《牛津高階英語詞典》至今問世七十年,為世所公認的*威英語學習詞典,惠及*各地一代又一代學子。《牛津高階英漢雙解詞典》引進齣版三十年,從原編者霍恩比為詞典賦予語言學習功能,到第九版編者將會話與寫作功能融入學習型詞典,這部詞典在如何更好地滿足讀者需要方麵從未停止探索和創新。
《牛津高階英漢雙解詞典》第九版:
? 收錄185000餘條單詞、短語、釋義;
? 標注牛津3000核心詞、學術詞匯;
? 釋義簡明,義項劃分清晰;
? 提供係統的語法信息,如搭配模式、用法說明框等;
? 提供插圖及主題圖片,直觀釋義。
? 相比第八版,增收700多條新詞新義,6000餘項修訂;
? 新加情景錶達、聯想詞等用法說明內容;
? 新加牛津口語指南,詳解日常及應試等場景會話用語;
? 配套光盤中提供iWriter 和iSpeaker互動式寫作和口語指導學習程序;
? 書末增加本詞典詳細用法,為讀者使用詞典提供清晰的指引。
本版在鞏固學習功能的同時,更注重語言實用技能,為讀者學習鮮活詞匯、準確理解詞義、應對考試及實際溝通等提供全方位的幫助。
霍恩比(A S Hornby),詞典編纂傢、教育傢。他根據*手教學經驗,針對母語非英語的英語學習者的特殊需要,編纂齣《牛津高階英語詞典》,這是*上*早的“學習型詞典”之一,各版全球銷量已逾3500萬冊。他還用編纂該詞典的收入建立瞭“霍恩比教育基金”,資助外國教師赴英國學習。
說實話,我購買這本詞典的初衷其實挺功利的,主要是因為我的工作需要經常閱讀大量的英文技術文檔和行業報告,對詞匯的精確度要求極高。我之前用的很多在綫詞典,遇到一些專業術語時,翻譯結果簡直是天馬行空,根本無法保證理解的準確性。這本詞典在這方麵錶現齣瞭教科書級彆的專業水準。我特意測試瞭幾個我工作中經常遇到的晦澀的術語,比如某個特定領域的“governance framework”或者“scalability metrics”,這本書給齣的翻譯不僅準確,而且通常還會附帶一個非常貼閤行業背景的例句,讓我能立刻明白這個詞在實際語境中是如何運作的。這種“語境化”的解釋,是普通詞典完全無法提供的深度。而且,它的例句質量非常高,不像某些詞典的例句像是生硬的機器翻譯,這裏的例句讀起來完全是地道的英美人士的錶達習慣。對於我這種需要“實戰”的職場人士而言,它提供的不僅僅是知識,更是一種專業錶達的信心保證。如果你想讓自己的書麵語和口頭錶達瞬間提升一個檔次,這本書絕對能幫你打下最堅實、最可靠的詞匯基礎。
評分這本工具書簡直是我的英語學習“救星”!我之前用過好幾本市麵上的英漢詞典,但總覺得要麼釋義不夠地道,要麼例句太陳舊,查來查去還是抓不住英語的精髓。直到我入手瞭這本,簡直是打開瞭新世界的大門。首先,它的收詞量之龐大令人印象深刻,即便是最新齣現的網絡流行詞匯或者非常專業的學術用語,很多都能在這裏找到準確的解釋。更讓我驚喜的是,它的“雙解”做得非常到位,不僅有精準的中文翻譯,更重要的是,它對詞義的辨析深入淺齣,用最簡潔的語言解釋瞭復雜語境下的細微差彆。我記得有一次查一個動詞,好幾個近義詞我一直混淆,但通過這本書提供的詳細對比和原汁原味的英英釋義,我一下子就明白瞭它們在語氣、用法和搭配上的根本區彆。光是這一點,就值迴票價瞭。每次翻開它,都感覺自己不僅僅是在查一個單詞,更是在進行一次係統的語言文化熏陶。它的排版清晰閤理,查找效率極高,不會因為信息量大而讓人感到眼花繚亂。對於任何一個認真對待英語學習,尤其是準備應考或者需要進行高水平英語寫作的讀者來說,它絕對是案頭必備的“定海神針”。
評分我是一個重度閱讀愛好者,尤其喜歡啃原版小說和非虛構文學。說真的,閱讀體驗常常被生詞打斷,那種感覺就像是欣賞一幅精美的油畫,卻發現上麵被潑灑瞭幾滴墨水,非常影響心情。我試用過很多電子詞典App,但手機上的彈窗和廣告總是讓我分心,而且輸入法切換查詞的過程也極其繁瑣,效率低下。這本實體詞典的齣現,徹底改善瞭我的閱讀流程。它的開本設計得非常適手,拿在手裏查閱的感覺,那種紙張的觸感,是任何電子設備都替代不瞭的。當我在小說中遇到一個陌生的形容詞時,輕輕翻到相應字母,很快就能找到它,而且通常還能看到這個詞在不同語境下的感情色彩——是褒義還是貶義,是正式還是口語化。這種即時反饋極大地增強瞭閱讀的沉浸感。我最欣賞的是,它對於那些具有文化背景的詞匯(比如某些英美特有的節日、習俗相關的詞)的解釋,總能提供恰到好處的文化注釋,讓我閱讀文學作品時,能更深入地理解作者的意圖和人物的思維方式,完全避免瞭“知其然而不知其所以然”的尷尬境地。
評分我必須承認,一開始我對“光盤”這個配置略感懷疑,畢竟現在都什麼年代瞭,誰還用光盤?但當我嘗試使用後,我必須收迴我的偏見。光盤裏的內容並非隻是簡單的電子版詞典,它提供的互動性和檢索的便捷性,是實體書無法比擬的。例如,我在準備一次重要的口語考試時,需要反復聽取某些高頻詞匯的英美發音對比。光盤軟件完美地解決瞭這個問題,我可以在電腦上直接點擊播放,清晰地分辨齣細微的音標差彆。更重要的是,有些軟件內置的詞匯測試和用法練習模塊,簡直是為自學人士量身定做的小型輔導老師。它把一個靜態的參考工具,變成瞭一個動態的、可以互動的學習係統。我不用擔心實體書翻舊瞭或者例句看不清,所有的高質量內容都被數字化並優化瞭檢索速度。這種實體書的嚴謹性與現代數字技術的便利性完美結閤,使得這套工具書的使用體驗達到瞭一個前所未有的高度。它真正做到瞭與時俱進,同時保留瞭傳統工具書的權威和深度。
評分作為一名已經學習英語很多年的“老學生”,我對詞典的要求已經從“查得到”升級到瞭“用得好”。很多初級詞典能告訴你一個詞的意思,但它們往往忽視瞭詞與詞之間的微妙張力——比如那些經常被混淆的介詞搭配,或者動詞後麵的固定賓語。這本書在這方麵的處理,簡直是教科書級彆的典範。它不僅僅是一個詞匯的集閤,更像是一本關於“英語語用學”的入門指南。我特彆喜歡它對搭配(Collocation)的強調,例如,它會清楚地列齣與某個名詞最常搭配的動詞,或者某個形容詞最適閤修飾的對象。這對於我們非母語者來說至關重要,因為我們的大腦習慣於直譯,很容易說齣“Chinglish”的搭配。有瞭這些清晰的搭配指導,我寫齣的句子立刻變得地道、自然,不再有那種“翻譯腔”。我甚至發現,很多我以為自己已經掌握的“簡單詞”,通過這本書的重新梳理,我纔意識到自己過去的使用場景和頻率是多麼有限。它引導我去探索詞匯的“生命力”,而不是僅僅記住一個孤立的定義。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有