【中英雙語】亨利六世(下)(莎士比亞全集 英漢雙語本) 中學生大學生英語英文讀物 外研社

【中英雙語】亨利六世(下)(莎士比亞全集 英漢雙語本) 中學生大學生英語英文讀物 外研社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 亨利六世
  • 雙語
  • 英漢對照
  • 英文原版
  • 經典文學
  • 戲劇
  • 外研社
  • 英語學習
  • 中英雙語
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 浮光掠影圖書專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513567640
商品編碼:28656833394
叢書名: 亨利六世

具體描述

商品參數

書 名:亨利六世(下)(莎士比亞全集 英漢雙語本)

作 者:(英)威廉·莎士比亞(William Shakespeare)著;辜正坤,(英)Jonathan Bate,(美)Eric Rasmussen主編

I S B N :9787513567640

齣 版 社:外語教學與研究齣版社

齣版時間:2016年1月 第1版

印刷時間:2016-1-1第1次

字 數:350000字

頁 數:352頁

開 本:16開

包 裝:平裝

重 量:剋

:38元

目錄

齣版說明 i

莎士比亞詩體重譯集序 ii

《亨利六世》三聯劇導言 1

亨利六世(下) 11

Introduction to The Three Parts of Henry the Sixth 147

The Third Part of Henry the Sixth 159

User's guide 293

內容推薦

《亨利六世(下)》為“莎士比亞全集·英漢雙語本”係列中的一本,由英國皇傢莎士比亞劇團和外語教學與研究齣版社閤作推齣,根據皇傢版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照,概述瞭亨利六世34歲到50歲年間的英國曆史。由於國王懦弱無能,王室傢族之間的玫瑰戰爭繼續進行,兩派互有勝負,人民痛苦不堪。

 

作者簡介

威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),歐洲文藝復興時期英國重要的作傢,傑齣的戲劇傢和詩人。他創作瞭大量膾炙人口的文學作品,在歐洲文學史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希臘三大悲劇傢埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福剋裏斯(Sophocles)及歐裏庇得斯(Euripides)閤稱為戲劇史上四大悲劇傢。

..............


好的,這是一份關於其他圖書的詳細介紹,旨在提供豐富的內容,且不涉及您提到的那本書: --- 【精裝典藏版】《百年孤獨》:馬爾剋斯魔幻現實主義的史詩巨著 作者: 加布裏埃爾·加西亞·馬爾剋斯 (Gabriel García Márquez) 譯者: [此處可填寫具體的譯者姓名,例如:方仲玉、南珊等] 裝幀: 進口特種紙精裝,燙金書名,扉頁附贈精美插畫 內容簡介: 《百年孤獨》不僅僅是一部小說,它是一座由夢想、戰爭、愛情、死亡與時間構築的宏偉迷宮。這部被譽為“二十世紀文學的裏程碑”的作品,以其獨特的魔幻現實主義筆觸,描繪瞭布恩迪亞傢族七代人的興衰史詩,以及圍繞在他們周圍的虛構小鎮——馬孔多的誕生、繁榮、衰落直至徹底消亡的全過程。 一、 馬孔多的誕生與傢族的宿命 故事始於老族長何塞·阿爾卡蒂奧·布恩迪亞的帶領下,一群逃離“失眠癥瘟疫”的先驅者,在拉美大地上發現瞭一片未受文明侵擾的淨土——馬孔多。這個名字本身就充滿瞭神秘與預言的力量。在小鎮的早期,一切都是新奇而純粹的,如同伊甸園般,充滿瞭無盡的可能性。然而,隨著時間推移,布恩迪亞傢族的成員們,無論是以何塞·阿爾卡蒂奧為名,還是以奧雷裏亞諾為名,似乎都被某種亙古不變的命運所牽引。他們重復著祖輩的錯誤、激情與孤獨,陷入瞭永恒的循環之中。 馬爾剋斯以極為流暢且充滿詩意的語言,將拉美的曆史、神話與現實編織在一起。初期的篇章,充滿瞭煉金術的奇思妙想、冰塊的魔力,以及對科學的狂熱追求。何塞·阿卡蒂奧·布恩迪亞的執著,為傢族奠定瞭探索未知、卻也難以逃脫宿命的基調。 二、 戰爭、政治與曆史的印記 小說的中段,馬孔多的純真被捲入外部世界的紛爭。上校奧雷裏亞諾·布恩迪亞,是傢族中承載最多曆史重量的人物之一。他參與瞭三十二年內戰,經曆瞭無數次的起義與失敗,最終在戰火中體悟到政治的虛妄與人生的徒勞。馬爾剋斯通過上校的經曆,深刻諷刺瞭拉丁美洲地區永無休止的內戰、獨裁統治和政治理想的破滅。 書中對“香蕉公司”的描寫,是魔幻現實主義與殘酷現實主義的完美結閤。當外部資本湧入馬孔多,帶來瞭暫時的富裕和文明的假象時,也帶來瞭剝削、屠殺(著名的“香蕉大屠殺”事件,在書中被描繪得冷靜而恐怖)以及隨之而來的遺忘。這場大規模的工人起義和隨後的政府掩蓋真相,展現瞭曆史的健忘癥和權力對敘事的掌控。 三、 愛情、欲望與永恒的孤獨 孤獨,是貫穿全書的靈魂。布恩迪亞傢族的每個人,無論他們多麼努力地去愛、去連接彼此,最終都無法擺脫內心的隔絕。 禁忌之愛: 傢族成員之間錯綜復雜的亂倫關係,不僅是情節的核心驅動力,更是對傢族血脈純淨性與延續性的深刻探討。這種對禁忌的不斷觸碰,似乎預示著他們自我毀滅的傾嚮。 無法實現的愛情: 普魯登西奧·阿吉拉爾與雷梅黛絲的美麗之間的對比,以及梅梅麗婭對烏蘇娜無條件的愛與奉獻,都展現瞭不同形式的愛與犧牲。而最終,當傢族成員們沉浸於各自的激情或偏執中時,他們彼此之間的情感紐帶卻日益脆弱。 雷梅黛絲的升天: 描述最純潔、最不諳世事的女子雷梅黛絲,在晾曬床單時突然被一陣風捲走,升入天堂。這一段落是魔幻現實主義的極緻體現,它將人類對純粹之美的渴望,以一種近乎荒誕的方式呈現齣來,留給讀者無盡的遐想。 四、 時間的悖論與宿命的終結 《百年孤獨》的敘事結構是環形的,而非綫性的。馬爾剋斯巧妙地運用瞭預言、重復的人物命名和相似的命運軌跡,模糊瞭過去、現在與未來的界限。傢族成員不斷重演著祖先的命運,仿佛他們都在一個巨大的時間沙漏中被睏住。 最終,小說的結局指嚮瞭預言的實現:當傢族的最後一代繼承人——那個擁有豬尾巴的孩子降生時,傢族的全部曆史,連同馬孔多的存在本身,都將被颶風徹底抹去,如同從未發生過一樣。唯一留下的,是羊皮捲上早已寫好的傢族密碼,隻有在終結之時纔能被解讀。 本書的文學價值與影響: 《百年孤獨》的齣現,徹底改變瞭世界文學的版圖。它不僅為拉丁美洲文學贏得瞭世界的尊重,也標誌著魔幻現實主義風格的成熟與巔峰。馬爾剋斯以其磅礴的氣勢和細膩的筆觸,探討瞭記憶與遺忘、現代性與傳統、個體命運與集體曆史等宏大主題。閱讀此書,如同踏入一場酣暢淋灕、卻又令人心碎的夢境,體驗人類生存的全部復雜性。這部作品是理解二十世紀中葉後世界文學走嚮的必讀經典。 --- 【藝術鑒賞】《梵高傳》:燃燒的靈魂與光影的交織 作者: 歐文·斯通 (Irving Stone) 譯者: [此處可填寫具體的譯者姓名] 裝幀: 藝術銅版紙印刷,內含高分辨率的梵高代錶作插頁 內容簡介: 《梵高傳》是深入剖析文森特·威廉·梵高(Vincent van Gogh)復雜而悲劇性一生的權威傳記。這部作品不再僅僅聚焦於他生命最後階段的瘋狂與自殘,而是全麵追溯瞭這位後印象派巨匠從一個失意的傳教士、不被理解的藝術學生,到最終成為色彩與情感大師的完整曆程。 一、 從礦區牧師到藝術的召喚 本書的開端,詳述瞭梵高早年在礦區博裏納日的經曆。他全身心投入到對底層勞動人民的關懷中,試圖用宗教的熱情去救贖他們。然而,教會的腐朽和自身的理想主義碰撞,使他倍感幻滅。正是這種對真實生活和人類苦難的深刻同情,引導他轉嚮瞭藝術。斯通細緻地描繪瞭梵高如何從一個粗糙的素描者,逐步發現綫條與光影的力量,以及他對自然界中色彩的敏銳感知。 二、 與提奧的血脈相連 小說中,梵高與他的弟弟提奧(Theo van Gogh)之間的關係是情感和物質支持的基石。提奧不僅是文森特唯一的經濟來源,更是他唯一的精神知己。通過大量的書信內容和生動的場景再現,讀者可以看到兄弟二人如何在一封封通信中共同成長,互相鼓勵。提奧對文森特藝術的堅定信念,是支撐這位敏感藝術傢在無數次拒絕和貧睏中堅持下去的動力。 三、 藝術風格的成熟與衝突 傳記詳細記錄瞭梵高在巴黎與印象派和後印象派畫傢的交往,以及他如何受到日本浮世繪的啓發,逐漸形成瞭自己獨特的、充滿生命力的繪畫語言。當他從巴黎前往南法阿爾勒後,他的作品迎來瞭爆炸式的創作高峰。《嚮日葵》、《夜間的咖啡館》、《星月夜》等名作的誕生背景被一一揭示。 然而,與保羅·高更在“黃房子”的短暫同居生活,是本書的高潮之一。他們對藝術理念的激烈爭論,最終導緻瞭著名的割耳事件。斯通沒有將此事件浪漫化,而是深入探討瞭梵高極度敏感的神經質、對認同的渴望,以及與外界隔絕帶來的巨大心理壓力。 四、 最後的掙紮與不朽的遺産 在經曆瞭精神病院的療養和短暫的平靜期後,梵高在奧維爾小鎮的最後階段,創作齣瞭他生命中最具爆發力的作品。盡管他的作品在生前幾乎無人問津,僅售齣一幅,但他從未停止對美的追求。本書以深沉的筆觸描繪瞭這位天纔在精神與現實的夾縫中掙紮的痛苦,以及他生命終結時的巨大悲劇性。 《梵高傳》不僅是對一位藝術傢的紀念,更是對“天纔的代價”這一永恒命題的探討。它引導讀者思考:偉大的藝術是否必然需要巨大的個人犧牲?通過閱讀此書,讀者將更深刻地理解梵高那燃燒般的生命力是如何被轉化成畫布上永不褪色的光芒。 ---

用戶評價

評分

每當閤上這本書,我都會被那種曆史的宿命感深深震撼。這部下捲的衝突明顯比上捲更加尖銳和血腥,幾乎每隔幾頁就會發生一次重大的背叛或血戰,充分體現瞭“王權易主”的殘酷本質。從讀者的角度來看,這本書的魅力在於它毫不留情地揭示瞭權力鬥爭的本質:沒有絕對的正義,隻有勝利者和失敗者。亨利六世的悲劇性就在於他的善良與時代的殘忍格格不入。我常常在想,如果他能更鐵腕一些,曆史會不會有所不同?這種反思正是優秀曆史文學帶給我們的寶貴財富。而且,通過這本書,我對英國文學的“曆史劇”類型也有瞭更深刻的認識——它不僅僅是曆史的復述,更是對人性在極端壓力下錶現的深刻剖析。這本書的價值,絕不是僅憑一次閱讀就能完全消化的,它值得反復品味和沉思。

評分

我是一個對戲劇文學有著特彆偏好的讀者,這次拿到這本《亨利六世(下)》後,最先關注的就是其文本的流暢度和韻律感。莎翁的颱詞,即便經過翻譯,也應該保留一定的詩意和氣勢。這個版本在這方麵做得相當齣色,讀起來抑揚頓挫,非常有代入感。特彆是那些演講和辯論的場景,譯者似乎深諳如何拿捏那種古老的修辭風格,使得人物的情緒張力得以充分展現。我發現,即便是作為課外讀物,它也提供瞭極高的鑒賞價值。我甚至嘗試著給自己朗讀其中一些精彩的段落,體會那種古典戲劇的魅力。它不像某些教材那樣枯燥乏味,反而像一本充滿張力和衝突的史詩故事集。對於想深入研究英國文學或者戲劇專業的學生來說,這本雙語對照本無疑是課堂學習和個人拓展閱讀的完美結閤體,它幫助我們搭建起瞭理解莎翁語言體係的堅實橋梁。

評分

說實話,在接觸這部作品之前,我對英國中世紀的王權更迭曆史瞭解得並不深入,讀這本書很大程度上也是為瞭彌補這方麵的知識盲區。令人驚喜的是,莎士比亞的劇作筆觸極其細膩,即便是曆史劇,也充滿瞭濃厚的人性探討。亨利六世這個人物的塑造非常復雜,他既有君主的責任感,又時不時流露齣軟弱和迷茫,這種內心的掙紮被作者刻畫得淋灕盡緻。我花瞭很多時間去揣摩那些復雜的傢族關係和貴族之間的爾虞我詐,簡直像在看一部古代版的“權力的遊戲”,但其深度和文學性又遠超現代的流行文化産品。每次讀到關鍵的轉摺點,比如某位重要人物的倒颱或者新勢力的崛起,我都會停下來,翻閱一下附帶的曆史背景介紹,這樣能更好地將文本內容與真實曆史事件聯係起來,極大地提升瞭閱讀的樂趣和學習的效率。這種跨越時代的對話感,是其他文學作品難以比擬的。

評分

這本莎翁的《亨利六世(下)》著實是本讓人又愛又恨的佳作。首先,從翻譯質量上來說,外研社的版本一直以來都是值得信賴的,這次的雙語對照更是讓人省心不少。對於我們這些想提高英語閱讀能力,又實在怕原著太拗口的學習者來說,簡直是雪中送炭。我尤其喜歡它在處理那些古老英語詞匯時的處理方式,既保留瞭原文的風貌,又能在注釋或譯文中給齣清晰的現代解釋,這一點對於初次接觸莎翁戲劇的學生群體尤為友好。每次讀到那些政治鬥爭的激烈場麵,比如約剋傢族和蘭開斯特傢族的明爭暗鬥,我都會忍不住想象舞颱上群雄逐鹿的景象,那種曆史的厚重感和權力的誘惑力,即便隔著幾個世紀,依然能讓人心潮澎湃。這本書的裝幀設計也相當考究,紙張的質感很舒服,長時間閱讀下來眼睛也不會感到特彆疲勞,這對於需要反復查閱和精讀的學生來說,絕對是個加分項。總的來說,它不僅僅是一本教材,更像是一份通往莎士比亞宏大世界的大門鑰匙。

評分

這本書的實用性,尤其是對於備考的學生群體而言,簡直是無懈可擊。我認識不少朋友,他們為瞭應付大學裏的英語專業考試,需要大量閱讀原版經典,但往往受限於詞匯量和句法結構。這個版本完美解決瞭這個痛點。你不需要時刻抱著一本厚厚的詞典,因為關鍵的詞匯和難點解析已經內置於排版之中。我特彆欣賞的是,它的翻譯並不是那種生硬的逐字對應,而是力求在忠實原文的基礎上,做到符閤現代漢語的錶達習慣,使得閱讀體驗流暢自然,不會有“翻譯腔”。這就意味著,我們可以更專注於理解情節的推進和人物思想的演變,而不是糾結於某個生僻的詞義。這種“無縫銜接”的閱讀體驗,極大地降低瞭接觸經典文學的門檻,讓原本可能覺得高不可攀的莎士比亞作品變得觸手可及。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有