336个英语陷阱:词汇、语法、句型深度重点扫描

336个英语陷阱:词汇、语法、句型深度重点扫描 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

付建利 著
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语语法
  • 英语词汇
  • 英语句型
  • 英语陷阱
  • 英语提升
  • 英语进阶
  • 英语技巧
  • 英语教学
  • 英语考试
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国人民大学出版社
ISBN:9787300257525
版次:1
商品编码:12368704
包装:平装
开本:16开
出版时间:2018-05-01
用纸:胶版纸
页数:268

具体描述

编辑推荐

“那些你必须知道的英语知识(更新版)”

本书特点
1. 点穴
不再是教条式语法大汇编,而是剔除那些英语学习者早已掌握的知识,重点对那些似懂非懂的盲区英语知识进行点穴分析,并且将极易混淆的知识点进行系统化的梳理和比较。
2. 共鸣
采用提问的方式引出每一个知识盲点,并将对应的中英文部分以红色醒目标出,这些知识盲点实际上都是笔者在教学中遇到的学生所犯的词法或语法错误,因此具有一定的普遍性。
3. 真实
例句摘自英美主流媒体刊物,体现当前的价值观和*新观点动向,如The Economist(《经济学人》)、Newsweek(《新闻周刊》)、The Guardian(《卫报》)、Financial Times(《金融时报》)等。你所看到的英文,就是真实的、有生命力的、正在被主流社会所使用的英文。此外,还有大量例句摘自诸多英美文学经典名著,如A Tale of Two Cities (《双城记》)、The Deerslayer(《猎鹿人》)、The Great Gatsby(《伟大的盖茨比》)等。
4. 缤纷
所有例句经过精挑细选,话题缤纷,涉及经济、政治、体育、商业、美学、娱乐、文学、文化、地理、生态、健康、科技等诸多方面,并配有上百幅图片,将知识视觉化,英语饕餮盛宴,汇聚于此。

内容简介

《336个英语陷阱:词汇、语法、句型深度重点扫描》针对所有的英语学习者,旨在帮助大家提高英语的文化底蕴。全书精选了336条知识点深入讲解,有词汇,有例句,有语法,有文化背景介绍,可以全面提高读者对单词、句型和语法的理解,提高应用质量,全面提高英语水平。本书精选了大量的英文名作和时事报道,通过简要介绍名著内容,达到让英语学习者快速了解名著,同时掌握经典句型的效果。时事报道中包含了大量*新词汇和现代用法,让英语学习更能与现代生活快速接轨。本书本身包含两种检索方式,便于读者查找。

作者简介

付建利,毕业于北京外国语大学英语语言文学专业, 多年来在高校及多家知名培训机构从事英语教学工作,讲授英美文学选读、西方文化史、CATTI笔译、新概念英语4等课程,中央财经大学美国高等教育学位项目部特邀英美文学课程主讲,出版《英美文学选读考点深度扫描》等图书,常年担任王长喜全国大学英语四六级词汇课程、阅读课程等主讲,北京市教委“人人说英语”大奖赛英文评委,北京人民广播电台英语频道AM774《Ask Me名师在线》栏目嘉宾,主持《阅读Style品读经典名著》以及《英语早读》等英语教学节目,在教学实践中将知识讲授与文学、文化鉴赏共冶一炉,独创英语阅读逻辑分析法等,受到业内广泛认可。

精彩书摘

1. make endeavor to中的to是否为介词?
(1)make endeavor to的含义是“努力,尽力做……”,请注意,此时的to并不是介词,而是不定式的标志,此外,make endeavor to也可以写作make every endeavor to:
Please make every endeavor to arrive punctually.
请尽量准时到达。
We make every endeavor to satisfy our customers.
我们尽全力使顾客满意。
(2)我们再为大家总结一些类似的重要知识点:
We must take pains to do meticulous work among the masses.
我们必须下功夫在群众中做细致的工作。
Decent journalists should take the trouble to check their facts.
责任心强的新闻工作者应该不厌其烦地核实报道内容。
In recent years, we make efforts to raise money for animals in danger.
近年来,我们尽力为保护濒临灭亡的野生动物筹款。
From the perspective of tourism as an industry, continued efforts are being made to let the world know of the fascinations of Tokyo.
从旅游业作为一种产业的角度来看,人们不断努力让全世界了解东京的魅力。
Carl made a brave attempt to save the company from bankruptcy, but it didn’t work.
卡尔为了使公司免于破产,进行了大胆的尝试,但没能成功。
He made no attempt to carry out his undertaking.
他无意实现他的诺言。
……

好的,这是一本关于欧洲中世纪艺术史的图书简介,重点在于其文化、宗教和社会背景的深度剖析: --- 《圣光与尘埃:中世纪欧洲艺术中的信仰、权力与生活图景(公元500-1500年)》 内容简介: 本书旨在为读者构建一幅宏大而精微的欧洲中世纪(约公元500年至1500年)艺术全景图。我们聚焦的不是孤立的艺术作品,而是探究这些石雕、壁画、手抄本和建筑如何在特定历史语境中诞生、运作,并成为理解那个“漫长中世纪”精神世界的关键钥匙。 中世纪并非如启蒙运动时期所描绘的那般是“黑暗时代”,而是一个信仰深度渗透、社会结构剧烈变动的复杂时期。本书将超越传统的风格流派划分(如加洛林文艺复兴、奥托王朝艺术、罗马式、哥特式),深入挖掘艺术形式背后的意识形态驱动力、赞助人网络以及技术革新。 第一部分:信仰的疆界与艺术的起源(公元500-1000年) 本部分首先考察西罗马帝国衰亡后,基督教在欧洲版图上的巩固过程。重点分析了蛮族艺术(如爱尔兰修道院艺术、盎格鲁-撒克逊金属工艺)如何与古典遗产和新传入的基督教象征体系融合。 我们将详细探讨: 卡洛林与奥托文艺复兴中的“复兴”本质:这些宫廷艺术项目并非简单模仿古典,而是通过对圣物和文本的视觉化,确立新生的帝国权威。米兰圣安德烈教堂的马赛克、拉文纳的祭坛装饰,如何服务于政治合法性? 手抄本的秘密:分析《林迪斯法恩福音书》、《都尔姆圣经》等标志性手抄本的装饰母题,揭示其在修道院生活中的作用,以及对叙事和神秘主义的独特表达。 第二部分:罗马式的精神堡垒(公元1000-1150年) 随着欧洲人口增长和经济复苏,罗马式艺术成为一个跨越国界的统一风格,但其实质是地方化的。本书将分析罗马式艺术在朝圣路线上的传播与变异。 朝圣者的视觉指南:以圣地亚哥-德孔波斯特拉大教堂为例,我们研究其宏大的体量和雕塑程序,如何满足朝圣者对神圣经验的集体渴求。雕塑(如柱头和门楣)不再仅仅是装饰,而是“无字的圣经”,为文盲群体提供教义灌输。 修道院的权力中心:深入考察克吕尼和熙笃会(Cîteaux)的建筑哲学。熙笃会对简朴的坚持如何与克吕尼的奢华形成对照,反映了教会内部关于虔诚与世俗化斗争的不同侧面。 壁画的色彩世界:分析法国南部的壁画传统(如圣萨万教堂),研究其色彩运用如何服务于叙事的节奏感和强烈的宗教情感表达。 第三部分:哥特式光线的革命与世俗的崛起(公元1150-1500年) 哥特式艺术是中世纪晚期技术、神学和城市权力结构变化的总和。本书着重探讨“光”在哥特式教堂中的象征意义,及其与经院哲学(Scholasticism)的内在关联。 圣丹尼与光线的神学:苏哲尔修道院的重建不仅仅是工程学上的突破,更是将伪狄奥尼修斯“神圣光照”理论付诸实践的典范。我们将剖析飞扶壁、肋拱和尖拱如何协同作用,解放墙体,使玻璃成为建筑的主角。 中世纪的“城市身份”:考察巴黎圣母院、沙特尔大教堂等城市大教堂的建造,它们如何成为市民阶层、行会和主教权力博弈的舞台。雕塑中的世俗主题(如行会成员的形象)如何开始挑战纯粹的宗教叙事? 手稿的新面貌:从皇家和贵族的赞助角度,分析14世纪晚期和15世纪的豪华手抄本(如《贝里的非常富有的公爵的时祷书》)。这些作品标志着对自然主义观察的回归,细腻的光影处理和对日常生活细节的描绘,预示着文艺复兴的来临,同时也反映了贵族阶层对个人财富和闲暇的展示需求。 晚期艺术中的悲剧性与人性:分析“哀悼基督”主题在15世纪的演变,特别是德国和尼德兰地区对痛苦和人性化描写的加强,探讨黑死病和百年战争背景下,人们对救赎的焦虑如何转化为更具情感冲击力的艺术形式。 核心分析视角: 本书不满足于描述“是什么”,而致力于解释“为什么”和“如何运作”。我们将利用赞助人学、考古学发现和文本分析,来揭示艺术品背后的复杂生态系统: 1. 材料的意义:从昂贵的群青颜料到本地的橡木,材料的选择如何体现资源的分配与社会阶层。 2. 工匠的身份:探讨工匠(Magister)地位的提升,以及行会制度对艺术风格标准化与创新的制约。 3. 异教残留与“奇观”:分析艺术中对异教符号的挪用、对怪兽(Grotesque)的痴迷,以及在宗教仪式中,艺术品如何作为一种“奇观”来震撼信徒的感官。 通过对这些维度的深度扫描,《圣光与尘埃》旨在提供一部既具学术严谨性,又充满故事张力的中世纪艺术史论著,带领读者穿越千年的信仰迷雾,直抵那些石块与颜料中蕴含的欧洲精神核心。

用户评价

评分

这本书的排版和装帧给人的第一印象是专业且耐用。内页的纸张质感很好,即便是长时间翻阅,也不会感到刺眼,这对于需要反复研读的工具书来说至关重要。我特别关注了内容组织的方式。我发现它并不是按照传统的词汇表或语法章节顺序来编排的,而是似乎围绕着那些“高频失误点”构建了一个清晰的逻辑框架。比如,我翻看其中关于虚拟语气和陈述语气的对比章节时,作者的处理方式非常细腻,他没有简单地给出规则,而是通过一系列巧妙设计的对比案例,引导读者自己去发现规则背后的逻辑。这种“引导式学习”比死记硬背规则有效得多。此外,书籍中对某些句型结构深度的挖掘令人印象深刻,特别是涉及到从句嵌套和复杂长难句的拆解部分,图文并茂的分析步骤,就像是拿到了一份语言结构的工程蓝图,让那些曾经让我感到迷茫的句子结构,变得清晰可辨。我尤其欣赏它在处理那些语义相近但语用环境迥异的词汇时的详尽对比,那种细微的语感差异,往往是教科书中最难捕捉的部分,而这本书似乎捕捉到了这些“模棱两可”的灰色地带,并给出了明确的指导方针。

评分

这本书的封面设计给我一种非常扎实、严谨的感觉,厚重的色彩和精炼的标题——“336个英语陷阱”——立马抓住了我的注意力。作为一名长期与英语学习打交道的学习者,我深知语言学习中那些令人沮丧的“坑点”有多么折磨人。通常市面上的语法书要么过于理论化,堆砌晦涩的术语,让人望而生畏;要么就是泛泛而谈,只点到为止,无法真正解决实际应用中的困惑。我期待的,是那种能够直击痛点、提供清晰剖析和实用解决方案的工具书。这本书的定位似乎就是如此,它不像传统教材那样面面俱到,而是聚焦于“陷阱”——那些最容易出错、最能体现学习者水平的细微差别和复杂结构。我希望能看到作者如何巧妙地拆解这些陷阱,比如特定介词的选用、易混淆动词的辨析,或者那些在正式写作中常常被忽略的时态和语态的微妙变化。如果它能提供大量来自真实语境的例句对比,展示“错误用法”和“正确用法”之间的细微鸿沟,那无疑会大大提升学习效率。我希望它不仅仅是罗列错误,更重要的是提供一套行之有效的“避险策略”,让我在未来的阅读和写作中能够提前预判并规避这些潜在的语言雷区。这种针对性的、高密度的知识点梳理,对于希望快速提升英语精确度的学习者来说,是极具吸引力的。

评分

这本书的语言风格非常直接、毫不拖泥带水,这一点我非常欣赏。在讲解“陷阱”时,作者没有使用过多花哨的修饰词,而是用最精准的语言直击要害,仿佛一位经验丰富的“语言外科医生”,拿着手术刀精准地切除病灶。例如,在处理那些因为中英思维差异导致的翻译误区时,作者提出的“反向思维校准法”非常具有操作性。它不是简单地告诉你“不能这么说”,而是解释了“为什么不能这么想,以及应该如何构建正确的思维路径”。这种深层次的认知矫正,对于从根本上拔除语言障碍至关重要。此外,书中的例句选择非常巧妙,它们往往是那些我们在实际写作或阅读中,乍一看似乎没问题,但细细推敲就会发现微妙错误的句子。这种“似是而非”的例子,恰恰是最考验学习者功力的。阅读这本书的过程,就像进行一场高强度的思维体操训练,它不断挑战你的语言直觉,迫使你对每一个词、每一个标点符号背后的规则进行二次确认。这种高强度的互动性阅读,比被动接受知识要有效得多。

评分

我注意到这本书在知识点的组织上,采取了一种非常注重“关联性”的编排方式。它不是孤立地讲解一个语法点,而是常常将两个或三个看似不相关、但在实际应用中容易被混淆的点放在一起进行对比剖析。比如,关于名词所有格的使用限制和动名词作主语时的细微差别,这两点单独看都很基础,但当它们以某种特定结构出现时,就成了许多人绕不过去的坎。这本书巧妙地将它们串联起来,形成了一个“陷阱网络”,让你一次性解决多个相关联的困惑。这种“网状”的知识结构,极大地增强了学习的系统性和巩固效果。它提供了一种宏观的视角,让你理解这些“陷阱”是如何相互影响、相互构成的。同时,书中穿插的一些“专家提示”栏目,简短却精辟地总结了该陷阱的“一键排除法”,对于考前快速复习或临场应变,提供了极大的便利。整体来看,这本书的价值远超一本普通的学习指南,它更像是一份为你量身定制的“英语语言漏洞修复手册”,值得反复研读和珍藏。

评分

作为一名有着多年考级和专业阅读背景的读者,我对工具书的价值判断标准往往在于它的“深度”和“前沿性”。这本书给我的感觉是,它不仅仅停留在基础错误上,而是深入到了语言的高级应用层面。比如,书中对某些固定搭配中介词的“习惯性用法”的解析,那种带着浓厚文化色彩和历史沉淀的用法,是单纯靠逻辑推导难以掌握的。我看到它在讨论某些短语时,引用了不同时代和不同语境下的范例,这显示了作者在材料积累上的深厚功底。更让我惊喜的是,它似乎还触及了一些最新的语言趋势,比如在非正式语境和正式书面语中,某些表达方式的演变和适用边界。这种对语言动态变化的关注,让这本书显得很有生命力,而不是一本僵化的参考手册。如果它能进一步提供一些“语体转换”的指导,即如何将一种表达方式流畅地转化为另一种语体,那就完美了。总而言之,这本书的阅读体验是一种持续的“顿悟”过程,每翻过一页,都能感觉到自己的语言敏感度在被精密地校准和提升。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有