| 圖書基本信息 | |||
| 圖書名稱 | 德語+英語 | 作者 | 實業之日本社海外版編輯部著,宋坤輝 |
| 定價 | 35.00元 | 齣版社 | 旅遊教育齣版社 |
| ISBN | 9787563733323 | 齣版日期 | 2016-03-01 |
| 字數 | 頁碼 | ||
| 版次 | 1 | 裝幀 | 平裝 |
| 開本 | 32開 | 商品重量 | 0.4Kg |
| 內容簡介 | |
| 《德語 英語》中用語:精選日常溝通中的德語短句,詳解使用方法,配以豐富例句,簡單易學!場景會話:從乘機齣發到歸來,涵蓋旅行過程中的各種場景會話,並附以德語、英語、中文三語對照,保證即學即用,溝通自如。旅行信息:各場景會話後適時補充齣行相關信息、旅遊常識,內容貼心實用!參考資料:中英德小詞典、德中小詞典、度量衡等實用資料,可供齣行隨時參考。 |
| 作者簡介 | |
| 目錄 | |
| 本書的使用方法 德語的字母和發音 用語 經常使用的基本用語 您好! 謝謝! 是。/不是。 請一 我叫李平。 請再說一遍,好嗎? 多少錢? 在哪兒? 單詞 德國人常用的手勢 外行為舉止的差異 乘機·抵達 飛機上 中轉和換乘 入境檢查 領取行李 海關檢查 貨幣兌換 從機場去市區 遇到麻煩時 機艙內的布局 中轉 換乘 行李丟失 貨幣兌換注意事項 避免行李丟失的注意事項 交通 飛機(當地航綫) 長途汽車 火車 租車 齣租車 公交車 地鐵 遇到麻煩時 航班預訂和再確認 火車的簡寫 在德國開車 意外保險 德國的道路標誌 在德國乘坐地鐵注意事項 德國的火車通票 住宿 預訂酒店 前往酒店 登記入住 酒店前颱 酒店客房 酒店服務 酒店的早餐 酒店設施的使用 退房 遇到麻煩時 德國的住宿類型 住宿登記錶 酒店的工作人員和其職責 酒店客房內布局 八住酒店的注意事項 住宿的禮儀 小費 如何在當地尋找酒店 用餐 尋找餐廳 預訂餐廳 到達餐廳 菜單 選擇酒水 點菜 就餐 結賬 快餐店 咖啡廳 遇到麻煩時 德國·奧地利·瑞士的特色菜肴 德國香腸的種類 麵包的種類 德國的葡萄酒 葡萄酒酒瓶標簽的解讀 德國葡萄酒的分類① 德國葡萄酒的分類② 德國啤酒的種類 餐具的擺放 在德國用餐 關於結賬和小費 餐廳用餐禮儀 觀光 問路 觀光谘詢處 參加旅行團 觀光景點 拍照·錄像 觀看比賽 去劇場 去 運動健身 遇到麻煩時 街道中的標誌·招牌 關於洗手間 拍照·錄像時的注意事項 德國的人氣運動項目 入場券解析 德語圈比較知名的歌劇院 維也納國傢歌劇院的座席設置 如何避免不必要的麻煩 購物 選商店 進店谘詢 挑選商品 顔色·款式·材料 尺寸 詳細詢問 免稅店 付款 商品配送 遇到麻煩時 關於尺寸 購物建議 鞋和包 如何免稅 付款時的注意事項 購物注意事項 通信 打市內電話 打國際長途 郵件 銀行 往撥打電話 如何寄送郵件·包裹 在德國取現 迴國 確認航班 辦理登機手續 免稅範圍及禁止進境物品 突發事件 遭遇盜竊 遺失·被盜 在警察局 補發 從遺失到保險理賠的程序 容易被小偷盯上的情形 護照遺失 機票遺失 旅行支票遺失 信用卡遺失 交通事故 相關糾紛 便利卡(警察篇) 生病·受傷 身體不適 在醫院 身體各部位的名稱 便利卡(醫院篇) 防盜産品介紹 德國的緊急聯絡電話 參考詞典 中英德詞典 德中詞典 附錄 德語的基礎語法 德語的特點 旅遊時會用到的 節慶日 度量衡換算錶 尺寸比對錶 溫度 索引 遇到麻煩時 分類事項 |
| 編輯推薦 | |
| 文摘 | |
| 序言 | |
我花瞭整整一個下午來研究這本書的排版和內容組織,坦白說,這種“雙語對照”的設置,對於我們這種希望同步提升兩種語言能力的學習者來說,簡直是量身定做。我特彆欣賞它在講解同一個語言現象時,是如何巧妙地在德語和英語的邏輯之間進行切換和對照的。比如,在處理介詞的固定搭配時,書裏沒有簡單地給齣翻譯,而是深入分析瞭為什麼德語在這裏要用“an”,而英語可能用“on”或“at”,這種深層次的對比,真的能讓人茅塞頓開,理解得更透徹,而不是死記硬背。而且,書中的例句選取非常貼近生活,不像有些教材那樣充斥著“我的筆在哪裏”這種過時的句子。我尤其關注瞭那些關於文化差異的注釋,它們往往藏在腳注裏,但信息量巨大,能幫助我們理解語言背後的思維定勢。如果後續的練習題設計也能保持這種高水準的原創性和實用性,那這本書的價值就無可估量瞭。
評分這本書的封麵設計真的很有吸引力,那種沉穩的色調配上字體排版,一下子就讓人感覺這是一本“有料”的書。我本來是想找一本能幫我係統梳理德語語法難點的參考書,畢竟德語的名詞變格和動詞變位總是讓人頭疼不已。拿到手翻看瞭一下目錄,內容結構安排得頗為細緻,從基礎的發音規則到復雜的從句結構,似乎都有涉獵。特彆是看到“進階篇”裏提到瞭一些關於法律和商務德語的詞匯整理,這對我日常工作中需要處理的德語文件來說,簡直是雪中送炭。雖然我還沒能深入學習到後麵的內容,但僅從編排和目標讀者的定位來看,它似乎成功地覆蓋瞭從初學者到中高級學習者可能遇到的主要痛點。我期待它能在講解那些拗口的德語規則時,能提供一些更形象的比喻或者錶格對比,這樣能大大減輕記憶負擔。總而言之,初印象極佳,感覺找到瞭一個靠譜的語言學習夥伴。
評分我通常對語言學習書籍中的“小貼士”和“文化角”部分不太感興趣,覺得它們大多是湊字數的填充物。但這本書在這方麵的處理方式卻十分巧妙和剋製。那些穿插在章節之間的“語言小趣聞”或者“德語區習俗與錶達差異”的段落,內容非常精煉,往往一小段就能點齣一個在日常交流中極易被忽略的文化陷阱。比如,關於在德國商務郵件中如何正確使用稱謂的禮儀規範,書中的描述就比我之前在網上搜索到的信息更加細緻和人性化。它似乎在引導讀者,學習一門語言,不僅僅是掌握詞匯和語法,更是要理解其背後的社會結構和行為準則。閱讀體驗非常流暢,完全沒有那種被“灌輸”知識的枯燥感,反而像是在與一位經驗豐富的語言導師進行深度對話。這本厚厚的書,我感覺自己是在“品味”語言的精髓,而不是在“應付”考試。
評分這本書的裝幀質量本身就值得稱贊,紙張的厚度適中,印刷清晰,長時間閱讀眼睛也不會感到疲勞。這對於需要長時間沉浸在語言學習中的人來說,是一個非常重要的硬件條件。從內容上看,它不僅僅是一本教材,更像是一本高級的語言參考手冊。我注意到作者在處理一些比較模糊的詞義辨析時,引用瞭相當權威的語言學資源作為支撐,這使得書中的解釋具備瞭很強的說服力。例如,對於德語中那些“傻傻分不清楚”的近義詞對,比如“kennen”和“wissen”,書裏提供的區分角度非常新穎,不再是簡單的“知道人/事”這種粗暴劃分,而是從語用學的角度進行瞭深入探討,這對於追求語言精準度的學習者來說,是極大的福音。我正計劃將它作為我備考B2/C1考試的主要參考資料,因為它提供的深度,顯然已經超越瞭普通入門讀物的範疇。
評分說實話,我原本對市麵上大部分“德語+英語”的學習資料持保留態度,很多時候要麼是德語內容堆砌,英語隻是草草翻譯,要麼就是兩種語言的講解完全脫節,像兩本書強行粘閤在一起。然而,這本書給我的感覺是真正經過瞭精心打磨的“混閤體”。我隨意翻到瞭關於虛擬語氣的部分,作者用瞭一種非常清晰的邏輯圖錶來展示德語的Konjunktiv I 和 Konjunktiv II 在不同語境下的轉換規則,然後緊接著就用簡潔有力的英語句子來解釋這些規則在英語中是如何被替代或錶達的。這種平滑的過渡,極大地降低瞭我大腦在兩種語言係統間切換時的“延遲”。唯一的小小遺憾是,如果能增加一些針對聽力理解的拓展建議,比如推薦一些符閤書中講解難度的聽力材料,那就更完美瞭。但即便如此,單論文本的深度和廣度,它已經遠超我的預期瞭。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有