《小仓百人一首》汉译及赏析

《小仓百人一首》汉译及赏析 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

崔艳伟 著
图书标签:
  • 古典诗歌
  • 和歌
  • 日本文学
  • 小仓百人一首
  • 汉译
  • 赏析
  • 诗词鉴赏
  • 文化
  • 文学
  • 经典
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 南京大学出版社
ISBN:9787305189579
版次:1
商品编码:12282088
包装:精装
开本:32
出版时间:2018-01-01
用纸:胶版纸
页数:275

具体描述

内容简介

《小仓百人一首》是日本古典诗歌即和歌的代表诗集,是日本镰仓时代歌人藤原定家的私撰和歌集。藤原定家挑选了直至《新古今和歌集》时期100位歌人的各一首作品,汇编成集。此诗集在日本家喻户晓,是了解日本和歌经典的诗集。

作者针对每一首和歌的翻译,都列出了原诗,并标记了汉译、现代日语读音、现代日语解释、古典语法解释、诗歌赏析和作者简介等,可以作为日语学习者了解日本和歌的入门教材以及一般阅读欣赏之用。


作者简介

崔艳伟,深圳职业技术学院外语学院教师,研究方向:日本文学,和歌汉译。


目录

天智天皇

持统天皇

柿本人麻吕

山部赤人

猿丸大夫

中纳言家持

安倍仲麻吕

……………………

附录《小仓百人一首》收录和歌一览

参考文献


(共100首)

精彩书摘

p27 摇入沧波八百岛,临来寄语唤渔舟。


p158 昔日奈良八重樱,今朝开满九重城。


《小仓百人一首》汉译及赏析:穿越时空的歌谣,品味古日本的诗情画意 在这本厚重的《小仓百人一首》汉译及赏析中,我们不仅仅是在阅读一本翻译作品,更是在踏上一场穿越千年,与日本最璀璨的歌人们对话的文化之旅。这本书的问世,旨在为广大中文读者提供一个深入理解、细细品味这本被誉为日本古典和歌巅峰之作的窗口。它不仅仅是字面上的翻译,更是一次情感的传递,一次文化底蕴的挖掘,一次对诗歌背后人生百态的深刻洞察。 溯源百人一首:从源氏物语到和歌的黄金时代 《小仓百人一首》的编纂,本身就蕴含着一段耐人寻味的文化佳话。相传,在镰仓时代,一位名叫藤原定家的贵族,为了在京都嵯峨野的别庄“时雨亭”举行一场歌会,命人从历代天皇、贵族、僧侣、女官等著名歌人中,挑选出最优秀的一百首和歌,集结成册,这便是我们今天所熟知的《小仓百人一首》。这本选集,不仅囊括了从飞鸟时代到镰仓时代近七百年的和歌精华,更是展现了那个时代日本社会各个阶层的情感抒发和人生哲思。 和歌,作为日本古典文学中最具代表性的文学形式,以其短小精悍、意境深远、情感细腻的特点,深深地根植于日本民族的精神之中。从《万叶集》的粗犷质朴,到《古今和歌集》的典雅细腻,再到《小仓百人一首》的集大成,和歌的发展史,也是日本审美情趣和情感表达方式演变的缩影。而《小仓百人一首》之所以能够流传至今,成为无数日本人心中的“枕边书”,就在于它选取的每一首诗歌,都如同珍珠般闪耀,凝聚着不同歌人独特的人生经历和情感体验。 翻译的艺术:如何在字里行间捕捉千年之音 将古老语言的诗歌进行翻译,本身就是一项极具挑战性的艺术。《小仓百人一首》中的和歌,语言凝练,意象丰富,文化背景深厚,如何在中文语境中既保留其原有的韵味,又能让现代读者理解,是翻译者需要攻克的难关。 本书的翻译,力求在“信达雅”之间寻求平衡。所谓“信”,便是忠实于原文的意思,不作随意增减或曲解;所谓“达”,便是语言通顺,易于理解,让读者能够顺畅地阅读;而“雅”,则是在通顺的基础上,尽可能地保留和歌原本的文学美感和艺术风格。 在翻译的过程中,译者深入研究了和歌的音律、意象、典故以及当时的社会背景,力图还原出歌人创作时的心境和情感。例如,和歌中常见的“季语”(季节性词语),不仅仅是描绘景物,更承载着特定的情感联想,译者需要细致地考量其在中文中的对应表达,才能准确传达出诗歌中蕴含的季节氛围和情感色彩。同时,和歌的结构,例如五七五七七的音节形式,虽然在中文中难以完全模拟,但译者也力求在节奏和韵律上有所体现,让中文译文也能在阅读时产生一定的音乐感。 书中对和歌的翻译,并非简单的逐字逐句的替换,而是通过对原文意境的深入理解,用恰当的中文词汇和意象来重新构建诗歌的画面感。力求让读者在阅读中文译文时,能够仿佛亲临歌人所处的时代,感受到他们笔下描绘的樱花飘落的凄美,秋风拂过落叶的萧瑟,或是月光下思念的悠长。 赏析的深度:解码诗歌背后的情感世界与人生智慧 《小仓百人一首》的魅力,不仅仅在于其诗歌本身的美,更在于每一首诗歌背后所蕴含的丰富情感和人生哲思。本书的赏析部分,便是带领读者走进这些诗歌的“内心世界”。 赏析并非简单的诗歌解读,而是对歌人所处的时代背景、社会风俗、个人经历以及情感起伏的综合性阐释。每一首诗歌,都可能是一个关于爱情的遗憾,一次对友谊的怀念,一种对时光流逝的感慨,或是对人生无常的体悟。赏析将帮助读者理解,为何在当时的环境下,歌人们会发出这样的感叹,他们的情感寄托又在何处。 例如,当我们读到小野小町那首著名的“花や…”,感受到的是一种普遍的女性对青春易逝、容颜衰老的忧愁;而当读到额田王的关于战争的哀叹,我们则能窥见那个时代政治动荡下普通人的命运。赏析会深入挖掘这些诗歌中的隐喻、象征和情感张力,帮助读者从更深的层次去理解诗歌的内涵。 本书的赏析,还会关注诗歌的艺术手法,如譬喻、借代、反问等,分析歌人是如何通过这些技巧来增强诗歌的表现力和感染力。同时,也会将《小仓百人一首》中的不同诗歌进行对比,分析同一主题在不同歌人笔下的不同表达方式,展现和歌创作的多样性和丰富性。 更重要的是,本书的赏析旨在引导读者将这些千年之歌与自身的情感经历产生共鸣。在阅读中,我们或许能发现自己曾有过相似的情感体验,能够理解歌人那些穿越时空的忧愁与喜悦。这便是经典文学的魅力所在——它能够跨越时空的界限,触动人类共通的情感。 跨越文化的桥梁:让日本古典诗歌融入中文阅读 《小仓百人一首》汉译及赏析,肩负着一座重要的文化桥梁的使命。它不仅仅是一本供人阅读的书,更是希望能够促进中日两国之间的文化理解和交流。 通过对《小仓百人一首》的介绍和解读,本书希望能让更多的中文读者认识到日本古典文学的价值,了解其独特的审美情趣和文化内涵。同时,也希望能够让日本读者通过中文的翻译和赏析,看到他们珍视的文化遗产在另一种语言和文化背景下的呈现,或许能带来新的视角和感悟。 在当今全球化日益深入的时代,跨文化交流显得尤为重要。而文学,无疑是最佳的沟通语言之一。通过阅读和理解不同文化背景下的文学作品,我们可以拓宽视野,增进理解,消弭隔阂。 这本书的问世,是对《小仓百人一首》的一次重新发现,也是一次面向中文世界的精心呈现。它希望能够让更多的人,在细读和品味这本承载着千年风雅的和歌选集时,感受到一种跨越时空的文学之美,体味到古日本歌人们细腻的情感,以及那些永恒的人生智慧。 结语:一首百人,百种人生 《小仓百人一首》汉译及赏析,如同一扇窗,让我们得以窥见古日本的文化风貌,感受那些细腻而深刻的情感。每一首诗歌,都如同一个独立的生命,承载着歌人的喜怒哀乐,人生的起伏跌宕。通过精心的翻译和深入的赏析,本书将引领读者穿越时空的阻隔,与这些古老的歌声对话,在字里行间,发现属于自己的情感共鸣,感悟那些跨越千年的生命智慧。这不仅仅是一本翻译作品,更是一次与日本古典诗歌的深度对话,一次对人类共通情感的探索之旅。

用户评价

评分

我一直认为,好的书籍应该能够激发读者的思考,而不仅仅是提供知识。这本书在这方面做得相当出色。在阅读过程中,我常常会陷入沉思,回味那些优美的诗句,并尝试去理解歌人所表达的细微情感。作者的赏析并不是强行灌输某种观点,而是提供了一个开放性的解读空间,鼓励读者去独立思考和体悟。例如,在读到一些表达思念或离别的诗句时,我不仅仅是理解字面意思,还会联想到自己的人生经历,那些分别的时刻,那些难以言说的牵挂,仿佛与歌人产生了跨越时空的共鸣。书中关于一些意象的解读,也常常引发我的联想,比如“秋风”不仅仅是季节的象征,更是愁绪的载体;“月光”不仅是夜的照明,更是思念的寄托。这种引人入胜的解读方式,让我感到自己不仅仅是在被动接受信息,更是在主动参与到对诗歌的理解和创造中。

评分

作为一个对日本历史文化有着长期关注的人,我一直对《小仓百人一首》的独特地位和深远影响感到好奇。这本书的出现,为我提供了一个绝佳的窗口。我最欣赏的是,它并没有将《小仓百人一首》仅仅当作一本诗集来处理,而是将其置于更广阔的历史文化语境中进行审视。译者/作者在引言和每首诗的赏析中,都巧妙地融入了丰富的历史信息,让我了解到这些和歌是如何在平安时代孕育、流传,以及它们如何对后世的文学、艺术乃至社会风俗产生影响。我尤其喜欢那些关于歌人身份、时代背景的介绍,这些内容让原本抽象的诗句变得具体而有血有肉。例如,了解到某首诗的歌人曾经历过怎样的政治动荡,或者他对心仪之人怀有怎样的隐秘情感,都会让我对诗句的理解产生全新的视角。这本书让我感受到,学习《小仓百人一首》的过程,其实也是一次重温日本历史,感受其文化脉络的精彩旅程。

评分

坦白说,在接触这本书之前,我对《小仓百人一首》的印象可能比较片面,觉得它只是流传下来的古老诗歌。但读完这本书,我才真正领略到它的博大精深和无穷魅力。这本书的价值,体现在它能够满足不同层次读者的需求。对于初学者来说,流畅的汉译和通俗易懂的赏析,能够让他们轻松入门,领略和歌的美妙。而对于有一定基础的读者,书中深入的文化解读和多角度的分析,又能提供更丰富的营养,激发更深层次的思考。我特别欣赏它在细节上的考究,无论是对词语的考证,还是对历史典故的梳理,都体现出作者严谨的治学态度。同时,这本书在行文上又极其注重可读性,避免了学术研究的枯燥,使得阅读过程本身成为一种享受。它让我觉得,学习《小仓百人一首》是一件令人愉悦的事情,它不仅能提升我的文学素养,更能滋养我的心灵,让我对生活、情感有了更深的理解。

评分

这本书简直是为我这样想深入了解和欣赏《小仓百人一首》的读者量身定做的。我一直对日本古典文学,特别是和歌,有着浓厚的兴趣,但苦于日文水平有限,许多优秀的原文作品都只能望而却步。市面上虽然有一些翻译,但要么过于直白,缺乏意境;要么翻译腔过重,读起来生涩难懂。当我在书店偶然翻到这本书时,那种惊喜感是难以言喻的。它的装帧设计就透着一股古朴典雅的韵味,让人一眼就能感受到其内在的文化底蕴。而翻开书页,最吸引我的便是那些精心挑选的汉译。读来如行云流水,既保留了和歌原有的音韵美和含蓄之美,又在中文的语境下显得自然流畅,丝毫没有翻译的痕迹。我反复诵读了几首,感觉自己仿佛穿越时空,与那些平安时代的歌人们进行着一场跨越千年的对话,深深体会到他们笔下细腻的情感和对自然的感悟。这不仅仅是一本翻译作品,更像是一座桥梁,让我得以跨越语言的障碍,亲近那些曾令无数日本人为之倾倒的绝美诗篇。

评分

我必须说,这本书的“赏析”部分是我购买它的最重要原因,而它也完全没有让我失望,甚至超出了我的预期。我过去曾尝试阅读一些关于《小仓百人一首》的解读,但总觉得隔靴搔痒,未能触及核心。这本书的赏析部分,与其说是评点,不如说是娓娓道来的故事。作者不仅仅是解释词句的含义,更是深入挖掘了每一首和歌背后的文化背景、时代风貌,以及歌人的人生经历。他能够将那些看似晦涩的典故、历史事件,用生动形象的语言娓娓道来,让我们这些非专业读者也能轻松理解。更让我赞叹的是,作者在赏析中展现出的深厚人文关怀。他不仅仅是在梳理文本,更是在体悟歌人的情感世界,将那些或喜或悲、或思念或感叹的复杂情绪,抽丝剥茧地呈现在读者面前。读完每一首诗及其赏析,我都会有一种豁然开朗的感觉,对歌人的情感有了更深刻的共鸣。这本书让我明白,和歌不仅仅是文字的组合,更是情感的载体,是时代的印记。

评分

很好,下次再来

评分

很好,下次再来

评分

很好,下次再来

评分

很好,下次再来

评分

很好,下次再来

评分

很好,下次再来

评分

很好,下次再来

评分

很好,下次再来

评分

很好,下次再来

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有