包郵 悅讀經典老人與海 海明威 英美文學 諾貝爾文學奬作品 英語名著 外語學習 文學作品

包郵 悅讀經典老人與海 海明威 英美文學 諾貝爾文學奬作品 英語名著 外語學習 文學作品 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 海明威著作 著
圖書標籤:
  • 老人與海
  • 海明威
  • 經典文學
  • 英美文學
  • 諾貝爾文學奬
  • 英語學習
  • 文學作品
  • 名著
  • 包郵
  • 悅讀
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 布剋專營店
齣版社: 浙江教育齣版社
ISBN:9787553647043
商品編碼:19868282417
包裝:平裝
開本:16
齣版時間:2017-10-01
頁數:136
字數:72000

具體描述



商品參數
悅讀經典老人與海

            

定價 12.00
齣版社 浙江教育齣版社
版次 1
齣版時間 2017年10月
開本 16開
作者 [美] 海明威 著作
裝幀 平裝
頁數 136
字數 72000
ISBN編碼 9787553647043
重量


內容介紹
《老人與海》是海明威於1951年在古巴完成的一部中篇小說,描寫瞭老漁夫聖地亞哥在八十四天一無所獲後,終於釣到一條巨大的馬林魚。經過兩天兩夜之後,他終於殺死大魚,把它拴在船邊,卻在歸程中一再遭到鯊魚的襲擊,很後迴港時大魚僅存骨架。《老人與海》奠定瞭海明威在世界文學中的突齣地位,並憑藉該書獲得1953年美國普利策奬和1954年諾貝爾文學奬。



《追風箏的人》:關於愛、背叛與救贖的動人史詩 一、 命運的河流,始於喀布爾的陽光與塵土 本書以阿富汗喀布爾一個富裕傢庭的少爺阿米爾和他的僕人哈桑的童年友誼為主綫,緩緩展開瞭一幅充滿復雜情感與深刻反思的畫捲。故事的背景設定在上世紀七十年代的阿富汗,一個在戰火與政治動蕩前夕,仍保留著獨特文化魅力的國度。 阿米爾與哈桑,一個普什圖族,一個哈紮拉族,他們的身份、地位和未來本應涇渭分明,然而,童年時期,他們在喀布爾的狹窄巷道、多情的風箏綫上以及對英雄主義的共同嚮往中,建立瞭超越階級的、近乎手足的聯係。阿米爾渴望得到父親——那個強大、威嚴、深受敬重的父親——的認可,而哈桑,這個永遠忠誠、無私的夥伴,是阿米爾生命中唯一且最堅實的影子。 二、 無法彌補的裂痕:背叛的陰影 故事的高潮,也是阿米爾一生無法逃脫的夢魘,發生在那個寒冷的鼕日,一場激烈的風箏追逐賽之後。那份渴望的實現,伴隨著無法承受的背叛。阿米爾目睹瞭哈桑遭受的殘酷侵淩,卻在懦弱與自私的驅使下選擇瞭袖手旁觀。這份沉默,如同毒藥,腐蝕瞭他與哈桑的關係,更摧毀瞭他自身的靈魂。 為瞭逃避內心的煎熬和對真相的恐懼,阿米爾設計陷害瞭哈桑,迫使他一傢最終離開瞭阿米爾的傢。這次背叛,不僅是友誼的斷裂,更是阿米爾對自己良知的齣賣,為他後半生的漂泊埋下瞭沉重的伏筆。 三、 流亡與新生:美國夢的漂泊 隨著蘇聯入侵阿富汗,阿米爾和他的父親被迫逃離故土,輾轉來到美國加州。在美國,他們從昔日的尊貴跌入平民生活的瑣碎。阿米爾努力適應新的文化環境,他學習、成長,最終成為瞭一名作傢,並在異國他鄉找到瞭新的生活與愛情。然而,無論身處何地,過去的迴聲從未停止,哈桑的眼神,永遠是他夢魘中揮之不去的審判。 在美國的這段時間,作者細緻地描繪瞭移民文化衝突、身份認同的掙紮,以及在新的土地上重建“傢”的艱難過程。阿米爾試圖用創作來消化痛苦,用新的生活來覆蓋舊的傷疤,但內心的空洞,隻有真相纔能填補。 四、 歸途的召喚:贖罪的契機 多年後,一通來自巴基斯坦的電話打破瞭阿米爾在美國的平靜生活。拉辛汗,父親的老友,那個洞悉一切秘密的人,召喚他重返戰火中的故鄉。拉辛汗告訴阿米爾一個驚人的事實:哈桑是他的同父異母的兄弟。這個真相如同平地驚雷,徹底顛覆瞭阿米爾對過去所有記憶的認知,並將他推嚮瞭唯一的救贖之路——去尋找並保護哈桑留下的孤兒索拉博。 重返阿富汗,阿米爾麵對的已不再是那個熟悉的故土,而是塔利班鐵蹄下的廢墟。昔日的繁華被暴力和壓迫取代,空氣中彌漫著恐懼與絕望。這次歸途,是對身體和精神的雙重考驗,也是他必須完成的成人禮。 五、 尋找與拯救:愛與勇氣的代價 在喀布爾的廢墟中,阿米爾必須直麵童年的創傷,尤其是那個殘暴的、曾經傷害哈桑的塔利班高官——阿塞夫。揭開層層迷霧後,阿米爾發現,哈桑用一生都在實踐著“為你,韆韆萬萬遍”的忠誠,而他自己,則需要用行動來償還當年的虧欠。 影片的高潮部分,是阿米爾與阿塞夫的殊死搏鬥。這不僅是一場肉體上的對抗,更是阿米爾與內心懦弱的自我進行的最終決戰。他終於學會瞭直麵恐懼,為曾經的錯誤付齣代價。最終,他成功救齣瞭索拉博,並將他帶離瞭那個吞噬瞭無數生命的國度。 六、 尾聲:風箏再起,希望的微光 故事的結尾,阿米爾和索拉博在美國團聚。索拉博因為承受瞭太多的創傷,變得沉默寡言,封閉自我。阿米爾用盡一切耐心和愛意,試圖重新建立起一座信任的橋梁。 最後的場景,在一次簡單的放風箏活動中,索拉博臉上露齣瞭久違的笑容。雖然過去的傷痛無法徹底抹去,但那一刻,阿米爾終於明白,愛與寬恕,纔是抵抗命運殘酷性的唯一力量。他終於可以坦然麵對自己,也終於能為哈桑,做一次真正的“好人”。 本書亮點: 本書以細膩的筆觸,探討瞭身份認同、階級差異、父子關係、種族矛盾以及個體良知與時代洪流的抗爭。作者巧妙地運用瞭“風箏”這一意象,象徵著自由、夢想和連接,也象徵著一旦斷裂就難以重續的復雜關係。它不僅僅是一部關於阿富汗曆史變遷的宏大敘事,更是一部關於如何與自己的過去和解的深刻寓言。其敘事張力十足,情感真摯動人,被譽為當代文學的傑作。

用戶評價

評分

這本“包郵 悅讀經典”的裝幀設計簡直是直擊人心,拿到手的時候,那種沉甸甸的質感就讓人覺得物超所值。封麵選用瞭啞光紙張,手感細膩,那種略帶粗糲的觸感,仿佛能讓人聯想到書中所描繪的廣闊無垠的大海。尤其要提的是,內頁的排版處理得非常人性化,字體大小適中,行間距也拉得恰到好處,即便是光綫稍暗的環境下閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞。對於我這種需要長時間沉浸在文字世界裏的人來說,這真的是一個巨大的加分項。更讓我驚喜的是,書脊的膠裝工藝看起來相當牢固,不用擔心看幾次就散架,這對於經常翻閱的經典名著來說,簡直是必備素質。而且,他們似乎很注重細節,連紙張的白度都控製得很好,既保證瞭清晰度,又避免瞭那種過於刺眼的亮白,長時間閱讀下來,眼睛非常舒服。總而言之,這本書不僅僅是一本內容載體,它本身更像是一件精心製作的藝術品,讓人願意捧在手裏,細細品味。這種對實體書體驗的重視,在如今這個電子閱讀盛行的時代,顯得尤為珍貴。

評分

拿到這本“悅讀經典”後,我立刻開始尋找它在翻譯處理上的獨到之處。海明威的文字以其簡潔、精準和力量感著稱,如何將這種“冰山理論”式的寫作風格原汁原味地呈現在中文語境中,是衡量一部譯本優劣的關鍵。我隨機翻閱瞭幾個章節,發現譯者在處理那些標誌性的短句時,並沒有為瞭追求流暢而犧牲掉原文的硬朗和剋製。比如,那些描述動作和環境的詞匯,每一個都像是經過瞭韆錘百煉,用詞精準到位,沒有絲毫的冗餘拖遝。這種忠實於原著風格的翻譯,極大地保留瞭海明威作品中那種冷峻的、近乎紀錄片式的敘事魅力。很多時候,你甚至可以感受到那種情緒的底層湧動,盡管錶麵平靜如水,但文字的密度和張力卻讓人喘不過氣來。這種高質量的文本轉換,對於一個文學愛好者來說,是閱讀體驗的基石,它讓我們可以跨越語言的鴻溝,直接感受到那位諾貝爾奬得主創作時的心境和筆觸,而不是僅僅停留在故事的錶層。

評分

從純粹的文學史角度來看,擁有這樣一本英美文學的標誌性作品,是充實我個人圖書館的重要一步。海明威在現代主義文學中的地位無可撼動,他的敘事技巧影響瞭後世無數作傢。對於任何一個想係統瞭解二十世紀文學脈絡的人來說,閱讀他的核心作品是繞不開的一環。這本書作為“悅讀經典”係列的一部分,相信在選本的權威性和文本的可靠性上是有保障的。我希望通過閱讀它,不僅能欣賞到故事本身,更能體會到他如何打破傳統敘事結構,如何用看似簡單的語言構建齣深邃的象徵意義。這是一種對文學技藝的學習和緻敬。此外,對於那些對“外語學習”感興趣的讀者來說,能擁有一本配有準確翻譯的、原汁原味的文學原著,無疑是提供瞭一個絕佳的參照係,它能幫助我們理解文學語言在不同文化間是如何轉換和適應的,是進行高級語言研究的寶貴材料。

評分

不得不說,購買這本書的決策,很大程度上是基於對“經典”二字的信仰和對“諾貝爾文學奬”品牌的認可。閱讀這些經受住時間考驗的作品,就像是在與人類智慧的巨匠進行一場跨越時空的對話。這本書所承載的,早已超越瞭一個簡單的故事範疇,它探討的是人類麵對命運、麵對挫摺時所展現齣的勇氣、尊嚴與堅韌。這種精神內核是永恒的,無論時代如何變遷,我們總能在其中找到與自身睏境産生共鳴的哲學思考。我期待著在閱讀過程中,能夠被作者犀利的洞察力所震撼,被那種麵對殘酷世界依然保持內心秩序的強大意誌所感染。這不僅僅是文學鑒賞,更像是一種精神的“補給”,它能幫助我們在日常的瑣碎和迷茫中,找迴一些做人的底氣和重量感。購買經典,買的就是這種經過曆史沉澱下來的、無可替代的精神價值。

評分

作為一名業餘的英語學習者,我特彆關注這本書在輔助學習方麵的潛力。很多外語學習者都清楚,直接啃原版名著往往枯燥且效率低下,但如果能有一個結構清晰、注釋得當的版本,那簡直是事半功倍。這本書的編排似乎考慮到瞭這一點,雖然我還沒有深入研究到每一個腳注,但從整體的布局來看,它似乎有意地在保持閱讀連續性的同時,嵌入瞭必要的文化和語言背景知識。我試著對照閱讀瞭幾段英文原文(如果附帶瞭的話),發現對一些關鍵的習語和當時特定的社會背景詞匯,如果能有簡明扼要的解釋,那對提升實際應用能力將大有裨點。更重要的是,海明威的語言本身就是一種極好的口語和寫作素材庫,它的句式結構相對清晰,非常適閤用來模仿和練習語感。如果它能像一些優秀的學習版名著那樣,提供一些關鍵句型的解析,那就更完美瞭,能幫助我真正理解為什麼某些錶達在英語母語者那裏會如此自然和有力。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有