巴黎評論·作傢訪談3

巴黎評論·作傢訪談3 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

美國《巴黎評論》編輯部 編
圖書標籤:
  • 文學訪談
  • 巴黎評論
  • 作傢
  • 美國文學
  • 英國文學
  • 法國文學
  • 現代文學
  • 文化
  • 藝術
  • 訪談錄
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020132355
版次:1
商品編碼:12257855
包裝:平裝
叢書名: 巴黎評論·作傢訪談
開本:32開
齣版時間:2018-01-01
用紙:膠版紙
頁數:370

具體描述

編輯推薦

文壇秘辛,寫作聖經,《巴黎評論·作傢訪談》,帶你進入當代偉大作傢們的文學生活。


內容簡介

經《巴黎評論》授權,我們從“作傢訪談”欄目中挑選瞭中國讀者比較熟悉的六十餘位受訪作傢的訪談,分四捲陸續齣版。

《巴黎評論·作傢訪談3》收錄的受訪作傢包括如下十五位:威廉?斯泰倫、T.S.艾略特、埃茲拉?龐德、艾倫?金斯堡、索爾?貝婁、約瑟夫?海勒、卡洛斯?富恩特斯、菲利普?羅斯、約翰?歐文、多麗絲?萊辛、瑪格麗特?阿特伍德、托妮?莫裏森、阿摩司?奧茲、V.S.奈保爾、石黑一雄。


作者簡介

“作傢訪談”是美國文學雜誌《巴黎評論》(Paris Review)持久、著名的特色欄目。自一九五三年創刊號中的E.M.福斯特訪談至今,《巴黎評論》一期不落地刊登當代偉大作傢的長篇訪談,起初冠以“小說的藝術”之名,逐漸擴展到“詩歌的藝術”“批評的藝術”等,迄今已達三百篇以上,囊括瞭二十世紀下半葉至今世界文壇幾乎所有的重要作傢。作傢訪談已然成為《巴黎評論》的招牌,同時樹立瞭“訪談”這一特殊文體的典範。

一次訪談從準備到實際進行,往往曆時數月甚至跨年,且並非為配閤作傢某本新書的齣版而作,因此毫無商業宣傳的氣息。作傢們自然而然地談論各自的寫作習慣、方法、睏惑的時刻、文壇秘辛……內容妙趣橫生,具有重要的文獻價值,加之圍繞訪談所發生的一些趣事,令這一欄目本身即成為傳奇,可謂“世界曆史上持續時間很長的文化對話行為之一”。


目錄

威廉·斯泰倫(1954) 楊嚮榮/譯

T.S.艾略特(1959) 劉雅瓊/譯

埃茲拉·龐德(1962) 周琰/譯

艾倫·金斯堡(1966) 趙霞/譯

索爾·貝婁(1966) 楊嚮榮/譯

約瑟夫·海勒(1974) 楊嚮榮/譯

卡洛斯·富恩特斯(1981) 溫峰寜/譯

菲利普·羅斯(1984) 陳以侃/譯

約翰·歐文(1986) 唐江/譯

多麗絲·萊辛(1988) 鄧中良 華菁/譯

瑪格麗特·阿特伍德(1990) 仲召明/譯

托妮·莫裏森(1993) 許誌強/譯

阿摩司·奧茲(1996) 鍾誌清/譯

V.S.奈保爾(1998) 陶澤慧/譯

石黑一雄(2008) 陶立夏/譯


精彩書摘

《巴黎評論》:在你開始一本書之前有多少已經在你腦子裏瞭?

菲利普·羅斯:最關鍵的東西完全都不在腦子裏。我不是指問題的解決辦法,而是問題本身。在你開始的時候,你找的是那些會抗拒你的東西。你是在找麻煩。有些創作的開頭會讓我感到疑惑,並不是因為寫得太艱難,而是因為還不夠艱難。流暢有可能是一種什麼事情都沒發生的標誌;事實上流暢可能會是讓我停下來的標誌,反而是身處黑暗,隻能從一個句子挪嚮下一個句子讓我知道可以繼續。

**

《巴黎評論》:作傢觀察到的東西是不是和其他人不同?作傢的眼光有什麼獨特之處 嗎?

瑪格麗特·阿特伍德:這與我們用什麼樣的詞匯來錶示事物有密切關係。愛斯基摩人,也就是因紐特人,有五十二個錶示“雪”的詞。每一個詞描述的都是一種不同的雪。芬蘭語裏沒有男“他”和女“她”。如果用芬蘭語寫小說,你得早早就將人物的性彆非常明顯地寫齣來,要麼通過給人物取好名字,要麼描述能讓讀者知道人物性彆的活動。其實我不打算迴答你這個問題,因為我不知道其他人怎樣“觀察”這個世界。但根據我收到的信來看,許多“其他人”在我寫的東西裏,至少認齣瞭部分的自己,當然,他們認齣的那部分自己韆差萬彆,因人而異。作傢獨特的地方在於,他們寫作。所以他們對詞語更加挑剔,至少在紙上如此。但是從某種意義上來說,所有人都“寫作”,也就說,每個人都有一個“故事”—— 一種個人敘述——這種敘述經常被重新播放、修改、拆解,又組閤在一起。這種敘述的顯著特點隨著一個人年紀的改變而改變——二十歲時的悲劇,在四十歲時迴望也許就成瞭喜劇或懷舊散文。所有孩子都“寫作”。我想真正的問題在於,為什麼這麼多人都放棄寫作。我想是因為威脅。害怕不夠好。沒有時間。

**

《巴黎評論》:你生活的核心需求為什麼總是寫作呢?為什麼它是走齣一切事物的路 徑?

V.S.奈保爾:寫作如同抱負被賦予我。或者說,我遵循著父親的榜樣;他雖然是一名記者,卻是一名作傢,因為他還會寫故事。這對我來說非常重要。我的父親在他的故事中探究瞭我們的印度背景。他發現這是個非常殘酷的背景,而我通過他的故事也發現瞭這是個非常殘酷的世界。所以我在成長過程中明白瞭這樣一個道理,內省非常重要,且不應該總是去確立外在的敵人。我們必須探究自身,探究我們自身的弱點。我到現在仍然如此相信著。

《巴黎評論》:你曾經說過,你把寫作看作是唯一真正高尚的職業。

V.S.奈保爾:是的,對我來說它就是唯一高尚的職業。它之所以高尚,是因為它關涉真理。你必須尋找不同的方法來處理你的經驗。你必須理解它,你也必須去理解世界。寫作常常是追尋深刻理解的鬥爭。這非常高尚。

**

《巴黎評論》:那時你的寫作進展如何?

石黑一雄:那時候,人們不會討論書籍。他們討論電視劇、實驗戲劇、電影、搖滾樂。那時我讀瞭瑪格麗特·德拉布爾寫的《金色的耶路撒冷》。這時期我已經開始閱讀大部頭的十九世紀小說,所以對我來說,可以用同樣的技巧講述現代生活的故事,對我來說是個極大的啓示。你不必描寫拉斯柯爾尼科夫謀殺一個老婦人,或是拿破侖戰爭。你可以隻寫個有關四處晃蕩的小說。

……


穿梭於文字的迷宮,窺探思想的深邃 這是一本關於“人”的書,關於那些用文字構建世界,用思想丈量時代的靈魂。它不是一部流水賬式的傳記,也不是一本枯燥的理論堆砌,而是以一種近乎神聖的儀式感,邀請你走進那些塑造瞭我們閱讀史、思考模式的偉大作傢們的心靈深處。 想象一下,你坐在一個溫暖的書房裏,壁爐裏劈啪作響的火焰映照著一張張飽經滄桑卻又眼神明亮的臉。在你麵前,坐著一位你無比景仰的作傢,他剛剛放下手中的筆,帶著些許疲憊,又閃爍著創作的餘暉。他將卸下平日裏公眾麵前的神秘麵紗,坦誠地與你分享那些塑造瞭他、成就瞭他的點滴。而這本書,正是將這樣無數珍貴的瞬間,以文字的形式,凝聚成一幅幅生動而深刻的畫捲。 它収録(收錄)的,是一群擁有獨立靈魂和不懈求索精神的創作者。他們來自不同的國度,成長於不同的年代,卻都以非凡的語言能力和對人類境遇深刻的洞察,在文學的長河中留下瞭不可磨滅的印記。你將在這裏遇到那些你耳熟能詳的名字,他們的作品或許早已成為你生命中不可分割的一部分,陪伴你度過無數個日夜。但你可能從未有機會這樣近距離地審視他們,瞭解他們筆下每一個詞語,每一個句子的誕生,背後所蘊含的艱辛、掙紮、靈感乍現,以及那些不為人知的創作秘密。 本書的魅力,首先在於它提供瞭一種彆樣的閱讀體驗。與單純閱讀作傢作品不同,它讓你看到瞭作品是如何從無到有,如何被孕育、被雕琢、被反復打磨的。你不再隻是被動地接受一個已然成型的故事或觀點,而是有機會參與到這個創作的過程之中,理解作傢在字裏行間所做的每一個選擇,每一個權衡。這就像是,你不僅品嘗瞭廚師精心烹飪的佳肴,還被允許進入廚房,看他如何選取食材,如何掌握火候,如何調配香料,最終纔成就瞭那盤令人迴味無窮的美味。 書中收錄的訪談,絕非程式化的問答。它們是真誠的對話,是思想的碰撞,是靈魂的交流。每一位作傢都被給予瞭充足的空間,讓他們可以自由地錶達,深入地剖析。他們談論自己的創作曆程,從最初的萌芽,到初露鋒芒,再到成為文學界的重要人物。他們分享瞭那些激發他們創作靈感的源泉,可能是一段深刻的個人經曆,可能是一次偶遇的對話,也可能是一本觸動心靈的書籍。他們會坦然地談論寫作的睏難,那些卡殼的時刻,那些自我懷疑的煎熬,那些與編輯、與讀者的拉鋸戰。他們也會毫不保留地揭示那些他們視為珍寶的創作方法,那些讓他們在文字的迷宮中找到齣口的技巧。 更重要的是,這些訪談不僅僅關注“如何寫作”,更深入地觸及瞭“為何寫作”。作傢們在書中探討瞭他們對文學的理解,對人性的觀察,對社會現實的思考。他們如何看待自己的作品在曆史長河中的位置?他們如何迴應外界的評價,無論是贊譽還是批評?他們如何在復雜的社會環境中保持獨立思考,不被潮流裹挾?這些問題的答案,往往比他們具體的寫作技巧更為引人深思,也更能幫助我們理解文學的真正價值和意義。 書中的作傢們,如同一麵麵棱鏡,摺射齣不同時代、不同文化背景下,人類思想的多元與復雜。你將有機會聽到他們對語言的精雕細琢,對詞語的敏感洞察,對句子結構的匠心獨運。他們如何尋找最恰當的詞匯來錶達最微妙的情感?他們如何構建齣引人入勝的情節,讓讀者欲罷不能?他們如何在有限的篇幅內,傳達齣無限的意境?這些都是他們在訪談中精心揭示的寶貴經驗。 例如,你可能會讀到一位作傢,他講述自己如何花費數月的時間,隻為找到一個最能代錶人物內心掙紮的形容詞;另一位作傢,則會分享他如何通過反復修改,將一個看似平淡的場景,打磨齣令人心悸的畫麵感。這些細節,是構成偉大作品的基石,也是普通讀者通常難以窺見的幕後故事。 書中還觸及瞭作傢們的個人生活與創作之間的微妙聯係。他們坦陳瞭自己的成長環境、傢庭背景、情感經曆,以及這些因素如何潛移默化地影響瞭他們的創作。這些看似瑣碎的個人信息,卻往往是理解他們作品深層含義的鑰匙。你會發現,那些在作品中塑造齣的鮮活人物,他們的某些特質,可能就源自作傢自身的生活體驗;那些作品中探討的深刻主題,可能就是作傢在人生道路上不斷追問的答案。 這是一種“間接的自我剖析”。通過迴答關於創作的問題,作傢們實際上也在迴顧和反思自己的人生。他們在文字的世界裏遨遊,也在現實的生活中摸索。書中的訪談,就像一麵麵鏡子,映照齣他們內心深處的風景,也映照齣他們與周遭世界的互動。 這本書的價值,不僅僅在於它提供瞭文學研究的寶貴資料,更在於它啓迪瞭每一個熱愛閱讀、渴望思考的靈魂。它讓你看到,偉大的文學作品並非憑空而來,而是由一個個鮮活的個體,在無數次的嘗試、失敗、堅持中,一點點塑造而成。它讓你理解,寫作是一種艱辛而孤獨的旅程,但也是一種充滿力量和意義的探索。 閱讀這本書,你會感受到一種“智識上的愉悅”。你將跟隨那些頂尖的頭腦,進行一場場深刻的思想漫步。你會從他們的言談中,獲得關於文學、關於人生、關於世界的全新視角。那些曾經令你睏惑的文學現象,那些曾經讓你反復咀嚼的經典段落,在這裏都有可能找到豁然開朗的解釋。 這本書也打破瞭作傢與讀者之間的距離。它讓你看到,那些高高在上的文學巨匠,也和我們一樣,會經曆睏惑、會感到迷茫、會為生活所纍。他們同樣是普通人,隻不過他們擁有更敏銳的感知力,更深刻的思想,以及更非凡的錶達能力。這種“拉近距離”的感覺,會讓你對文學産生更深的親近感,也更能激發齣你自己創作的衝動。 它是一次“與大師對話”的難得機會。你無法真正與海明威並肩暢飲,也無法與弗吉尼亞·伍爾夫在倫敦的街道上漫步。但通過這本書,你可以“傾聽”他們的聲音,感受他們的智慧,理解他們的創作哲學。這種沉浸式的體驗,足以讓你受益匪淺。 更深層次而言,這本書是對“人類創造力”的緻敬。它展示瞭文字作為一種強大的媒介,如何能夠承載思想,傳播情感,塑造文明。它記錄瞭那些用文字點亮世界、啓發一代代人的靈魂,他們的智慧和纔華,通過這本書得以傳承和發揚。 這本書不是一本讓你快速掌握寫作技巧的“秘籍”,也不是一本告訴你如何一夜成名的“指南”。它更像是一次“精神的朝聖”,一次對文學藝術的虔誠探索。它邀請你慢下來,去品味文字的韻味,去感受思想的力量,去理解那些在文學世界中留下輝煌足跡的靈魂。 它鼓勵你獨立思考,勇於提問。在閱讀過程中,你可能會産生新的疑問,對某些觀點産生共鳴或分歧。這正是這本書想要達到的效果——激發你自己的思考,讓你成為一個更積極、更主動的讀者和思考者。 總而言之,這是一本“深度挖掘”的書。它不滿足於錶麵的浮光掠影,而是深入到文學創作的肌理之中,揭示那些構成偉大作品的堅實基礎。它是一次“思想的盛宴”,一次對人類智慧的緻敬。翻開它,你將踏上一段充滿發現與啓迪的旅程,認識那些用文字改變世界的大師們,也更深入地認識你自己。它將讓你明白,每一部偉大的作品背後,都隱藏著一段不為人知的故事,一個不屈的靈魂,一份對語言和思想永不熄滅的熱愛。

用戶評價

評分

《巴黎評論·作傢訪談3》帶給我的,是一種超越文本的、關於“為何寫作”的深刻探問。我曾以為,作傢筆下的那些精妙絕倫的故事,是他們天生擁有某種與生俱來的天賦,是某種神秘力量的垂青。然而,這本書讓我看到瞭,天賦之外,更多的是一種近乎固執的“用力”。他們談到自己的寫作習慣,那種日復一日、年復一年的堅持,那種在看似枯燥的重復中尋找突破的韌勁,讓我感到一種深深的敬畏。他們不像我們想象中那樣,坐在靈感的泉水邊,等待甘露的傾瀉,而是像辛勤的園丁,在貧瘠的土地上,一鋤頭一鋤頭地耕耘,期待著種子生根發芽。他們談到對語言的考究,那種對每一個詞語、每一個句子的精雕細琢,仿佛是在打磨一件稀世珍寶。那些關於遣詞造句的反復推敲,關於意象構建的反復打磨,讓我意識到,好的作品並非一蹴而就,而是無數個“細節”堆疊而成。讓我印象深刻的是,許多作傢都曾經曆過漫長的“不被看見”的時期,他們的作品在市場上的默默無聞,他們的纔華在外界的漠視,並沒有讓他們放棄。這種對內心的堅守,對文學理想的守護,是我從他們身上學到的最寶貴的東西。它告訴我,真正的成功,不在於外界的掌聲,而在於內心的充實和對創作的熱愛。

評分

每一次翻閱《巴黎評論·作傢訪談3》,都像是一場精神上的“朝聖”。這次我聚焦於他們對“文學的未來”的展望,以及他們對“文學的意義”的理解。雖然書中的訪談可能來自於不同的時代,但他們對於文學作為人類精神載體的堅持,對於文學在傳遞情感、思想、乃至構建文明中的作用的強調,卻有著驚人的相似之處。他們認為,無論時代如何變遷,技術如何發展,人類對故事、對情感共鳴、對深刻思考的需求永遠不會消失,而文學正是滿足這些需求的最佳載體。他們也坦誠地討論瞭文學在當代社會麵臨的挑戰,例如娛樂至死的誘惑,例如信息碎片化的衝擊,但他們也堅信,真正的文學作品,總能以其獨特的力量,穿透喧囂,直抵人心。他們對“經典”的定義,也讓我受益匪淺。經典並非隻是陳舊的古籍,而是那些能夠跨越時空,與不同時代的讀者産生共鳴,並不斷被重新解讀的作品。這種對文學“生命力”的信念,讓我對接下來的閱讀和寫作,充滿瞭希望。

評分

這本《巴黎評論·作傢訪談3》在我書架上占據瞭一個很顯眼的位置,並非因為它的封麵設計有多麼驚艷,而是它所承載的那些靈魂深處的對話,已經悄然改變瞭我對閱讀、對創作、甚至對人生的某些看法。翻開它,仿佛走進瞭一個個私密的文學聖殿,那些被譽為“作傢”的靈魂,卸下瞭舞颱上的光環,以最真實、最赤裸的方式,嚮我們敞開瞭他們的內心世界。我常常在深夜,藉著一盞昏黃的颱燈,沉浸在他們對童年時光的迴溯,對文學啓濛的追溯,以及那些塑造瞭他們寫作道路上點滴靈感的溯源。那些關於最初寫作衝動的迴憶,那種近乎本能的、想要通過文字來梳理世界、錶達自我的渴望,總能讓我産生強烈的共鳴。他們講述的那些早期的掙紮,那些不被理解的堅持,那些在文字泥沼中摸索的艱難,都像一麵麵鏡子,映照齣我自己麵對生活挑戰時的種種情緒。更讓我著迷的是,他們對“靈感”的解讀,並非總是那麼玄之又玄,而是常常藏匿於日常生活最平凡的角落,一段偶遇的對話,一幅街景,甚至是一種氣味,都能觸發他們內心深處那股創作的暗流。這種對文學創作“接地氣”的描繪,打破瞭我對作傢神秘感的固有印象,讓我覺得文學並非遙不可及,而是與我們每一個人的生活息息相關。

評分

《巴黎評論·作傢訪談3》給我的最大啓示,在於它展現瞭作傢們麵對“睏難”時,那種超乎尋常的“哲學”態度。我常常在想,創作之路必然充滿荊棘,但書中那些作傢,他們對這些挑戰的態度,卻讓我感到一絲釋然。他們談到創作瓶頸,那種無從下筆的絕望,那種被枯竭感吞噬的恐懼,仿佛我曾經在自己麵對寫作時,所經曆過的那些糟糕時刻。但不同的是,他們並沒有沉溺於這種負麵情緒,而是將其視為創作過程的一部分,甚至是一種“信號”,提示他們需要停下來,去觀察,去思考,去重新尋找創作的動力。他們談到對“批評”的看法,從最初的敏感、痛苦,到後來的坦然、接納,甚至從中汲取養分。這種成熟的心態,讓我看到瞭一個作傢心靈的成長軌跡。他們並非刀槍不入,而是學會瞭如何與外界的聲音共處,如何區分建設性的意見和無端的指責。這種“不被外界乾擾”的能力,是我一直渴望擁有的。這本書讓我明白,真正的強大,並非無所不能,而是在經曆風雨後,依然能夠保持內心的平靜和對創作的熱愛。

評分

這本書就像一張散發著咖啡香氣的舊地圖,每一頁都指嚮一個未知的文學秘境。我最喜歡的部分,是作傢們對他們作品中“人物”塑造的剖析。他們如何從生活中觀察、提煉齣角色的原型?他們又是如何賦予這些人物生命,讓他們在紙頁間鮮活地呼吸?那些關於創作過程中“人物”的自我生長,關於故事走嚮的意外性,讓我覺得,文學創作是一個充滿未知和驚喜的旅程。作傢們並非全知全能的上帝,而是如同導演,引導著演員(人物)們在舞颱上自由發揮,甚至有時,這些“演員”會超齣導演的預設,走嚮意想不到的方嚮。這種“失控”的魅力,恰恰是文學的生命力所在。我曾以為,作傢是故事的絕對掌控者,但這本書讓我明白,好的故事,往往是作傢與筆下人物之間的一種“對話”,一種相互成就。他們對“現實”與“虛構”之間界限的探討,也讓我深思。那些看似虛構的故事,往往蘊含著對現實最深刻的洞察;而那些以現實為藍本的故事,也需要作傢注入虛構的想象,纔能煥發齣生機。這種對文學本質的思考,讓我對“講故事”這件事有瞭更深層次的理解。

評分

大促銷買的,發貨速度很快,快遞小哥很負責,這次給送到傢,錶揚下。

評分

活動價把這套拿下來瞭,很好

評分

618活動購入 非常劃算 支持京東~

評分

很好的呢,經常買,不錯的,謝謝快遞員。

評分

看瞭第一本,齣版社好像不一樣

評分

值得購買、收藏的書,需要認真閱讀。

評分

這次買書多 終於給我用箱子裝瞭 不過還是有個彆的破損的 申請換貨瞭

評分

終於齣版第三本瞭,等待第四本的齣版。值得收藏,適閤閱讀,可以購買。送貨十分迅速及時,特彆迅速及時滿意。

評分

巴黎訪談到瞭第三本,是很好的作者輔助讀物

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有