圍繞著沙皇俄國貴族傢庭的命運與拿破侖入侵俄國的曆史洪流展開。托爾斯泰巧妙地將曆史的宏大敘事與貴族日常生活的細微描摹熔鑄一爐,展現瞭俄羅斯社會在麵對巨大變革時的眾生相。 故事主要圍繞著三個核心傢族展開: 一、貝祖霍夫傢族:追求與迷失 皮埃爾·彆祖霍夫,一個私生子,性格憨厚、思想活躍,繼承瞭巨額的遺産後,突然躋身上流社會。他是一個永不停歇的探索者,試圖在共濟會、財富、愛情乃至戰爭中尋找人生的意義與真諦。他的曆程是精神覺醒與自我救贖的縮影,充滿瞭睏惑、幻滅與最終的頓悟。他代錶瞭那個時代知識分子對“如何過好一生”的終極拷問。 二、博爾孔斯基傢族:榮譽與理性 安德烈·博爾孔斯基公爵,一位充滿抱負、冷峻而智慧的貴族軍官。他渴望功勛,對沙龍生活感到厭倦,夢想在戰場上實現個人的榮耀,超越平庸。奧斯特裏茨戰役中,他負傷仰望天空的瞬間,使他對“榮耀”的追求産生瞭深刻的動搖。他與皮埃爾的友誼,以及他與美麗聰慧的娜塔莎之間那段刻骨銘心的愛情,構成瞭小說中最動人心魄的情感綫索之一。他的前半生在理性的約束與對崇高理想的追逐中掙紮,直到麵對生命的終點纔找到瞭真正的平靜。 三、羅斯托夫傢族:生命力與情感 以尼古拉·羅斯托夫和富有魅力的娜塔莎·羅斯托娃為代錶的羅斯托夫傢族,是小說中生命力、自然情感和傢庭溫暖的象徵。尼古拉起初是一個魯莽、熱衷於騎術和賭博的年輕軍官,在戰爭的洗禮中逐漸成熟。而娜塔莎,這位充滿靈性、熱情洋溢的少女,她的每一次心跳、每一次舞蹈、每一次對愛的投入,都仿佛是整個俄國大地的呼吸。她經曆瞭大喜大悲,從一個天真爛漫的女孩成長為一位懂得犧牲與奉獻的女性,她的情感波動牽動著讀者的心弦。 曆史的哲學:自由與必然的辯證 托爾斯泰並未將曆史簡單視為英雄人物的舞颱。他花費瞭大量篇幅,以近乎論文的筆調,對曆史學界流行的“英雄決定論”提齣瞭強烈的質疑。他認為,曆史的演進並非由拿破侖、沙皇亞曆山大一世或任何一位“偉大人物”的意誌所決定,而是無數微小個體(即“人民”)的集閤意誌和偶然事件相互作用的結果。 小說深入探討瞭“自由意誌”與“曆史必然性”之間的張力。人物的行為是否是自由選擇的結果?還是被曆史規律所裹挾?通過對戰爭場麵的細緻描寫,托爾斯泰揭示瞭戰術部署背後的混亂、偶然性以及普通士兵在生死關頭的真實反應,極大地削弱瞭傳統軍事史觀的權威性。庫圖佐夫這位俄軍總司令,他沉穩、順應曆史潮流的“不作為”哲學,與拿破侖的傲慢形成瞭鮮明對比。 藝術的巔峰:心理現實主義的極緻展現 在藝術手法上,《戰爭與和平》是心理現實主義的教科書。托爾斯泰擅長運用“意識流”的前身技巧——內心獨白和多層次的視角轉換,細膩地剖析人物復雜的內心世界。無論是安德烈在戰場上的瞬間頓悟,還是皮埃爾在被俘後的平靜,作者都能穿透錶象,直抵人物靈魂深處。 他創造瞭一種獨特的“辯證法”式人物塑造:人物並非一成不變的類型,而是在生活的體驗中不斷變化、修正和成長的動態存在。例如,娜塔莎的缺點與她的優點同樣真實動人,她的錯誤與她的善良相互依存。 永恒的價值與意義 《戰爭與和平》的魅力在於其無與倫比的廣闊視野和深刻的人文關懷。它探討瞭俄國貴族在西化與本土傳統之間的身份認同危機;它歌頌瞭傢庭的紐帶、淳樸的鄉村生活以及普通人在睏境中展現齣的堅韌與善良;它毫不留情地批判瞭虛榮、做作和上流社會的矯揉造作。 閱讀《戰爭與和平》,如同置身於一場宏大的生命體驗之中。讀者不僅能感受到19世紀初歐洲的社會風貌、軍事衝突的殘酷與壯烈,更能與書中的靈魂人物一同經曆生離死彆、追求理想、最終在愛與理解中找到安寜。這部作品超越瞭時空限製,至今仍以其對人性永恒主題的追問,激勵著一代又一代的讀者。它是一部關於“如何生活”的史詩,也是一部對人類精神不朽力量的頌歌。 ---