基本信息
书名:亚民俗:中美民俗学者交流的故事(辑)
定价:118.00元
作者:张举文,宋俊华
出版社:中山大学出版社
出版日期:2017-11-01
ISBN:9787306062314
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装-胶订
开本:大16开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
本书是近二十年来中美民俗和非遗学者交往交流方面的论述汇编,记录了中美学者在民俗研究和非遗政策、理论、方法、案例、学生培养、学科建设等方面交流讨论中的过往故事和思考。这些资料对以后中美民俗、非遗学界的学术交流如何建立一种可持续的、平等共享的理念和机制,有重要的参考价值。本书采用中英文交叉对照排版,便于中外语种的学者和读者研究学习。
内容提要
本书是近二十年来中美民俗学者交往交流方面的论述汇编,文章分为四组,以回顾、交流、拓展、创新为主题,主要介绍了双方学者研究民俗的特点,以及方法、成果和意义,尤其对以后民俗研究的发展和深入作了前瞻性的讨论。书稿采用中英文交叉混排。即便于中国学者,也方便国外学者阅读研究。
目录
前言Preface迈克尔·琼斯 Michael O. Jones序言Prologue刘魁立 Kuili Liu 亚民俗:学科发展的有机动力 Metafolklore: An Organic Developmentof the Discipline张举文 Juwen ZhangI. 回眸历程,追忆先贤Glimpses of the Past and Memories of the Distinguished Predecessors1. 中国记忆 China Memories艾伟 Bill Ivey2. 携手共建国际民俗学会联合会 The Collaboration in Initiating theInternational Federation of Folklore Societies朝戈金Gejin Chao3. 中美民俗学会合作史略 A Capsule History of the AFS-CFS Collaboration罗仪德 Timothy Lloyd4. 世界民俗学的两个发展引擎之间的几点信使差事 Some Messengers betweenthe Two Developing Engines of the World Folklore Studies高丙中 Bingzhong Gao5. 丁乃通: 醉心于中国民间故事研究的美籍华人学者 Nai-tung Ting: A ChineseAmerican Scholar Devoted to Chinese Folktale Studies刘守华 Shouhua Liu6. 阿兰·邓迪斯教授访华记 Alan Dundes’s Visit to China陈建宪 Jianxian Chen 7. 太遗憾了:阿兰·邓迪斯没能收到这本书 What a Pity: Alan DundesDid Not Receive This Book户晓辉 Xiaohui HuII. 从面对文本到面对面,耕耘友情From face-to-text to face-to-face — Cultivating Friendship8. 去中国研究,在美国传播 Researching in China, Disseminating Results in the US白素贞Susan Blader9. 合作研究中国民俗的一些往事Some Recollections of Collaborative Workson Chinese Folklore Studies马克·本德尔Mark Bender 10. 中国给我留下的深刻印象是什么?What Impressed Me Most in China迈克尔·琼斯 Michael O. Jones11. 我与美国民俗学界的交流与译事 My Stories of Knowing AmericanFolklorists and Translating their Works李扬 Yang Li12. 中美民俗研究交流的记忆 My Recollections of the China-US Folkloristic Exchange萧放 Fang Xiao13. 美美与共:我们与美国民俗学界的交往 Sharing the Beauty:Our Exchanges with American Folklorists杨利慧 安德明 Lihui Yang and Deming AnIII. 从书本民俗回到生活民俗,共拓新途From Folklore in Books back to Folklore in Practice — Opening Up New Paths14. 初识的印象,持久的记忆 First Impressions, Enduring Memories罗伯特·巴龙 Robert Baron
15. 让不让狼死掉Killing the Wolf道格拉斯·布兰迪 Douglas Blandy16. 世界平台与本土命题:我与美国民俗学界交往之管见 World Stage andLocal Tasks: A Glimpse of the China-US Folkloristic Exchanges陈泳超Yongchao Chen17. 建立关系:中美民间生活与合作 Building Connectivity: China-USFolklife and Collaborations科特·杜赫斯特Kurt Dewhurst ......18. 反思合作:中国西南拼布展项目 Reflections on Collaborations:The Quilts of Southwest China Project玛莎·麦克多维尔Marsha McDowell19. 我的两个故事 My Two Stories谢沫华 Mohua Xie20. 十年:中美博物馆合作项目记述 Ten Years: China-US MuseumCollaborations in Retrospect杜韵红Yunhong Du21. 我所参与的博物馆交流项目My Involvement in the Museum Exchange Projects张丽君Lijun Zhang22. 我在中国之行 My Journeys to China萨伦·谢尔曼 Sharon Sherman23. 我在中美民俗学交流中的两件事My Stories about the China-USFolkloristic Communication孙正国 Zhengguo SunIV. 从单向离散的到双向机制化的交流,学术交流 的新常态From One-Way and Scattershot to Two-way and InstitutionalizedCommunication — A New Norm of Academic Communication24. 我的一年美国访学 My Year in the US周星 Xing Zhou25. 我与美国民俗学的邂逅 My Encounters with American Folkloristics王霄冰 Xiaobing Wang26. 从碰撞到共享:中美民俗学者的交流From “Attacking” to “Sharing”:Exchanges between the Sino-US Folklorists宋俊华 Junhua Song27. 我的中国经历故事 My Narratives of China Experience安东尼·布切泰利Anthony Buccitelli28. 中美民俗学交流对我个人的影响 How China-US Exchanges Influenced Me游自荧 Ziying You29. 我与美国民俗学会年会的情缘 My Love Affair with the AFS Annual Meeting南快莫德格 Namkamidog30. 次参加美国民俗学年会 My First AFS Annual Meeting王均霞 Junxia Wang31. 行走· 回首·远望:中美民俗学交流之个人经历 Proceeding, Retrospect,and Prospect: My Experience in the China-US Folkloristic Exchange程鹏 Peng Cheng专有名称的翻译 Translation of the Proper Names后记Epilogue
作者介绍
作者工作或學習單位及文章索引张举文,美国葳涞大学东亚系主任、教授,北京师范大学社会学院教授宋俊华,教育部人文社科重点研究基地中山大学中国非物质文化遗产研究中心主任、教授,博士生导师,主要从事中国传统戏剧、非物质文化遗产学研究,出版了《中国古代戏剧服饰史》《非物质文化遗产保护研究》《中国非物质文化遗产保护发展报告》等著作。
文摘
无
序言
无
这本书的名字,初初看到时,就勾起了我极大的好奇。 “亚民俗”,这个词本身就带着一种新颖和探索的意味,它似乎在暗示着一种介于传统与现代、本土与跨文化之间的研究视角。 而“中美民俗学者交流的故事”,更是让我联想到了一幅生动的画面:在信息爆炸、全球化日益深入的今天,不同文化背景下的学者们,如何跨越语言和思想的鸿沟,在民俗学这片广阔的田野上,碰撞出智慧的火花。 我设想,书中大概会描绘一些具体的交流场景,比如一次跨越太平洋的研讨会,或者是一场在田野调查中发生的关于某个地方传统习俗的辩论。 我想象着,这些故事里,或许会有对双方文化理解的误区,也有豁然开朗的顿悟;会有对彼此学术方法的新鲜感,也会有在比较中发现自身研究盲点的深刻反思。 我尤其期待书中能够展现民俗研究的魅力,如何通过对寻常百姓生活中的点滴,解读出深层的文化密码。 比如,一个关于中国民间节庆的研究,可能会因为美国学者的视角,而被赋予新的解读维度,反之亦然。 这本书,在我看来,不仅仅是学术的记录,更可能是一次文化视野的拓展,一次心灵的对话,它可能会让我重新审视那些习以为常的民俗现象,并从中发现更丰富的意义。
评分这本书的名字,如同一道开启未知领域的邀请函,让我迫不及待想要一探究竟。“亚民俗”,一个既熟悉又陌生的词汇,似乎在诉说着一种跨越传统与现代、东方与西方的研究新范式。而“中美民俗学者交流的故事”,更是将这份期待引向了具体的实践层面。我脑海中浮现的,是两岸学者们围坐一堂,热烈讨论的场景。他们或许在争论某个中国民间传说在美国的变体,又或许在探讨美国社会中某个习俗的文化根源。这种跨文化的对话,在我看来,具有非凡的意义。它不仅能够深化我们对民俗本体的理解,更能促使我们反思自身文化的独特性与普遍性。我期待,书中能够呈现出学者们在交流过程中,思想的碰撞、观点的交锋,以及最终达成共识的智慧。这不仅仅是一次知识的传递,更是一场心灵的对话,一次对人类文化共性的探寻。这本书,在我看来,是连接不同文化、增进相互理解的绝佳媒介,它必将为读者带来一场思想的盛宴。
评分坦白说,最初被这本书吸引,是因为“亚民俗”这个颇具前瞻性的名词。 它预示着一种超越地域和文化边界的研究范式,一种对人类共同经验的深层挖掘。 而“中美民俗学者交流的故事”,则更是将这份期待具象化。 我好奇,当来自不同文化背景、拥有不同学术传统和思维方式的学者们,面对同一个民俗现象时,会产生怎样的火花? 是会相互印证,加深理解,还是会产生差异,引发争论? 这本书,在我看来,就像一座桥梁,连接着太平洋两岸的学术智慧,也连接着东西方的文化想象。 我设想,书中一定有许多生动而有趣的细节,或许是关于某一个中国传统节日的起源,在美国学者那里有了全新的解释;或许是中国学者对美国流行文化中某个元素的解读,让美国学者恍然大悟。 这类交流,在我看来,是极具价值的,它不仅能丰富我们对民俗本身的认知,更能帮助我们跳出固有的思维模式,以更加多元、开放的视角去审视世界。 我期待,这本书能够为读者打开一扇新的窗户,让我们看到民俗学研究的无限可能,也看到不同文化之间和谐共存的希望。
评分“亚民俗”——这个词语,本身就充满了研究的张力和前沿感。它似乎在预示着一种突破既有边界的学术探索,一种将民俗研究置于更广阔的文化语境中去审视的尝试。而“中美民俗学者交流的故事”,更是让我充满了对书中内容的想象。我设想,在这本书中,一定会有很多精彩的案例,展现中美两国学者在民俗研究领域的对话与碰撞。或许是中国学者对西方现代性语境下民俗变迁的观察,又或者是美国学者对中国传统村落文化基因的挖掘。这种跨文化、跨领域的交流,在我看来,极具价值。它不仅能够丰富我们对民俗现象的理解,更能启发我们跳出单一文化视角,以更加包容和多元的眼光去认识世界。我期待,书中能够捕捉到学者们在交流过程中,那些令人难忘的瞬间:或许是一次关于某个符号意义的激烈辩论,又或许是一次在田野考察中,因共同的发现而产生的欣喜。这本书,在我看来,不仅仅是一部学术著作,更是一部关于文化理解与人类智慧的记录,它必将为读者带来深刻的启迪。
评分读罢掩卷,内心涌动着一股难言的感动与敬意。 这本书,与其说是一本学术著作,不如说是一部记录时代变迁与思想碰撞的史诗。 亚民俗,这个概念本身就为民俗学研究打开了一个新的维度,它不再局限于狭隘的国界,而是以一种更加开放、包容的姿态,拥抱多元文化。 中美两国学者,这两个在各自文化土壤中深耕的灵魂,通过这本书,仿佛在同一片星空下,分享着对人类精神世界的探索。 我想象着,在那些字里行间,一定充满了学者们在深夜灯下,为了一点微小的发现而反复推敲的痕迹;充满了他们为了理解对方的观点,而付出的耐心与努力;也充满了在思想的碰撞中,迸发出的智慧的火花。 这本书,在我看来,不仅仅是关于民俗学理论的探讨,更是关于如何在全球化的浪潮中,保持文化自觉,并以更开阔的胸襟去理解和尊重异质文化的珍贵样本。 它让我看到,学术交流的力量,不仅仅在于知识的传递,更在于思想的启迪,在于人与人之间真诚的连接。 我相信,这本书的出版,必将为中国民俗学界带来一股清新的空气,也为中美文化交流添上浓墨重彩的一笔。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有