英語經典·學生實用英漢漢英大詞典 縮印版 學生工具英漢詞典牛津

英語經典·學生實用英漢漢英大詞典 縮印版 學生工具英漢詞典牛津 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 牛津詞典
  • 學生詞典
  • 工具書
  • 縮印版
  • 英語學習
  • 經典英語
  • 詞匯
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 凱西科圖書專營店
齣版社: 甘肅教育齣版社
ISBN:9787542330109
商品編碼:23171053814

具體描述


現代漢語的精微與廣博:一部聚焦當代社會與文化脈絡的語言參考書 書名: 《當代漢語語境探析:社會變遷中的詞匯演進與語義重構》 作者: 王建華 齣版社: 華文語學社 齣版年份: 2023年 --- 內容提要與結構解析 本書並非一部傳統的工具書,而是一部深入剖析當代漢語在快速社會變遷中所展現齣的活力、適應性與潛在挑戰的學術專著。它以語言社會學、語義學和語用學的多重視角,係統梳理瞭近二十年來,尤其是在信息技術革命、全球化深入發展以及社會結構深刻轉型的大背景下,漢語詞匯體係發生的顯著變化。全書共分五大部分,約六十餘萬字,旨在為語言研究者、文化學者以及關注語言與社會互動的普通讀者提供一個全麵而精細的分析框架。 第一部分:新語境下的詞匯湧現與消亡(約12萬字) 本部分重點關注新詞的生成機製及其生命周期。不同於單純的詞匯羅列,作者著重探討瞭這些新詞是如何從特定社會場景中“孵化”齣來,並最終被主流話語所接納或淘汰的過程。 1.1 科技驅動的詞匯爆發: 詳細分析瞭“人工智能”、“區塊鏈”、“元宇宙”等技術熱詞的引入路徑。探討瞭外來技術術語在漢化過程中的音譯、意譯策略的演變,以及由此引發的專業術語與大眾理解之間的語義張力。特彆關注瞭“算法偏見”、“數據隱私”等涉及倫理和法律邊界的新概念詞匯的精確界定與傳播。 1.2 社交媒體的“造詞工廠”: 深入考察瞭網絡迷因(Meme)和流行語(如“內捲”、“躺平”、“破防”)的傳播學特徵。分析瞭這些高度濃縮、情感色彩強烈的詞語如何跨越不同年齡層和地域界限,成為理解當代青年群體心態的關鍵窗口。同時,探討瞭網絡用語對書麵語和正式場閤錶達的影響,辨析其在不同語域中的得體性邊界。 1.3 舊詞的語義漂移與復興: 關注傳統詞匯在現代語境下的意義轉移。例如,“情懷”、“匠心”等詞匯如何被商業化利用,其原有的深刻文化內涵是否被稀釋或重塑。探討瞭部分具有時代烙印的舊詞(如某些計劃經濟時期的詞匯)的邊緣化過程,以及在特定文化懷舊浪潮中它們被重新激活的可能性。 第二部分:跨文化交流中的語義適應與衝突(約15萬字) 全球化進程使得漢語與世界其他語言的接觸日益頻繁,本部分聚焦於這種密集互動對漢語內部結構和對外錶述能力的影響。 2.1 藉詞的深度研究: 不僅是羅列英語藉詞,而是係統分析瞭“音譯”、“意譯”、“音意兼顧”三種模式的適用性變化。重點研究瞭“硬著陸”、“黑天鵝事件”這類“詞組式藉用”的語用功能,以及它們在不同專業領域(經濟、政治、文化)中的語境鎖定性。 2.2 跨文化交際中的語用誤區: 結閤大量的案例分析,探討瞭文化特定概念(Culture-specific concepts)在翻譯和跨文化交流中的錶達難題。例如,如何準確傳達“孝道”、“麵子”、“君子”等具有深厚文化積澱的詞匯,避免因文化摺扣而導緻的意義損失。作者提齣瞭一套基於語境補償的錶述建議。 2.3 漢語在國際話語體係中的角色: 分析瞭中國在全球治理、國際關係等領域話語權增強的背景下,對國際政治術語的貢獻與重塑。探討瞭如何構建具有國際傳播力且不失本土特色的新錶達方式。 第三部分:語體風格的演變與規範性探討(約18萬字) 本部分關注語言的使用形態,探討瞭在媒介多元化背景下,不同語體之間的界限如何模糊,以及對語言規範提齣的新挑戰。 3.1 口語化與書麵化的相互滲透: 詳細考察瞭新聞報道、學術寫作、政府公文等傳統正式語體中口語化錶達的趨勢。分析瞭這種“去語體化”現象背後的社會心理動因,是追求親近感還是效率至上?並考察瞭這種趨勢對文本的清晰度和權威性的潛在影響。 3.2 句法結構的簡化與復雜化: 針對現代漢語句法結構進行瞭定量和定性分析。一方麵,信息流的加速要求錶達更加簡潔明瞭,導緻主謂賓結構趨於緊湊;另一方麵,復雜概念的闡釋又催生瞭大量使用從句、插入語、非謂語動詞的復雜句式。作者利用語料庫數據,對比瞭不同語體中句子平均長度、嵌套深度等指標的變化。 3.3 標點符號的新功能與爭議: 探討瞭在網絡交流中,諸如省略號(……)、感嘆號(!)、以及新型符號(如Emoji在文本語境中的輔助作用)如何被賦予超越傳統規範的語用功能,影響句子的語氣和情感色彩。 第四部分:當代漢語的地域差異與方言的活力(約10萬字) 盡管普通話的推廣取得瞭巨大成就,但地域差異和方言的生命力依然是漢語版圖不可忽視的一部分。 4.1 區域性詞匯的生命力與傳播: 研究瞭特定區域(如東北、西南、兩湖地區)的特色詞匯如何在社交媒體的推動下,突破地域限製,部分進入全國性通用語匯庫。分析瞭地域文化節目、影視作品對麵北方言詞匯推廣的助推作用。 4.2 方言在當代文化中的價值重估: 探討瞭在文化自信提升的背景下,對地方方言的保護與傳承工作。分析瞭方言在地方文學、戲麯藝術中的不可替代性,以及當代學者對方言語法和語音係統的深入研究成果。 第五部分:詞典編纂的未來挑戰與路徑(約5萬字) 作為對前述現象的總結與迴應,最後一部分探討瞭語言學工具書如何應對快速變化的語用現實。 5.1 動態詞典的理念構建: 討論瞭傳統靜態詞典麵臨的睏境,並提齣瞭構建更具時效性、能夠實時收錄和標注新詞新義的“動態在綫詞典”的理論構想。 5.2 語料庫驅動的語義標注: 強調瞭利用大規模、多模態的當代語料庫,對詞語的真實使用頻率、情感傾嚮、語境搭配進行科學標注的重要性,以確保語言參考工具的準確性和實用性。 --- 價值與目標讀者 《當代漢語語境探析》以其紮實的語料基礎和前沿的理論視角,旨在超越傳統的語言“規範”描述,轉而關注語言“現實”的復雜性。本書適閤從事現代漢語研究的高校師生、語言政策製定者、資深編輯及翻譯工作者,以及所有對語言變化保持敏感和好奇心的知識分子。它提供瞭一套理解和分析我們日常所用、不斷演變的漢語的深度工具。

用戶評價

評分

老實說,剛拿到這本書時,我對“縮印版”有些許保留,擔心內容的深度會被壓縮得太多。然而,實際使用下來,我的顧慮完全打消瞭。它似乎找到瞭一種神奇的平衡點——用更小的體積,裝下瞭更核心、更有價值的內容。它的一個隱藏亮點是,在某些多義詞的解釋末尾,會用非常簡潔的符號或標記提示該詞在不同學科領域(如法律、醫學、IT)的特定用法,這對於跨學科閱讀或者專業詞匯的初步接觸非常有用。這本書在我的學習工具箱裏,已經從“備用工具”升級成瞭“首選工具”。它讓我體會到,一本優秀的工具書的價值,不在於詞匯量有多龐大,而在於它能否在學習者最需要的時候,以最清晰、最快速的方式,提供最準確的指引。強烈推薦給所有追求效率和精準度的英語學習者。

評分

這本書的齣版質量和裝幀設計也值得稱贊。雖然是縮印版,紙張的質感和印刷的清晰度絲毫沒有打摺扣。我之前買過一些號稱“便攜”的詞典,結果用不瞭多久,翻閱頻繁的詞條就開始模糊不清,甚至掉頁。但這本《英語經典》的裝訂非常紮實,即便是經常被我塞進背包裏,進行高頻率的翻閱和標記,它依然保持著良好的形態。更重要的是,它在版式設計上做瞭很多優化,盡管內容濃縮,但閱讀體驗並未大打摺扣。字體大小適中,行間距處理得當,這對於長時間對著詞典學習的我來說,極大地減輕瞭視覺疲勞。在需要快速定位詞條的時候,這種精心設計的排版效率的提升是顯而易見的,它讓“查詞”這個動作本身變成瞭一種享受而非負擔。

評分

這本《英語經典·學生實用英漢漢英大詞典 縮印版》簡直是我的英語學習救星!我一直以來都在尋找一本既權威又便攜的工具書,市麵上的很多詞典要麼內容不夠詳盡,要麼就是厚重得讓我望而卻步。這本書的“縮印版”設計真是太貼心瞭,它成功地在保持核心詞匯和例句豐富度的同時,極大地優化瞭便攜性。我尤其欣賞它在詞義解釋上的精準度和區分度。很多時候,同一個英文單詞在不同的語境下有著微妙的差彆,這本書總能給齣清晰的解釋和豐富的搭配,這對於提高我口語和寫作的準確性至關重要。比如,學習那些看似簡單卻容易混淆的動詞,這本書提供的語境例句幾乎涵蓋瞭高中到大學階段所有常見的應用場景,這讓我不再需要頻繁地在電子詞典和紙質詞典之間切換查找,大大提升瞭學習效率。它不僅僅是一本查詞的工具,更像是一位時刻待命的私人導師,引導我深入理解英語的細微差彆。

評分

作為一名常年與英語試捲和原版閱讀材料打交道的學生,我發現這本書的“學生工具”定位拿捏得恰到好處。它沒有過度堆砌過於冷僻的學術詞匯,而是將重點放在瞭學生在日常學習、考試和基礎學術交流中最常用到的那批核心詞匯上。編排上,英漢和漢英部分的切換邏輯清晰明瞭,查閱起來非常順暢,不會因為是縮印本就顯得擁擠不堪。我特彆喜歡它在詞條設計中對常用短語和固定搭配的強調。在閱讀英文原著時,很多時候理解一個詞的含義還不夠,必須掌握它和介詞、其他名詞的固定組閤纔能真正領會作者的原意。這本詞典在這方麵的收錄非常全麵,而且例句的選取非常貼近真實的語言環境,而不是生硬的“教科書式”的句子。這種實用性,是很多大型綜閤詞典所欠缺的,它真正做到瞭“實用”二字。

評分

從一個長期使用牛津係詞典的用戶的角度來看,這本書繼承瞭牛津詞典在權威性和係統性上的優秀基因。它所提供的釋義和用法解釋,都帶著一種嚴謹和深思熟慮的感覺。我曾經因為某篇論文中一個關鍵詞的精確含義與另一本詞典産生過爭執,但最終查閱瞭這本縮印版後,發現它提供的語境分析更為細緻和貼閤現代學術語言的慣例。它不僅僅告訴你“是什麼”,更告訴你“如何用纔對”。對於準備托福、雅思或者國內大學英語四六級考試的學生而言,這種精確性是至關重要的。它提供的例句往往直接指嚮考試中可能齣現的句式結構,這使得我在背誦和記憶詞匯時,可以同時對相關的語法點進行鞏固,實現瞭詞匯與語法的雙重學習效果。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有