外研社:新闻英语分类词典

外研社:新闻英语分类词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

林梅 编
图书标签:
  • 新闻
  • 英语
  • 词典
  • 外研社
  • 分类
  • 语言学习
  • 工具书
  • 专业英语
  • 英语学习
  • 词汇
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560016221
版次:1
商品编码:10033687
品牌:外研社
包装:平装
开本:大32开
出版时间:2000-08-01
用纸:胶版纸
页数:299
正文语种:英语, 中文

具体描述

内容简介

《外研社:新闻英语分类词典》收集了新闻常用词、词语及例句近万个。其中还包括重要人物、历史事件、文化流派、组织名称、典故及其出处,以及最新的科技词汇,并附有世界主要通词社,英语电台、电视台、英文报纸、杂志及联合国主要机构的名称。
《新闻英语分类词典》的词汇来源丰富,除笔者多年来在阅读英美报刊和收听英语广播时所作的大量收集和积累外,还对近年来国内外出版的各类词典、词汇书籍进行精心选取,兼收并蓄。本词典选编的例句、常用词汇搭配注重针对性、典型性和信息性。例句涵盖内容丰 富,结构力求新颖。

内页插图

目录

体例说明
新闻基本词汇1000个
一、政治
二、军事
三、法律
四、经济
五、文化、社会、生活
六、教育
七、体育
八、科技
附录一:世界主要通讯社
附录二:世界主要英语电台及电视台
附录三:世界主要英文报纸
附录四:世界主要英文杂志
附录五:联合国主要机构名称
附录六:美国各州的别名
附录七:美国各城市的别名
索引
参考书目

前言/序言

  《外研社·新闻英语分类词典》是一本面向具有中等水平以上的英语学习者,特别是大专院校在校学生及英语工作者在收听英语广播、阅读英文报纸杂志时使用的工具书。本词典收集了新闻常用词、词语及例句近万个。其中还包括重要人物、历史事件、文化流派、组织名称、典故及其出处。以及最新的科技词汇,并附有世界主要通讯社,英语电台、电视台,英文报纸、杂志及联合国主要机构的名称。本词典较为全面地为读者提供了查阅相关资料的方便。
  英语词汇浩如烟海,且往往一词多义。在不同的语境中,词的意思都会发生变化。新闻时事词汇由于发展快、信息性强,更具有此种特点,给读者在学习中带来许多困难。常可能为一个词而饱受翻查几本字典之苦,面对纷纭的词义解释却又感到莫衷一是,无所适从,浪费掉大量时间,不能够充分、有效地阅读、学习。为了解决这一问题,便于读者检索及系统性记忆,本词典将全部词条纳入“索引”,读者可从中查到要找的词及所属类别的页码,再进入正文。正文按照政治。军事,法律,经济,文化、社会、生活,教育,体育,科技分为八大类。所有单词都分别被纳入以上类别。分类编排,将这些单词意义具体化、明确化、系统化,使读者在查阅时一目了然。同时,分类编排还尽量体现了词汇的规律性,使读者能够举一反三,方便记忆。
  本词典的词汇来源丰富,除笔者多年来在阅读英美报刊和收听英语广播时所作的大量收集和积累外,还对近年来国内外出版的各类词典、词汇书籍进行精心选取,兼收并蓄。本词典选编的例句、常用词汇搭配注重针对性、典型性和信息性。例句涵盖内容丰富,结构力求新颖。
新闻报道的语言艺术与深度解析:一本超越词典的工具书 书名:《全球视野:新闻报道中的语言、伦理与叙事策略》 内容简介: 在这个信息爆炸的时代,新闻不再仅仅是事实的罗列,它更是一种复杂的语言建构、一种深刻的社会责任体现,以及一套精妙的叙事艺术。本书《全球视野:新闻报道中的语言、伦理与叙事策略》旨在为读者提供一个全面、深入的视角,剖析当代新闻业在信息传播的核心驱动力——语言——方面的应用、挑战与演变。它并非一本单纯的词汇汇编,而是对新闻文本进行结构性、功能性和批判性考察的深度研究之作。 第一部分:新闻语篇的语言学基础与演变 本部分着重于新闻语言作为一种特定社会语体的语言学特征。我们将从语篇分析的角度,解构新闻报道的内在结构,包括标题设计中的信息密度与情感导向、导语(Lead)的“五要素”平衡艺术、主体段落的逻辑衔接,以及结论部分的呼应与展望。 1. 语体的动态适应性: 探讨传统硬新闻报道(Hard News)与特写、深度报道(Feature/In-depth Reporting)在词汇选择、句式复杂度及语态使用上的显著差异。特别关注新媒体环境下,短平快(Snappy)叙事风格对传统严肃报道语体规范的冲击与融合。 2. 术语的精准性与可及性平衡: 新闻报道常需触及高度专业化的领域,如经济金融、法律科技或公共卫生。本书详细分析了专业术语(Jargon)在新闻语境下的“翻译”过程——如何既保持其专业精确性,又能确保普通大众的理解门槛。我们将列举大量跨文化传播中因术语理解偏差而引发的报道失误案例,并提供修正性指导。 3. 隐含意义与修辞手法: 新闻语言的有效性往往隐藏在表层文字之下。我们深入探讨了新闻报道中常见的修辞手法,如比喻、借代、反讽(Irony)在构建读者认知中的作用。重点分析“框架设定”(Framing)如何通过特定的措辞和意象,引导受众对事件的整体判断。例如,对同一场抗议活动,使用“示威者”与“暴徒”,或使用“财政紧缩”与“削减福利”所带来的认知差异。 第二部分:全球化背景下的报道伦理与文化敏感性 新闻的全球化传播对报道的伦理标准提出了更高的要求。《全球视野》将重点放在跨文化新闻报道中对语言的负责任使用上,超越简单的“不冒犯”原则,追求深层次的文化理解与尊重。 1. 身份认同的语言标记: 本章集中讨论在报道涉及少数族裔、宗教信仰或特定社会群体时,如何选择恰当的身份称谓和描述性词汇。书中收录了国际媒体在性别中立语言(Gender-Neutral Language)、残疾人描述用语(Person-First Language)等方面的最新规范演变,强调语言选择对个体尊严的影响。 2. 冲突报道中的“去煽动化”语言: 针对地缘政治冲突与社会对立事件,本书提供了详细的语言指导方针,旨在避免使用强化对立、带有偏见的动词和形容词。分析了如何通过平衡引述来源、避免极端化的描述,来实现更中立、更负责任的报道。 3. 引用与归因的权力游戏: 深入探讨新闻中“谁在说话”以及“如何转述”的伦理困境。分析在引用非母语人士言论时,翻译过程中的意义漂移(Semantic Drift)问题,以及如何清晰地界定是直接引语、意译转述还是记者的二次解读,维护信息源的原始意图。 第三部分:叙事策略与信息重构 新闻报道的最终目标是有效地传递信息并引发受众的思考。本部分聚焦于叙事结构如何影响信息接收的效率和深度。 1. 叙事弧线在非虚构写作中的应用: 传统的“倒金字塔”结构已不再是唯一选择。本书分析了如何将小说叙事中的“冲突建立—高潮—解决”等元素,巧妙地融入深度特写报道中,以增强故事的感染力和可读性,同时确保事实的准确性。 2. 数据叙事(Data Storytelling)的语言转型: 在大数据时代,数字本身需要被“翻译”成人类易于理解的故事。本书阐述了如何使用类比、具象化描述和数据可视化相关的语言提示(如“这意味着……”、“换句话说……”),将抽象的统计数据转化为具有社会影响力的叙事片段。 3. 情感的引导与克制: 优秀的新闻报道能够引发恰当的情感共鸣,而非廉价的煽情。我们研究了记者如何通过对环境细节的描绘、人物内心独白的捕捉(需经严格核实),以及叙事节奏的控制,在保持客观立场的同时,有效触动读者的同理心,从而提升报道的社会穿透力。 总结与展望: 《全球视野:新闻报道中的语言、伦理与叙事策略》是一本面向新闻从业者、传播学研究者、高端外宣人员以及任何对信息传播质量有深度关切的读者的必备参考书。它不是教你“说什么词”,而是教你“如何思考语言在信息传递中的全部价值与重量”。本书立足于对当代媒体语境的深刻洞察,力求提升从业者的语言驾驭能力、伦理判断力和叙事创新力,以应对日益复杂和碎片化的全球信息环境的挑战。它提供的工具,是构建更清晰、更公正、更具影响力的信息世界的基石。

用户评价

评分

这本书的语言风格和翻译精准度也值得大书特书。在处理那些具有强烈倾向性或带有明显文化内涵的词汇时,我发现编纂者非常谨慎且客观,他们提供的译文往往是中性、最能被广大读者接受的标准表达,同时,对于那些带有褒贬色彩的词汇,也清晰地标注了其潜在的感情色彩和使用场合。这种对“语感”的捕捉和呈现,是许多翻译工具书所欠缺的。我发现,光是对比几个敏感词汇的不同翻译版本,就能感受到编纂团队深厚的语言功底和对国际传播中“措辞艺术”的深刻理解。这使得我自己在进行信息转述和内容创作时,能够更加自信地把握分寸,避免不必要的误解或争议。

评分

真正让我感到惊喜的是它在结构组织上的巧妙设计。传统的词典查找起来总像是大海捞针,但这本书的“分类”做得极其到位。它似乎预设了读者在查询时可能遇到的不同主题场景,然后将相关词汇系统地组织在一起。比如,当我在处理涉及经济制裁或地缘政治冲突的报道时,可以迅速定位到相关的专业术语群,而不是在整个字母表里苦苦搜寻。这种模块化的设计极大地提高了我的工作效率,让我的思维也能跟着分类的脉络进行拓展和深化。它不只是一个“工具”,更像是一个经过精心梳理的知识地图,引导使用者从一个点迅速建立起一个面的认知联系,对于构建专业领域的知识体系非常有帮助。

评分

我花了点时间仔细研究了这本书的收录标准和编排逻辑,发现它在内容的选择上确实是下了大功夫的,非常贴合当代新闻语境的实际需求。它不像那种传统的大而全的词典,而是展现出一种高度的针对性和前瞻性。我注意到许多近年来才频繁出现在国际报道中的新词汇和热点表达,竟然都能在这本词典里找到精准的对应和详细的解释,这对于我这种需要紧跟时事热点的从业者来说,简直是如虎添翼。而且,很多词条不仅仅给出了简单的翻译,还附带有相当详实的应用例句,这些例句的选取角度都很刁钻,往往是截取自真实的新闻报道片段,这极大地帮助我理解词汇在不同语境下的细微差别和确切用法,避免了生搬硬套的尴尬。这种深度挖掘和精确导航的功能,远超出了我最初对一本“分类词典”的想象。

评分

从一个资深媒体人的角度来看,这本书的价值在于其“前沿性”和“实战性”的完美结合。它不仅仅停留在对传统新闻词汇的梳理上,更像是对未来新闻报道语言趋势的一种预判和储备。我感觉自己拿着的不是一本已经完成的作品,而是一个正在持续更新的、与时代脉搏同步跳动的数据库。这种持续的生命力是工具书中最宝贵的一部分。它让我有信心去面对那些不断变化的国际话语体系,知道自己手头有一个可靠的“锚点”可以随时校准方向。这种安全感和能力上的提升,是任何廉价的学习资料都无法比拟的,它真正体现了专业出版物应有的深度和长远价值。

评分

这本书的装帧设计非常精美,拿在手里很有分量感,一看就是下了不少功夫的。纸张的质地也相当不错,印刷清晰,字体大小适中,阅读起来非常舒适。我特别欣赏封面上那种沉稳又不失活力的色彩搭配,透露出一种专业又严谨的气息。作为一本词典,它的实用性自然是放在首位的,但精良的制作工艺让它不仅仅是一个工具书,更像是一件值得收藏的案头好物。每次翻开它,都能感受到出版方在细节上所付出的努力,从目录的排版到索引的设置,都充分体现了以用户体验为核心的理念。这种对品质的坚持,让我在使用过程中充满了愉悦感,即便是需要长时间查阅,也不会因为视觉疲劳而感到烦躁。总的来说,从外在感受上,这本书无疑已经树立了一个很高的标准,让人对内部的内容抱有极大的期待和信任。

评分

挺好的,词典嘛内容自然丰富,字体比手上的牛津高阶大一点,看起来舒适。

评分

《新世纪汉英大词典》(第二版缩印版)秉承初版“读者至上、注重实用”和“语文为主、兼顾百科”的编纂理念,紧跟时代脉搏,新增条目近万条。增补的条目大致可分为以下几类:

评分

在京东买了好多词典!都非常不错!都是正版!送货非常快!

评分

4) 日常生活和情感交流类,例如:出糗,跑酷,点赞,颜值,拼车,撞脸,自拍,碰瓷;

评分

还是一如既往的揍性。就一个普通塑料袋套着就送来了,边角损伤。申请换货,第二次还是一个普通塑料袋,边角损伤更严重。再次申请换货,第三次是珍珠棉气泡袋,才勉强可以。

评分

非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong ____

评分

7)旧词新义,例如:粉丝、路径,下课,晒,雷。

评分

比图书大厦的便宜但是送来的字典有严重划痕,当天的快递员是替班,态度不好。算了吧。

评分

4.这么好的书建议要么包装再好一些,做一下减震的功能。要么运输过程中对书有点敬意,轻拿轻放。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有