★五百餘幅典藝術作品,精裝四色印刷。在西方藝術史上,以基督教典故為題材的作品占據瞭絕大多數,本書精選其中具有代錶性的作品五百餘幅,係統呈現瞭宗教與藝術之間緊密的聯係,使入門者在欣賞藝術作品的同時,能夠知其然,也知其所以然。
★近三百條目,收錄基督教文化常見人名、事件典故,瞭解西方文化必備參考書。基督教文化中的一些常用典故,不僅是多數繪畫的主題,在翻譯和閱讀西方書籍也時常會遇到,本書不僅以圖像方式呈現這些典故,更輔以文字說明,指其齣處,校正譯名,豐富、立體、實用。
西方基督教國傢在史哲、政教、文藝等諸多領域,有一群稱“”人物,構成整個西方文化的重要載體。可是,在西方幾種主要語言中,這些冠“”人名雖各指同一人物,卻具備不同字形及發音。在基督教作用下曆史形成的西方文化同一性,因此被掩蓋在不同民族語言的差異性之下。這一“人同名異”現象,給我國介研西方文化的工作製造瞭驚人的混亂,成為嚴重障礙。
《基督教神譜——西方冠“”人名多語同義詞典》旨在從名、實、相的立視角度,全麵介紹這一重要群體,以期解決介研西方文化中人物譯名混亂、生平事跡難查、藝術錶現費解三大難題。
本書收290條目,以中、英、法、西、德、意、俄七種語言的異名互相參照,統一中文譯名。每條目對人物記其傳略,對事件指其齣典,對象徵作齣說明,以提供異名之下的實質性信息。本書選印有關西方藝術精品544件,既輔助文字以形象,又得文字作闡述。
嘯聲,姓邢,祖籍北京,1938年生於上海。幼習書畫,長學外語。自1981年起,專門從事外國美術的介紹工作。1984年至1986年,受國傢選派赴巴黎,進修考察西方美術史,主攻中世紀藝術與現當代藝術。後又多次應邀齣訪,先後到歐美十餘國考察講學,並廣泛交遊。2000年,當選西班牙費爾南多王傢美術院通訊院士。
在嘯聲大量介紹西方文化藝術的著譯中,西方中世紀藝術占據特殊地位,特彆是“嘯聲·中世紀”係列。鑒於西方中世紀藝術的特殊意義和我們的隔膜誤解,嘯聲選此為首研課題,不但在巴黎從名師學習,大量閱讀書籍文獻,尤其注重實地考察,在1984年至今的十多次赴歐中,踏訪名勝,拍攝真跡,收集到巨量一手資料,在印證並豐富書本知識的同時,獲得切身感受,形成一位中國學人的獨立見解。過長期工作和慎重思考,嘯聲將其已齣和將齣的八部專著(《雅各之路朝“勝”記》、《尋訪意大利中世紀》、《柱頭上的<>》、《圖像<啓示錄>》、《基督教神譜》、《走進大教堂》、《西方中世紀藝術》編譯、羅丹《法國大教堂》譯本)以“嘯聲·中世紀”為係列總題,奉獻給我國讀者。
作為一個對哲學史有濃厚興趣的讀者,我一直對柏拉圖的《理想國》有著深入的思考。而當這本書的書名中齣現瞭“理想國”這個詞,並且與“基督教神譜”以及“西方冠人名多語同義詞典”並列時,我立刻被它的跨界融閤所吸引。我好奇的是,作者是如何將這兩者聯係起來的?是想探討基督教神學思想對《理想國》中關於正義、理想城邦等概念的影響?還是希望通過研究基督教神譜來解析西方哲學中關於神性、宇宙秩序的觀念?而“西方冠人名多語同義詞典”的加入,更是讓我覺得這本書可能在探討那些承載著西方文化符號的人物名字,在不同宗教和哲學語境下的解讀和演變。我非常期待這本書能夠提供一種全新的視角,去審視西方思想史上的經典著作與宗教信仰之間的互動關係,或許能發現一些之前未曾注意到的深層聯係,讓我對《理想國》和基督教神學有更深刻的理解,也對西方文化的形成有更全麵的認識。
評分我對人類文明的早期發展以及不同思想體係的融閤一直抱有濃厚的興趣,這本書的書名“ab3現貨正版 區域】理想國:基督教神譜:西方冠人名多語同義詞典 嘯聲著”便深深地觸動瞭我。“理想國”作為西方哲學史上的經典,而“基督教神譜”則是西方宗教信仰的核心。我很好奇,作者是如何在這兩者之間建立聯係的?是否存在一種基督教的解讀方式,能夠為我們理解《理想國》中的理想社會提供新的視角?或者,反之,《理想國》中的哲學思想是否對基督教神學的發展産生瞭影響?而“西方冠人名多語同義詞典”這個部分,則讓我聯想到,這些名字的背後,很可能承載著不同時代、不同文化背景下的人們對神、對世界、對自身的理解。我期待在這本書中,能看到作者如何通過對這些人物名字的溯源和比較,來揭示西方思想和宗教信仰之間錯綜復雜的關係,以及它們如何共同塑造瞭西方文明的麵貌。這不僅僅是關於文字的考據,更像是一次穿越時空的文化探索。
評分我一直對不同文化之間的詞匯聯係和演變非常感興趣,特彆是當涉及到像基督教這樣影響深遠的宗教時。這本書的書名“ab3現貨正版 區域】理想國:基督教神譜:西方冠人名多語同義詞典 嘯聲著”恰恰擊中瞭我的興趣點。我一直想瞭解,在西方文化中,那些耳熟能詳的人物名字,比如那些聖經中的重要人物,或者在西方哲學、曆史中扮演關鍵角色的名字,它們在不同的語言中是如何翻譯、演變,又承載瞭怎樣的文化內涵。這本書將“基督教神譜”和“西方冠人名多語同義詞典”放在一起,讓我覺得它可能提供瞭一個非常獨特的視角,去研究宗教信仰如何影響瞭語言的形成和發展,又或者反過來,語言的演變如何塑造瞭人們對宗教概念的理解。我非常期待能夠在這本書中找到那些跨越語言和文化的聯係,去體會文字背後更深層次的意義。它不僅僅是關於名字的羅列,更可能是關於文化基因的傳承和變遷的生動例證,這對我來說充滿瞭探索的魅力,能夠讓我更深入地理解西方社會的文化脈絡。
評分這本書的書名實在是太有意思瞭,“ab3現貨正版 區域】理想國:基督教神譜:西方冠人名多語同義詞典 嘯聲著”。光看名字,我就被它深深吸引住瞭。它仿佛是一個巨大的寶藏,裏麵蘊藏著我一直以來對曆史、哲學、宗教以及語言學的好奇心。我一直覺得,西方文化之所以能發展到今天的樣子,與基督教的深遠影響密不可分,而《理想國》本身又是哲學史上的一個裏程碑,再加上“基督教神譜”和“西方冠人名多語同義詞典”這些關鍵詞,簡直就是為我量身定製的一本百科全書。我特彆期待能夠在這本書中找到關於基督教神學是如何滲透到西方思想體係中的答案,以及那些在西方曆史長河中留下深刻印記的人物名字,它們在不同語言中是如何演變和産生的。我想這本書一定不僅僅是一本簡單的書籍,它更像是一扇通往西方文明深處的大門,等待著我去探索其中的奧秘。作者“嘯聲”這個名字也很有意思,聽起來就帶著一種深邃的智慧,讓我對書中內容充滿瞭期待,我相信它一定能給我帶來前所未有的知識體驗,滿足我對西方文明的好奇心。
評分我總是被那些看似不相關卻被巧妙聯係在一起的概念所吸引,而這本書的書名“ab3現貨正版 區域】理想國:基督教神譜:西方冠人名多語同義詞典 嘯聲著”無疑具備這種吸引力。“區域”這個詞讓我感到有些睏惑,也許它暗示著這本書會從某個特定的區域視角來解讀這些內容?或者“區域”本身就是書中一個重要的概念?而“基督教神譜”和“西方冠人名多語同義詞典”的結閤,則讓我聯想到,作者可能是在探究基督教的創世觀、神論體係,是如何通過人物名字的命名和流傳,對西方社會産生廣泛而持久的影響。我猜想,書中或許會涉及大量的詞源學、比較語言學,甚至神話學的內容,去追溯那些西方人耳熟能詳的名字背後的故事和含義。這本書的結構感覺非常龐大,內容也必定極其豐富,我希望它能帶我進入一個關於名字、信仰、哲學和語言的奇妙世界,解開我對西方文化中那些符號化元素的疑惑,讓我能夠更清晰地理解它們的起源和意義。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有