正版巴黎圣母院 雨果著 读名著学英语 英文原版中文版 中英对照 英汉互译双语读物 世界经典文学名著小

正版巴黎圣母院 雨果著 读名著学英语 英文原版中文版 中英对照 英汉互译双语读物 世界经典文学名著小 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张荣超 译
图书标签:
  • 巴黎圣母院
  • 雨果
  • 英文原版
  • 中文版
  • 中英对照
  • 双语读物
  • 世界经典文学
  • 名著
  • 文学
  • 英语学习
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 东诚翔通图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553439891
商品编码:29142291099
丛书名: 巴黎圣母院
开本:16开
出版时间:2014-01-01

具体描述

 

基本信息

书名:巴黎圣母院——读名著学英语

:25.00元

作者:[法] 雨果(Hugo V.) 著;张荣超 译

出版社:吉林出版集团有限责任公司

出版日期:2014-01-01

ISBN:9787553439891

字数:200000

页码:246

版次:1

装帧:平装

开本:16开

 

目录

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十章

第二部

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

 

第八章

第九章

第十章

 

内容简介

《巴黎圣母院》是的部引起轰动效应的浪漫派小说。小说以15世纪路易十一统治下的法国为背景,通过一个纯洁无辜的波希米亚女郎惨遭迫害的故事,揭露了教士的阴险卑鄙、宗教法庭的野蛮残忍、贵族的荒淫无耻和国王的专横残暴。

.......

.......


《白鲸》:海洋深处的史诗与执念 赫尔曼·梅尔维尔的《白鲸》(Moby Dick)不仅仅是一部关于捕鲸的小说,它更是一部融合了人类学、博物学、神学和哲学思辨的宏大史诗。这部作品以其磅礴的气势、深邃的象征意义和对人类复杂心灵的细致剖析,屹立于世界文学之巅。 故事的叙述者,一位名叫以实玛利(Ishmael)的年轻人,为了逃离“灰色的忧郁”和陆地生活的沉闷,决定扬帆出海,成为一名捕鲸手。他从新英格兰的楠塔基特(Nantucket)港口登上“裴廓德号”(Pequod)捕鲸船。这艘船的船长,亚哈(Ahab),是一个充满传奇色彩却又令人不寒而栗的人物。他只有一条由鲸骨制成的假腿,而这正是他毕生仇恨和执念的根源。 亚哈的复仇与《白鲸》的象征 亚哈船长的眼中,船上所有船员的命运都屈从于他个人的、近乎疯狂的复仇计划:猎杀那头曾在一次捕猎中咬断他腿的巨大抹香鲸——那头通体雪白,如同幽灵般的巨兽——莫比·迪克。 莫比·迪克在小说中承载了多重意义。它既是自然界力量的具象化,代表着人类永远无法完全征服的原始、冷酷与壮美;同时,它也是亚哈心中“一切邪恶”的化身,是他试图通过毁灭外物来平息内心混乱的投射。亚哈坚信,在这头巨鲸身上,隐藏着宇宙的终极秘密或他所感受到的不公与恶意。他以近乎宗教的狂热,驱使着“裴廓德号”穿越全球的海洋,将捕鲸这项商业活动,彻底异化为一场个人对命运、对上帝,乃至对宇宙的宣战。 捕鲸的百科全书 梅尔维尔以惊人的细致和广博的知识,在小说中穿插了大量的非虚构性、百科全书式的章节。这些章节详细介绍了十九世纪捕鲸业的方方面面:从鲸鱼的物种分类(如抹香鲸、蓝鲸等)到它们的解剖结构,从捕鲸船的构造、航行规则,到捕鲸工具(鱼叉、矛、割肉刀)的精确描述,再到鲸油的提炼过程和市场价值。 这些看似“离题”的描述,实际上构成了小说的骨架。它们不仅提供了那个时代的真实社会风貌,更重要的是,它们为亚哈的疯狂行为提供了坚实而残酷的现实背景。捕鲸是当时美国重要的经济支柱,梅尔维尔通过展现这个行业运作的复杂性和危险性,反衬出亚哈个人意志的非理性和超越性。通过这些详尽的描摹,读者仿佛能闻到船舱里的腥臭,感受到甲板上的风浪,体会到人类在广袤海洋面前的渺小与顽强。 船员的多样性与人类的缩影 “裴廓德号”上的船员,构成了一个微缩的全球社会。来自不同种族、拥有不同信仰和技能的船员们,象征着人类的多样性和复杂性。 斯塔巴克(Starbuck):大副,一个虔诚的、理性的新英格兰人。他是船上唯一敢于直言反对亚哈船长鲁莽行为的人。斯塔巴克代表了责任、商业理性与道德良知,他与亚哈的冲突是小说中最深刻的道德张力所在。 昆奎格(Queequeg):一位来自遥远岛屿的食人族王子,他与以实玛利之间建立了超越种族和文化的深厚友谊。他们的友谊,特别是对死亡和友爱的理解,为小说注入了人性的温暖和对“他者”的接纳。 费达拉(Fedallah):亚哈雇佣的神秘的印度教祭司,他为亚哈提供了关于命运和死亡的晦涩预言,加剧了亚哈的宿命感。 这些人物的互动,揭示了在极端环境下,人类如何相互依存、相互猜忌,以及个体如何被集体的狂热所裹挟。 哲学与形而上学的探讨 《白鲸》的核心魅力在于其强烈的形而上学色彩。梅尔维尔通过亚哈的视角,探讨了许多永恒的哲学命题: 1. 自由意志与宿命论:亚哈是否完全被自己的仇恨所控制,还是他有能力选择另一条道路?他的追逐,是对既定命运的抗争还是对命运的自我实现? 2. 善与恶的界限:莫比·迪克究竟是纯粹的自然实体,还是被赋予了道德意义的邪恶?人类是否有权将自己的伦理判断强加于自然之上? 3. 知识的局限性:小说中大量描述了试图理解和分类鲸鱼的行为,这象征着人类试图用有限的理性去掌握无限的自然和宇宙真理的徒劳。 小说的高潮部分,是“裴廓德号”与莫比·迪克的最后三次追逐。这场史诗般的对决,不仅是人类与野兽的搏斗,更是两个形而上学实体间的碰撞。最终,亚哈的执念将他自己、他的船以及几乎所有船员拖入了深海的漩涡,只有以实玛利,通过一个漂浮的棺材(原本为昆奎格准备的)侥幸生还,得以向世界讲述这个悲剧性的、关于人类无限傲慢的故事。 《白鲸》是一部需要耐心的阅读体验,它要求读者跨越叙事、诗歌、论文和戏剧的边界,去感受那股来自海洋深处、关于人类精神极限的震撼力量。它留给读者的,是无尽的思考和对那片深不可测的蓝色世界的敬畏。

用户评价

评分

购买这本书的初衷,其实更偏向于一种对“完整性”的追求,希望能够拥有一套能经得起时间考验的、配得上“世界经典”标签的藏书。拿到手后,我立刻被它所蕴含的教育价值所吸引。它不仅仅是供人消遣的消遣品,更像是一套严谨的语言学习工具书。我特别喜欢它在处理那些充满历史感的词汇和复杂句式时所采取的策略。它不是生硬地给出脚注,而是通过对照译文,巧妙地展示了不同语言体系下表达同一概念的微妙差异。这对于提高个人的语感和跨文化理解能力,有着潜移默化的巨大帮助。我尝试着将注意力主要集中在英文原版上,遇到障碍时,仅需瞥一眼中文部分就能迅速理清思路,这种学习节奏的掌握,效率极高。它教会我的,不仅仅是词汇和语法,更重要的是,如何用一种更开阔的视野去审视和解读人类共同的文学遗产,那种从知识焦虑中解脱出来的轻松感,实在无价。

评分

这本书的装帧设计简直是教科书级别的典范!封面选用了那种沉稳又不失典雅的深色调,配合着烫金的标题文字,一股浓厚的古典气息扑面而来,让人光是捧在手里就能感受到它厚重的文化分量。内页的纸张质量也令人赞叹,不是那种廉价的反光纸,而是略带米黄色的哑光纸张,墨色的印刷清晰锐利,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。尤其值得一提的是,排版布局的处理简直是大师级的艺术品。它巧妙地在保持阅读流畅性的同时,留出了足够的空间进行批注和思考,中英对照的版式设计更是别具匠心,左侧是原汁原味的法文(当然,在这个版本里体现为英文,我指的是其文学源流的对应),右侧是精准而富有文采的中文译文,那种对照阅读的体验,如同走在一条历史与现代交织的艺术长廊中,每一步都能感受到语言背后蕴含的文化张力。这种对细节的极致追求,足见出版方对“经典”二字的敬畏之心,绝非市面上那些粗制滥造的速食读物可比拟。翻开它,就像是开启了一场对美的朝圣之旅,光是欣赏其物理形态,就已值回票价,更别提它所承载的伟大灵魂了。

评分

坦率地说,我是一个对“故事性”要求极高的人,如果一本厚重的经典读物不能在开篇几页内抓住我的心神,我极有可能将其束之高阁。这本书的魅力就在于,它在保持文学严肃性的同时,成功地营造了一种强烈的叙事张力。尽管我非常清楚故事的大致脉络,但通过这种对照阅读的方式重温,依然能感受到雨果笔下那种史诗般的宏大叙事能力。那些关于正义、爱与救赎的永恒主题,在双语的交织下,似乎获得了更丰富的维度。我仿佛能听到莫查特在圣母院的钟楼上敲响的每一次钟声,感受到加西莫多内心的挣扎与渴望。这种沉浸式的阅读体验,并非是依赖于花哨的插图或现代的改编,而是完全建立在文字本身的力量之上,这正是经典永恒的证明。它让阅读不再是一种任务,而是一种与伟大灵魂进行深度对话的盛宴,让人在不知不觉中,便度过了数个夜晚。

评分

从收藏价值的角度来看,这本书无疑是极具分量的。在这个信息爆炸、纸质书日益式微的时代,能够找到一本如此用心打磨、兼顾美观与实用性的经典译本,实属不易。它不仅仅是一本书,更像是一个家庭图书馆的基石,一个可以传承下去的文化符号。它的存在,本身就在提醒着我们,有些深刻的思想和艺术表达,是需要我们慢下来,用心地去体会的,不能被碎片化的网络信息所稀释。无论是作为案头的常备工具书,还是作为馈赠给热爱文学的友人的礼物,它都能体现出接收者深厚的文化品味。这种既能满足深度学习的需求,又能带来审美愉悦的复合型产品,在市场上是极为稀缺的。我非常庆幸我的书架上拥有了这样一件集阅读享受、语言学习和艺术收藏于一体的精品。

评分

我原本对这类名著的“学习辅助”版本是抱持着一种审慎甚至略带怀疑的态度,总觉得它们为了追求所谓的“易读性”而牺牲了原作的文学深度和韵味。然而,这本读物彻底颠覆了我的固有印象。它不仅仅是简单地将文字并置,更像是一位极其耐心且学识渊博的私人导师,在你阅读的每一个关键节点提供恰到好处的引导。对于那些初次接触经典文学,或者英语基础尚需打磨的读者来说,这种中英互译的设置,提供了一种无缝衔接的阅读体验。我发现自己不再需要频繁地在字典和译本之间来回切换,而是可以专注于雨果笔下那宏大叙事的情感波动和人物命运的跌宕起伏。译文的选择也极其考究,它没有落入直译的窠臼,而是力求传达出原文的精髓和情感色彩,读起来朗朗上口,丝毫没有翻译腔的滞涩感。这种高水准的译介工作,无疑为我们打开了一扇通往世界文学殿堂的便捷之门,让那些曾经遥不可及的文学高峰,变得触手可及,充满了探索的乐趣。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有