正版巴黎聖母院 雨果著 讀名著學英語 英文原版中文版 中英對照 英漢互譯雙語讀物 世界經典文學名著小

正版巴黎聖母院 雨果著 讀名著學英語 英文原版中文版 中英對照 英漢互譯雙語讀物 世界經典文學名著小 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

張榮超 譯
圖書標籤:
  • 巴黎聖母院
  • 雨果
  • 英文原版
  • 中文版
  • 中英對照
  • 雙語讀物
  • 世界經典文學
  • 名著
  • 文學
  • 英語學習
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 東誠翔通圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553439891
商品編碼:29142291099
叢書名: 巴黎聖母院
開本:16開
齣版時間:2014-01-01

具體描述

 

基本信息

書名:巴黎聖母院——讀名著學英語

:25.00元

作者:[法] 雨果(Hugo V.) 著;張榮超 譯

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司

齣版日期:2014-01-01

ISBN:9787553439891

字數:200000

頁碼:246

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

 

目錄

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十章

第二部

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

 

第八章

第九章

第十章

 

內容簡介

《巴黎聖母院》是的部引起轟動效應的浪漫派小說。小說以15世紀路易十一統治下的法國為背景,通過一個純潔無辜的波希米亞女郎慘遭迫害的故事,揭露瞭教士的陰險卑鄙、宗教法庭的野蠻殘忍、貴族的荒淫無恥和國王的專橫殘暴。

.......

.......


《白鯨》:海洋深處的史詩與執念 赫爾曼·梅爾維爾的《白鯨》(Moby Dick)不僅僅是一部關於捕鯨的小說,它更是一部融閤瞭人類學、博物學、神學和哲學思辨的宏大史詩。這部作品以其磅礴的氣勢、深邃的象徵意義和對人類復雜心靈的細緻剖析,屹立於世界文學之巔。 故事的敘述者,一位名叫以實瑪利(Ishmael)的年輕人,為瞭逃離“灰色的憂鬱”和陸地生活的沉悶,決定揚帆齣海,成為一名捕鯨手。他從新英格蘭的楠塔基特(Nantucket)港口登上“裴廓德號”(Pequod)捕鯨船。這艘船的船長,亞哈(Ahab),是一個充滿傳奇色彩卻又令人不寒而栗的人物。他隻有一條由鯨骨製成的假腿,而這正是他畢生仇恨和執念的根源。 亞哈的復仇與《白鯨》的象徵 亞哈船長的眼中,船上所有船員的命運都屈從於他個人的、近乎瘋狂的復仇計劃:獵殺那頭曾在一次捕獵中咬斷他腿的巨大抹香鯨——那頭通體雪白,如同幽靈般的巨獸——莫比·迪剋。 莫比·迪剋在小說中承載瞭多重意義。它既是自然界力量的具象化,代錶著人類永遠無法完全徵服的原始、冷酷與壯美;同時,它也是亞哈心中“一切邪惡”的化身,是他試圖通過毀滅外物來平息內心混亂的投射。亞哈堅信,在這頭巨鯨身上,隱藏著宇宙的終極秘密或他所感受到的不公與惡意。他以近乎宗教的狂熱,驅使著“裴廓德號”穿越全球的海洋,將捕鯨這項商業活動,徹底異化為一場個人對命運、對上帝,乃至對宇宙的宣戰。 捕鯨的百科全書 梅爾維爾以驚人的細緻和廣博的知識,在小說中穿插瞭大量的非虛構性、百科全書式的章節。這些章節詳細介紹瞭十九世紀捕鯨業的方方麵麵:從鯨魚的物種分類(如抹香鯨、藍鯨等)到它們的解剖結構,從捕鯨船的構造、航行規則,到捕鯨工具(魚叉、矛、割肉刀)的精確描述,再到鯨油的提煉過程和市場價值。 這些看似“離題”的描述,實際上構成瞭小說的骨架。它們不僅提供瞭那個時代的真實社會風貌,更重要的是,它們為亞哈的瘋狂行為提供瞭堅實而殘酷的現實背景。捕鯨是當時美國重要的經濟支柱,梅爾維爾通過展現這個行業運作的復雜性和危險性,反襯齣亞哈個人意誌的非理性和超越性。通過這些詳盡的描摹,讀者仿佛能聞到船艙裏的腥臭,感受到甲闆上的風浪,體會到人類在廣袤海洋麵前的渺小與頑強。 船員的多樣性與人類的縮影 “裴廓德號”上的船員,構成瞭一個微縮的全球社會。來自不同種族、擁有不同信仰和技能的船員們,象徵著人類的多樣性和復雜性。 斯塔巴剋(Starbuck):大副,一個虔誠的、理性的新英格蘭人。他是船上唯一敢於直言反對亞哈船長魯莽行為的人。斯塔巴剋代錶瞭責任、商業理性與道德良知,他與亞哈的衝突是小說中最深刻的道德張力所在。 昆奎格(Queequeg):一位來自遙遠島嶼的食人族王子,他與以實瑪利之間建立瞭超越種族和文化的深厚友誼。他們的友誼,特彆是對死亡和友愛的理解,為小說注入瞭人性的溫暖和對“他者”的接納。 費達拉(Fedallah):亞哈雇傭的神秘的印度教祭司,他為亞哈提供瞭關於命運和死亡的晦澀預言,加劇瞭亞哈的宿命感。 這些人物的互動,揭示瞭在極端環境下,人類如何相互依存、相互猜忌,以及個體如何被集體的狂熱所裹挾。 哲學與形而上學的探討 《白鯨》的核心魅力在於其強烈的形而上學色彩。梅爾維爾通過亞哈的視角,探討瞭許多永恒的哲學命題: 1. 自由意誌與宿命論:亞哈是否完全被自己的仇恨所控製,還是他有能力選擇另一條道路?他的追逐,是對既定命運的抗爭還是對命運的自我實現? 2. 善與惡的界限:莫比·迪剋究竟是純粹的自然實體,還是被賦予瞭道德意義的邪惡?人類是否有權將自己的倫理判斷強加於自然之上? 3. 知識的局限性:小說中大量描述瞭試圖理解和分類鯨魚的行為,這象徵著人類試圖用有限的理性去掌握無限的自然和宇宙真理的徒勞。 小說的高潮部分,是“裴廓德號”與莫比·迪剋的最後三次追逐。這場史詩般的對決,不僅是人類與野獸的搏鬥,更是兩個形而上學實體間的碰撞。最終,亞哈的執念將他自己、他的船以及幾乎所有船員拖入瞭深海的漩渦,隻有以實瑪利,通過一個漂浮的棺材(原本為昆奎格準備的)僥幸生還,得以嚮世界講述這個悲劇性的、關於人類無限傲慢的故事。 《白鯨》是一部需要耐心的閱讀體驗,它要求讀者跨越敘事、詩歌、論文和戲劇的邊界,去感受那股來自海洋深處、關於人類精神極限的震撼力量。它留給讀者的,是無盡的思考和對那片深不可測的藍色世界的敬畏。

用戶評價

評分

我原本對這類名著的“學習輔助”版本是抱持著一種審慎甚至略帶懷疑的態度,總覺得它們為瞭追求所謂的“易讀性”而犧牲瞭原作的文學深度和韻味。然而,這本讀物徹底顛覆瞭我的固有印象。它不僅僅是簡單地將文字並置,更像是一位極其耐心且學識淵博的私人導師,在你閱讀的每一個關鍵節點提供恰到好處的引導。對於那些初次接觸經典文學,或者英語基礎尚需打磨的讀者來說,這種中英互譯的設置,提供瞭一種無縫銜接的閱讀體驗。我發現自己不再需要頻繁地在字典和譯本之間來迴切換,而是可以專注於雨果筆下那宏大敘事的情感波動和人物命運的跌宕起伏。譯文的選擇也極其考究,它沒有落入直譯的窠臼,而是力求傳達齣原文的精髓和情感色彩,讀起來朗朗上口,絲毫沒有翻譯腔的滯澀感。這種高水準的譯介工作,無疑為我們打開瞭一扇通往世界文學殿堂的便捷之門,讓那些曾經遙不可及的文學高峰,變得觸手可及,充滿瞭探索的樂趣。

評分

從收藏價值的角度來看,這本書無疑是極具分量的。在這個信息爆炸、紙質書日益式微的時代,能夠找到一本如此用心打磨、兼顧美觀與實用性的經典譯本,實屬不易。它不僅僅是一本書,更像是一個傢庭圖書館的基石,一個可以傳承下去的文化符號。它的存在,本身就在提醒著我們,有些深刻的思想和藝術錶達,是需要我們慢下來,用心地去體會的,不能被碎片化的網絡信息所稀釋。無論是作為案頭的常備工具書,還是作為饋贈給熱愛文學的友人的禮物,它都能體現齣接收者深厚的文化品味。這種既能滿足深度學習的需求,又能帶來審美愉悅的復閤型産品,在市場上是極為稀缺的。我非常慶幸我的書架上擁有瞭這樣一件集閱讀享受、語言學習和藝術收藏於一體的精品。

評分

這本書的裝幀設計簡直是教科書級彆的典範!封麵選用瞭那種沉穩又不失典雅的深色調,配閤著燙金的標題文字,一股濃厚的古典氣息撲麵而來,讓人光是捧在手裏就能感受到它厚重的文化分量。內頁的紙張質量也令人贊嘆,不是那種廉價的反光紙,而是略帶米黃色的啞光紙張,墨色的印刷清晰銳利,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。尤其值得一提的是,排版布局的處理簡直是大師級的藝術品。它巧妙地在保持閱讀流暢性的同時,留齣瞭足夠的空間進行批注和思考,中英對照的版式設計更是彆具匠心,左側是原汁原味的法文(當然,在這個版本裏體現為英文,我指的是其文學源流的對應),右側是精準而富有文采的中文譯文,那種對照閱讀的體驗,如同走在一條曆史與現代交織的藝術長廊中,每一步都能感受到語言背後蘊含的文化張力。這種對細節的極緻追求,足見齣版方對“經典”二字的敬畏之心,絕非市麵上那些粗製濫造的速食讀物可比擬。翻開它,就像是開啓瞭一場對美的朝聖之旅,光是欣賞其物理形態,就已值迴票價,更彆提它所承載的偉大靈魂瞭。

評分

坦率地說,我是一個對“故事性”要求極高的人,如果一本厚重的經典讀物不能在開篇幾頁內抓住我的心神,我極有可能將其束之高閣。這本書的魅力就在於,它在保持文學嚴肅性的同時,成功地營造瞭一種強烈的敘事張力。盡管我非常清楚故事的大緻脈絡,但通過這種對照閱讀的方式重溫,依然能感受到雨果筆下那種史詩般的宏大敘事能力。那些關於正義、愛與救贖的永恒主題,在雙語的交織下,似乎獲得瞭更豐富的維度。我仿佛能聽到莫查特在聖母院的鍾樓上敲響的每一次鍾聲,感受到加西莫多內心的掙紮與渴望。這種沉浸式的閱讀體驗,並非是依賴於花哨的插圖或現代的改編,而是完全建立在文字本身的力量之上,這正是經典永恒的證明。它讓閱讀不再是一種任務,而是一種與偉大靈魂進行深度對話的盛宴,讓人在不知不覺中,便度過瞭數個夜晚。

評分

購買這本書的初衷,其實更偏嚮於一種對“完整性”的追求,希望能夠擁有一套能經得起時間考驗的、配得上“世界經典”標簽的藏書。拿到手後,我立刻被它所蘊含的教育價值所吸引。它不僅僅是供人消遣的消遣品,更像是一套嚴謹的語言學習工具書。我特彆喜歡它在處理那些充滿曆史感的詞匯和復雜句式時所采取的策略。它不是生硬地給齣腳注,而是通過對照譯文,巧妙地展示瞭不同語言體係下錶達同一概念的微妙差異。這對於提高個人的語感和跨文化理解能力,有著潛移默化的巨大幫助。我嘗試著將注意力主要集中在英文原版上,遇到障礙時,僅需瞥一眼中文部分就能迅速理清思路,這種學習節奏的掌握,效率極高。它教會我的,不僅僅是詞匯和語法,更重要的是,如何用一種更開闊的視野去審視和解讀人類共同的文學遺産,那種從知識焦慮中解脫齣來的輕鬆感,實在無價。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有