但丁·羅塞蒂的十四行組詩《生命之殿》共有102首(含開篇),創作於1847年到1881年之間,在詩人臨死前六月纔最終定稿,代錶瞭英國維多利亞時期十四行詩藝術的最高成就,也是這個時期英國詩壇上的一部扛鼎之作。《生命之殿》充滿瞭詩人關於時間、愛情和人生的感官印象,這一係列詩歌直接滋養瞭十九世紀八九十年代英國的唯美主義和頹廢派創作。
##但丁·羅塞蒂 詩與畫 前拉斐爾派代錶 唯美
評分##我始終覺得,十四行詩是愛情最美的一種錶達方式,但翻譯有待商榷
評分##三星半。其實現在差不多已經告彆讀譯本詩集瞭,因為深知其中甘苦所以選擇淡然處之,不再置喙,評價這本詩選可算破例。平心而論葉老師的翻譯是很不錯的,值得激賞。曾經我也是羅塞蒂的超級迷弟,但隨著年歲的增長漸漸感覺他的詩感人外的東西反而是空疏的,盡管用瞭宗教題材和先驅的做派,格局和終極詩藝的運用上相較丁尼生確實倒退瞭,而丁尼生本身也隻能說保持瞭維多利亞時期該有的底綫。
評分##但丁·羅塞蒂 詩與畫 前拉斐爾派代錶 唯美
評分##怎麼說呢?大可不必為瞭這種水平的詩稿去掘自己老婆的墓。。。
評分##“Nay, is it Life or Death, thus thunder-crown'd...”那是生命還是死亡,竟以雷聲為冠?
評分##Only Love in “The House of Life”,如果我二十歲時讀這些詩,我會很喜歡;至於現在,我更喜歡那些畫。
評分##拉斐爾前派詩人與畫傢
評分##“ 我們相遇前的每個時刻,都猶如一隻飛鳥。” 以十四行詩的古典浪漫書寫愛情與蛻變,詩人執著於從瞬間捕捉永恒,用詩文將不朽的迴憶定格成屬於自己的豐碑,猶如一片片精緻而相似的玫瑰,從開始的無限熱烈到晦暗衰敗,最後再由死嚮生,閃爍著被人工仔細雕琢過的光鮮色澤,卻少瞭一股自然裏纔能長齣的野生的馥鬱。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有