汉语阿拉伯语政治外交词典

汉语阿拉伯语政治外交词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张志祥 编
图书标签:
  • 汉语
  • 阿拉伯语
  • 政治
  • 外交
  • 词典
  • 语言学
  • 翻译
  • 双语词汇
  • 阿拉伯世界
  • 中国外交
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560037455
版次:1
商品编码:10034042
品牌:外研社
包装:精装
开本:32开
出版时间:2005-09-01
用纸:胶版纸
页数:728

具体描述

编辑推荐

  NULL

内容简介

  迄今为止,以阿拉伯语从事对外工作的人员尚无一部较为详尽、实用的汉语—阿拉伯语政治外交专业工具书。为了弥补这一缺憾,我们利用多年来外事工作中的实践积累,编写成这本《汉语阿拉伯语政治外交词典》。本词典是一部中型语文工具书,主要收集政治外交词汇,也收集一些外事工作中经常涉及的经济、法律、军事、文化、科技、宗教及交际词语和少量的短语,共三万余条。本词典阿语释义力求准确,例证注重实用,可供涉外阿语工作者、从事阿语教学的教师和学习阿语的学生以及学习汉语的阿拉伯人参考使用。
  《汉语阿拉伯语政治外交词典》收词丰富,收录涉外工作中常见政治、外交语汇三万余条,涉及面广。释义准确,由中国外交部资深阿语专家翻译并逐条审订。例句实用,例句均来自涉外工作的实例,针对性强。

精彩书评

  收词丰富:收录涉外工作中常见政治、外交语汇三万余条,涉及面广;
  释义准确:由中国外交部资深阿语专家翻译并逐条审订。
  例句实用:例句均来自涉外工作的实例,针对性强。

目录


前言
使用说明
条目拼音索引
词典正文
附录
世界各国家、地区及首都(首府)名称表
主要国际机构和组织简表
中国主要机构和组织简表
常见阿拉伯姓名表
中国人名、地名阿文译音规则表
好的,这是一份关于一本假设的、与《汉语阿拉伯语政治外交词典》无关的书籍的详细简介。 《古蜀文明溯源:从三星堆到金沙的千年回响》 书籍简介 导言:被遗忘的南方帝国 自古以来,中华文明的叙事重心常聚焦于黄河流域的炎黄二帝,然而,在广袤的西南腹地,一片名为“古蜀”的土地上,曾孕育出风格迥异、辉煌灿烂的文明形态。这片土地,如今是四川盆地,它以其独特的地理环境——被群山环抱、水系发达——塑造出一种独立于中原体系的文化基因。本书《古蜀文明溯源:从三星堆到金沙的千年回响》并非一部传统的考古报告,而是一次深入历史与艺术交汇处的深度探索。我们试图追溯并重构这一失落文明的脉络,解答其起源、发展、特征,以及最终为何会从史册上悄然隐去,留给后世无尽的谜团。 第一部分:远古的曙光——三星堆的震撼 本书的开篇聚焦于20世纪最重要的考古发现之一:三星堆遗址。这里出土的文物,以其青铜神树、夸张的金色面具以及精美的象牙雕刻,彻底颠覆了学界对早期中华文明的认知。我们详细剖析了三星堆遗址的年代序列,从早期的城市布局、祭祀坑的结构,到其独特的文化符号。 青铜技术的独立谱系: 三星堆青铜器与中原商周时期的风格截然不同,其高超的冶金技术和造型艺术,尤其是在金面具和立人像上的表现,显示出一种独特的审美取向。书内深入探讨了这些青铜器的成分分析,试图探究其原材料的来源地,以及这些技术是如何在巴蜀地区独立发展或与外界产生联系的。我们特别关注了“人面像”和“神树”所蕴含的宇宙观和宗教信仰,认为这反映了古蜀人对天地、日月、祖先的复杂崇拜体系。 与周边世界的对话与隔绝: 书中运用比较人类学的方法,将三星堆的器物与东南亚、中亚甚至古埃及的文物进行对比分析。我们探讨了“巴蜀之谜”的核心——三星堆文明在鼎盛时期为何突然衰落并被遗弃?推测可能涉及气候剧变、族群迁徙、或与周边强大文明(如周朝)的冲突,但所有的推测都建立在对现有考古证据的审慎解读之上。 第二部分:黄金时代的延续——金沙的辉煌 随着三星堆的沉寂,金沙遗址的兴起标志着古蜀文明进入了其“黄金时代”。金沙遗址的发现,如同为三星堆的壮丽画卷补上了关键的一笔。本书用大量篇幅阐述了金沙遗址的祭祀与生活场景的复原工作。 “太阳神鸟”的哲学内涵: 金沙最著名的文物“太阳神鸟”金饰,不仅是古蜀文明的象征,更是其宇宙观的浓缩体现。我们从其造型——“一鸟负日”——深入解读了古蜀人对时间、生命循环的理解。本书探讨了金沙遗址出土的数万件金器、玉器、石器,这些材料的丰富性显示了祭祀活动的规模空前,暗示着此时的古蜀国已形成高度集中的政治与宗教权力中心。 丧葬习俗的变迁: 对比三星堆和金沙的祭祀坑和墓葬结构,我们可以清晰地看到古蜀社会结构和信仰体系的演变。金沙时期的权力更加世俗化和集中化,与中原王朝的礼制文化开始出现微妙的交融,但其核心的“崇拜自然”的主题从未改变。 第三部分:文化基因的流变——从李白笔下的蜀地到现代四川 本书的最后一部分着眼于“何以古蜀文化如此独特?”以及“这种独特如何融入中华大一统的叙事中?”。我们追溯了古蜀文明的文化基因如何通过长江上游的航道和陆上通道,与楚文化、秦文化发生碰撞、融合与渗透。 语言与文字的探索: 尽管古蜀文字至今尚未被完全破译,但书中汇集了所有已知的符号记录,并尝试从符号学角度分析其与彝族古文字及其他西南少数民族文字的潜在关联。这种探源性的工作,旨在揭示古蜀文明在文化谱系中的真实位置。 地理决定论与文化适应: 四川盆地的地理环境对古蜀人的生活方式、战争策略和宗教信仰产生了决定性影响。本书详细分析了都江堰水利工程对古蜀经济基础的巩固作用,以及这种地理上的“自给自足”如何滋养了其独立发展的文明形态。 结论:不朽的回响 《古蜀文明溯源》旨在唤醒被历史尘埃掩埋的辉煌篇章。它不仅是对考古发现的梳理,更是对一种独立于传统中原史观的、独特东方文明的深度考察。三星堆与金沙所代表的古蜀文明,以其神秘、瑰丽和强烈的地域色彩,向我们证明了中华文明的多元一体格局,远比我们想象的要复杂和精彩。阅读本书,如同穿越时空,亲耳聆听那千年以前,在锦江之畔回荡的古老颂歌。

用户评价

评分

这部辞典的装帧设计着实令人眼前一亮,采用了雅致的深蓝色硬壳封面,辅以烫金的书名和作者信息,在书架上显得低调而又不失档次。纸张的选择也十分考究,触感温润,厚度适中,即便是长时间翻阅,手指也不会感到疲惫。尤其值得称赞的是其内页的排版布局,采用了双栏对照的设计,将汉语和阿拉伯语的词条清晰地划分开来,中间用一条细线巧妙地区隔,极大地提升了查找效率。字体大小和字号的选取也恰到好处,无论是对资深研究者还是初学者而言,都提供了极佳的阅读体验。装订工艺也属上乘,书脊平整,翻开时没有出现书页松动或脱落的迹象,给人一种可以长期信赖的工具书质感。整体来看,从外在的视觉冲击到内在的触觉感受,这部辞典都体现出一种对知识的尊重和对读者的体贴。

评分

这部辞典的价值,我认为很大程度上体现在它对语言演变和文化差异的捕捉上。政治外交领域是一个动态发展的领域,新的概念和修辞手法层出不穷。我观察到编者们非常敏锐地捕捉到了近年来,尤其是在“一带一路”倡议背景下,中阿双方交流中出现的一些新词汇和表达方式,并将其收录其中。例如,一些涉及数字经济、绿色发展等前沿议题的对应词汇,都得到了及时的更新和精确的翻译。这说明编纂团队并非闭门造车,而是持续关注现实世界的政治动态。对于任何希望保持其专业知识与时俱进的读者来说,拥有这样一本与时俱进的词典,无异于获得了一张通往最新国际话语体系的门票,它确保了我们使用的语言是现代的、被广泛接受的,而不是过时的、造成误解的。

评分

与其他工具书相比,这部《汉语阿拉伯语政治外交词典》给我带来了一种知识的“深度沉浸感”。这不是一本你翻完一个词条就合上的书,它的编排结构鼓励你去探索词汇背后的文化逻辑和权力结构。例如,当你查阅一个特定的阿拉伯语的“权力”相关的词根时,它往往会关联展示出不同政治语境下该词根衍生出的多个含义,比如“权威”、“统治权”、“影响力”等,并清晰地标明了它们在不同政治流派或历史时期中的细微语义差别。这种细致入微的辨析,迫使读者去思考语言背后的意识形态差异。它不仅仅是“教你如何翻译”,更是“教你如何理解不同政治文化中的概念构建”,这种由表及里的学习过程,极大地提升了对双边政治话语体系的驾驭能力,其学术价值无可估量。

评分

作为一名长期从事国际关系研究的学者,我深知专业词典在日常工作中的重要性。这部辞典在收录的广度和深度上展现出了令人印象深刻的专业水准。它不仅仅停留在对基础政治术语的简单罗列,更在许多高阶、细分的专业领域,例如特定历史时期的外交文书用语、当代中东地区特有的政治派系称谓等方面,提供了精确且符合语境的对译。我特别留意了几个我经常感到困惑的复杂概念,比如“非对称性威慑”或“伊斯兰合作组织”内部某些特定职能的称谓,该词典均给出了贴切的阿拉伯语表达,并且附带了简要的解释或语境示例,这对于我们撰写深度分析报告时,避免因术语翻译失误而导致论点偏差至关重要。这种对专业细节的打磨,体现了编纂团队深厚的学术功底和严谨的治学态度,远非一般市面上粗制滥造的速成词典可比拟。

评分

我是在准备一次重要的商务谈判前夕接触到这部工具书的。坦白说,我原本对这种严肃的学术性词典抱持着一种“望而生畏”的态度,担心其过于学术化,会影响日常沟通的流畅性。然而,实际使用下来,我发现它的实用性远超我的预期。它的检索系统设计得非常人性化,除了标准的拼音和笔画索引外,还特别设置了“情景速查”板块,例如“会谈开场白”、“协议条款确认”等,这些实用的短语和表达可以直接拿来套用,极大地缓解了我在高压跨文化交流中的焦虑。更重要的是,它所提供的阿拉伯语句式不仅语法正确,更符合阿拉伯文化中表达协商、尊重与谨慎的语言习惯,这使得我在与对方交流时,显得更加专业和有礼貌,无形中为谈判的顺利推进创造了积极的氛围。

评分

非常满意非常满意非常满意

评分

如果您发表的评价内容与本书无关,该评价将被删除。

评分

编纂者雅古特(公元1179-1229年),全名希哈布丁•艾布•阿卜杜拉•雅古特•本•阿卜杜拉•哈马维•罗米•巴格达迪。中世纪阿拉伯最伟大的地理学家之一,著名辞书编纂家,同时也是历史学家和文学史家。祖籍东罗马帝国,卒于阿勒颇。著述颇丰,其中以《地名辞典》和《文学家辞典》最为著名。《地名辞典》“集当时地理学之大成”,记述了从新几内亚到大西洋的山川、河流及各国的主要城市、商道和名胜等,被认为是“名副其实的百科全书”。全书约450万字。书前有序言(约1万字)和导言(共5章,约3.5万字)。原书为作者亲笔缮写。全书最初分为28册,每册根据地名第1和第2个字母分为28章。后世抄本和印刷出版卷数各异。 ◆ 萨迪尔书局(贝鲁特),1995年套色第2版,7卷本。葛按:《地名辞典》关于中国的部分内容,费琅在其《阿拉伯波斯突厥人东方文献辑注》(以下简称《辑注》,中译本由中华书局1989年出版)中一些记录。但鉴于他所关注的是整个“东方”,所以有关中国的内容遗漏甚多。《地名辞典》有一专门辞条讲述“中国”,计1万余字,与本文所依据的版本对照,费琅除最后几行字外,全部采录。但该辞条之外的“中国”,费琅只提到9次。而实际上雅古特仅在导言中便提及中国22次之多。全书除去专讲中国的辞条外,提到“中国”至少也在110次以上。本连载为节省篇幅计,对费琅所辑的“中国”将加以注明,暂不复译。 §1第一卷,第18页:他们的学者说:“想象中,倘若从地球表面的一点挖下去,将挖到地球的另一面。比如说,如果从福珊吉钻下去,将穿透到中国大地。” (1) 福珊吉(Fushanj)雅古特在本辞典中说,此地是距呼罗珊赫拉特城(今阿富汗境内)10波斯里的一个小城,位于一个林木茂密,果树繁多的河谷之中。 §2,第1卷,第18-19页:杜里诺斯说:“大地(长)2万5千波斯里(法尔萨赫),其中突厥和中国1万2千波斯里,罗姆5千波斯里,巴比伦1千波斯里。” (1)法尔萨赫,一般认为是波斯语,既是时间单位又是长度单位。确切长度众说纷纭。《阿拉伯语汉语词典》注明为6.24公里。《蒙吉德》词典解释为:“等于3哈希姆里,据说等于1万2千腕尺。它大概相当于8公里。”雅古特本人在《地名辞典》导言中对此词有专门论述,援引了前人认为其为阿拉伯语的论据,未下定论。他基本认为等于3古里(米勒),并说:“有人说等于7千步。”笔者参考有关学者的译法,暂将“法尔萨赫”译作“波斯里”,将“米勒”译作“古里”。(2)阿拉伯人一般指东罗马帝国即拜占庭,有时指希腊,也泛指地中海北岸地区。 §3,第1卷,第19页:据说,(大地的)北半部有4千座城市。北半部也分为两个部分,这两个部分是有人烟的。西北部分,从伊拉克到杰济拉、沙姆、埃及、罗姆、法兰克、罗马、苏斯和赛阿达特岛(幸福岛);东北部分,从伊拉克到阿瓦士(又译作阿赫瓦兹)、吉巴勒、呼罗珊、吐蕃,再到中国,再到瓦格瓦格。(1) 原意为岛屿、河洲。古代阿拉伯地理学家指两河流域北部地区,即今叙利亚北部地区。(2) 阿拉伯地区叫苏斯的地方很多。此处指位于马格里布靠近大西洋的苏斯城。(3) 亦称幸福群岛或不朽群岛,指今加纳利群岛。(4) 吉巴勒(Al-jibal),阿拉伯语“山”的复数。指伊斯法罕、加兹温、哈马丹等今伊朗境内的广大地区。亦称杰拜勒(“山”的复数)。

评分

您的评价通过审核后可以获得一定积分奖励,好的评价还会在首页展示并有额外的积分奖励哦!

评分

满意,初学者!

评分

您的评价通过审核后可以获得一定积分奖励,好的评价还会在首页展示并有额外的积分奖励哦!

评分

如果您发表的评价内容与本书无关,该评价将被删除。

评分

如果您发表的评价内容与本书无关,该评价将被删除。

评分

挺实用的词典,用的不是很多,但特定内容的时候还是有帮助

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有