里尔克,奥地利诗人,20世纪最杰出的德语韵律诗人,被奥登称为“十七世纪以来欧洲最伟大的诗人”。代表作有《秋日》、《豹》,长诗《杜伊诺哀歌》。其作品对19世纪末的诗歌体裁和风格以及欧洲颓废派文学都有深厚的影响。这部作品既细腻又深刻地反映出诗人对死亡的独特感受、反思和领悟,
译者简介
林克:
西南交通大学德语教授、外国语言学与应用语言学专业硕士生导师。三十年来专注于德国文学大师里尔克、荷尔德林、特拉克尔及诺瓦利斯的研究,翻译了四位作家的大量作品。
这个集子收录了里尔克中期的几个重要作品,之所以取名《新诗集》,是因为《新诗集》和《新诗集续》已被公认为这个阶段的代表作,而构成其基本篇幅的物诗着实匠心独具,在创作手法上另辟蹊径,因而在德语文学史上占有一席之地。茨威格读这些作品如此评价:“这些新诗每一首都是作为一座大理石像,作为纯粹轮廓而独立存在着,同各方面都划清了界限,被封锁在它的不容更改的草图中,有如一个灵魂在其尘世的躯体中……”
##选诗不错,但是翻译确实…
评分 评分 评分##选诗不错,但是翻译确实…
评分##人不喜欢就是不喜欢,搞什么通过表达震惊以体现自我审美优越这套。白眼。
评分##我真的被这个翻译伤害了。
评分##这个译本的评分之低说明了诗歌趣味的门槛。
评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有