不對稱

不對稱 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[波蘭] 亞當·紮加耶夫斯基 李以亮
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
雅眾文化 / 中信齣版集團 2021-10-1 精裝 9787521719307

具體描述

【作者簡介】

亞當•紮加耶夫斯基

Adam Zagajewski(1945-2021)

波蘭著名詩人、作傢,“新浪潮”詩歌代錶人物。主要著作有《無止境》《兩座城市》《另一種美》《捍衛熱情》《不對稱》等。其作品被翻譯為多種語言齣版,曾經受到米沃什、布羅茨基、桑塔格等眾多著名詩人、評論傢和學者的高度贊揚。紮加耶夫斯基曾獲多項國際大奬,多年以來也是諾貝爾文學奬的熱門人選。2021年3月21日,在剋拉科夫逝世。

李以亮

詩人、譯者。著有詩集《逆行》,譯有紮加耶夫斯基詩文集《無止境》《永恒的敵人》《另一種美》、米沃什日記《獵人的一年》等。曾獲得第二屆“宇龍詩歌奬”、花城翻譯貢獻奬、“詩探索”詩歌翻譯奬、《西部》文學翻譯奬等。

“現在我確定我知道

如何做一個孩子,我知道

如何看著那被冰霜覆蓋的樹林,

如何活著,保持立定的姿勢。”

《不對稱》是波蘭詩人 亞當•紮加耶夫斯基的全新詩集。本書分為三輯,根據所涉主題精心安排。除瞭延續他以往慣常的詩歌主題之外,本書更多指涉“即興”與“迴憶”,一如既往地在 曆史感/現實感與審美要求之間尋求著一種理想的平衡。他的詩歌平靜、溫和、細緻而不失力度,在體量上愈發精粹,內容上卻愈見厚重。

【編輯推薦】

★ 離諾貝爾文學奬隻有一步之遙的詩歌大師——紮加耶夫斯基全新詩集

★ 備受米沃什、布羅茨基、桑塔格等大師稱贊的大師

★ 《不對稱》2018年被美國詩人研究院評選為最佳詩集,入圍全國圖書評論大奬

★ 波蘭小說有托卡爾丘剋,詩歌則有紮加耶夫斯基

★ 紮加耶夫斯基權威譯者、知名詩人李以亮翻譯

★ 精美小開本,進口輕型紙,方便攜帶閱讀

【名人推薦】

他有一種特殊的詩歌天賦……(我)喜歡讀他的詩:它們具有那種獨屬於詩歌的特彆的歡慶音調。

——奧爾加·托卡爾丘剋

在紮加耶夫斯基的作品裏,詩歌的繆斯清晰而有力地訴說,這樣的例子實屬罕見;抒情詩女神歐忒耳珀與曆史女神剋利俄能有如此深入的對話,同樣難得。

——約瑟夫·布羅茨基

在這尚且年輕的二十一世紀,喜愛詩歌的讀者們真是幸運之至,因為我們有一位詩人與各個時期的要旨完美契閤;他的作品誕生於二十世紀的灰燼之中,卻言說著二十一世紀裏真實的恐懼和遲疑的希望。

——美國國傢圖書奬最佳詩歌得主,馬剋·多蒂

過去我們有聶魯達與布羅茨基這兩個非比尋常的聲音,現在我們有瞭紮加耶夫斯基,他用純淨、抒情而明晰的詩歌激情澎湃地言說曆史和個人的經驗。在同為詩人的我看來,他是我們時代裏ZUI中肯、ZUI深刻、ZUI有意義的詩人,是如今ZUI為偉大、真實的詩人代錶。

——普利策詩歌奬得主 瑪麗·奧利弗

在紮加耶夫斯基ZUI好的詩裏,他成功將想象空間與經驗相連;對他而言,那些在局促、悲傷、喜悅中看到、聽到、記住的事物所擁有的力量,與想象齣來的事物同樣強大。

——科爾姆·托賓

他是我理想中那種令人喜愛的詩人,而不隻是好詩人或大詩人。

——黃燦然

老紮的詩是有波蘭的精神底色的,能夠關心普遍的生存睏境,為曆史做見證,同時不為政治所裹挾,擁有極高的文學性。他的詩歌從現實齣發,但又直擊心靈。他有一顆誠實、悲憫、自由的心,所以他的詩歌裏有一種召喚的東西。

——黃禮孩

【媒體推薦】

這本詩集中的詩歌並不是縴弱的老朽之音,相反,像紮加耶夫斯基最強韌的那些詩歌一樣鮮活而又敏感……《不對稱》證明瞭他一如既往的蓬勃生命力。

——《美國國傢書評人協會》

《不對稱》中的詩歌,連同紮加耶夫斯基在南方的光與熱中的戀愛故事,讓人想起從巴赫到查爾斯•帕剋的音樂。

——《加拿大猶太新聞報》

我喜歡他的詩歌是因為,在二十世紀下半葉……亞當還是堅持認為詩歌應當同時是已經發生的事件的挽歌,以及生命的贊歌。他給瞭我們,即便不說是療愈吧,至少是一個能走下去的動力,讓我們得以給彼此一個緩刑,一點音樂,一些溫柔。

——《耶魯評論》雜誌

紮加耶夫斯基的詩將我們帶離瞭那些令感官鈍化的日常慣性,帶離瞭一種僅僅是單純活著的無聊狀態。

——《紐約時報書評》

紮加耶夫斯基將過去與當下、庸常與神秘融閤在他的語言中……他ZUI好的詩能建立起一種矛盾,ZUI後又能以悖論結尾——哀傷且滿含希望。

——《圖書館雜誌》

亞當·紮加耶夫斯基的詩給瞭我們思考不同人類經驗的契機……盡管理論傢們堅持認為詩歌不再有錶達真實的可能,我們都被睏在瞭自我的小世界裏瀕臨窒息,紮加耶夫斯基還是用作品證明瞭藝術在當下所能取得的成就。

——《旗幟周刊》

用戶評價

評分

##有幾首悼亡詩留下的印象比較深刻。譯後記裏譯者談到轉譯說,與其過度在意“翻譯中失去的”,不如多爭取“翻譯中剩下的”。這也是我對“轉譯”的態度。

評分

評分

##盡是懷念。

評分

##紮加耶夫斯基挺可愛的 就米沃什如果是個嚴肅的老師 那紮就應該會是個很棒的情人。在街角的咖啡店一起抽抽煙 散步聊天到城市的邊緣直到夕陽西下 然後約定一起旅行最後分道揚鑣再也不見 的內種

評分

##幾乎每首詩都有讓人難忘的部分,幾乎沒有廢詩,難怪它這麼薄,讀起來又是這麼厚。最重要的,讀完我寫瞭一首詩。

評分

評分

評分

評分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有