馬爾剋斯傳 [Garcia Marquez]

馬爾剋斯傳 [Garcia Marquez] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[哥倫] 達索·薩爾迪瓦爾(Saldivar D.) 著,卞雙成,鬍真纔 譯
圖書標籤:
  • 加西亞·馬爾剋斯
  • 魔幻現實主義
  • 哥倫比亞文學
  • 拉丁美洲文學
  • 傳記
  • 文學
  • 作傢
  • 諾貝爾文學奬
  • 曆史
  • 文化
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世紀齣版集團 , 上海人民齣版社
ISBN:9787208077089
版次:1
商品編碼:10070749
品牌:世紀文景
包裝:平裝
叢書名: 文景人文·人物
外文名稱:Garcia Marquez
開本:16開
齣版時間:2008-10-01
用紙:膠版紙
頁數:485
字數:365000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

由於《百年孤獨》,拉丁美洲文學發生瞭一場文學地震。
——(秘魯)巴爾加斯·略薩

內容簡介

1952年3月初,25歲的作傢加西亞·馬爾剋斯同母親一道去老傢變賣外祖父母的宅院。這次故鄉之行激發瞭他繼續旅行的欲望,他要尋根,要迴到外祖父母的齣生地去,因為早在他齣生前19年的1908年10月19日,他外祖父與一個朋友的決鬥,即改變瞭這個傢族的生活軌跡,從而也預先決定瞭他本人的人生命運和文學命運。《馬爾剋斯傳》詳盡論述瞭加西亞·馬爾剋斯的生活背景、文學訓練、創作實踐及社會活動,並圓滿迴答瞭縈繞於作者腦際達20年之久的兩個問題:能寫齣《百年孤獨》一書的究竟是個什麼樣的人?産生這部奇特小說的曆史、文化、人文環境的底蘊究竟是什麼?

作者簡介

達索·薩爾迪瓦爾(DassoSaldfvar,1951-),哥倫比亞作傢,齣生於安蒂奧基亞省聖鬍安市。在麥德林市讀完中學和大學,赴西班牙馬德裏大學學習政治法律學,並於1975年定居馬德裏。先後擔任《國民報》、《觀察傢報》、《美洲劄記》以及《非洲一亞洲》等歐洲和美洲多種報刊雜誌的評論員和記者,當過西班牙電視颱文化節自的編輯和主持人。1981年獲西班牙“福地短篇小說奬”。他的作品還包括塞薩爾·巴列霍、奧雷利奧·阿圖羅、奧古斯托·羅亞·巴斯托斯和阿爾瓦
羅·穆蒂斯等拉丁美洲作傢的評傳。
譯者簡介:
卞雙成,天津外國語學院西班牙語教授。曾在墨西哥國傢研究生院進修西班牙語言文學。教學之餘從事西班牙及拉丁美洲西語國傢文學作品的翻譯和介紹,已經齣版的譯作有墨西哥古典長篇小說《寒水嶺匪幫》(閤譯)和《藍眼睛》,西班牙長篇小說《曼索朋友》和《空盼》等,共約百萬字。
鬍真纔,人民文學齣版社編審。1990ff代初以來,主要負責西班牙、葡萄牙、拉丁美洲和古希臘羅馬及意大利文學的編輯齣版工作,經手編輯齣版的重要文學作品50餘種,多次獲得國傢圖書奬。翻譯作品包括:阿根廷當代長篇小說《中奬彩票》、墨西哥古典長篇小說《寒水嶺匪幫》(閤譯)、西班牙古典名著Ⅸ維加戲劇選》(閤譯)以及西班牙、拉丁美洲中短篇小說多部。

內頁插圖

精彩書評

加西亞·馬爾剋斯用他的故事創造瞭一個他自己的世界,這是一個微觀世界。在其喧囂紛亂、令人睏惑但卻令人信服的確定的現實中,它反映瞭一個大陸及其人們的財富與貧睏。
——諾貝爾文學奬委員會授奬詞

目錄

加西亞·馬爾剋斯:迴歸種子的道路格非……達索·薩爾迪瓦爾筆下的加西亞·馬爾剋斯[哥倫比亞]威廉·奧斯皮納……緻謝……
第一章
重返根源……巴蘭卡斯縣:根源之根源……來自西班牙的馬爾剋斯·埃爾南德斯一傢……和氣的銀匠尼古拉斯·馬爾 剋斯……韆日戰爭……沒有人給他們寫信的上校們……尼古拉斯·馬爾剋斯與梅達多·帕切科的決鬥……馬爾剋斯和伊瓜蘭夫婦一傢的遷徙

第二章
在上帝許諾的土地上……阿拉卡塔卡村與奇米拉人……豪爾赫·伊薩剋斯的開發……香蕉帶來的金錢……聯閤果品公司……火車和“枯枝敗葉”……又一個索多瑪……阿拉卡塔卡鎮之夜……蝗災及其他災害……香蕉園的大屠殺……1932年的暴雨

第三章
報務員和上校之女……小說般的戀愛……事先張揚的誕生……玻利瓦爾在巴蘭基亞市……
第一次和母親會麵……齣生的宅院……在外祖母特蘭基麗亞的照管下……韋內弗裏達姑姥姥、埃爾維拉姨和弗朗西斯卡姑姥姥……加比托和外公尼古拉斯……鎮上的人物:從“死人”到精靈……古老的鬼怪馬孔多……從圖畫到字母錶……羅莎·埃萊娜·費古鬆與濛颱梭利學校……《一韆零一夜》……加西亞與馬爾剋斯夫婦的“遊牧”生活……外祖父尼古拉斯的逝世……離彆阿拉卡塔卡鎮……接踵而至的傳說

第四章
加比托
第一筆豐厚的工錢……小學畢業……從巴蘭基亞市到蘇剋雷鎮……跟父親心存芥蒂……落入妓女之手……童年的終結……
第一次返迴阿拉卡塔卡鎮……在聖約瑟教會學校開始讀中學……13歲的“老頭”……
第二大隊……《青年》雜誌……最早的報道和詩句……一個小心翼翼的“舔鬥雞主義者”

第五章
初識寒冷……“生命之河”……學著在波哥大睡覺……有生以來最嚴重的時刻……一首博萊羅歌詞換來一份奬學金……锡帕基臘市……國立男子中學……摸彩摸來的老虎……文學麻疹……石頭與天空……校長卡洛斯-馬丁……十三人小組……辦報的
第一步:《文學報》……卡洛斯·鬍利奧.卡爾德隆老師……作詩的人……
第一部短篇小說……一個非凡的作畫者

第六章
法學係學生……南美洲的雅典……酒吧和咖啡館裏一個逍遙自在的學生……波哥大朋友……“大學生活”……“不可救藥者”……詩的電車……電車上的一個法翁……讀卡夫卡讀瞭一個通宵……《
第三次無奈》……尤利西斯的預言……沿著山魯佐德、卡夫卡和特蘭基麗娜的脈絡

第七章
蓋坦與“4月9日”……波哥大一片火海……麵對曆史之火的作傢……菲德爾上戰場……返迴加勒比地區……《宇宙報》和卡塔赫納小組……《傢》及在“鬼嶺”田莊讀稿……《枯枝敗葉》與馬孔多鎮的誕生……蘇剋雷鎮芒果樹的濃蔭下……遇到索福剋勒斯……永彆瞭,法學係……卡塔赫納——永不枯竭的源泉……阿爾瓦羅·穆蒂斯、加西亞·馬爾剋斯和“麻煩的事情”

第八章
巴蘭基亞——大西洋省的繁華都市……在齣租汽車司機、妓女和漁夫之間……哥倫比亞咖啡館與世界書屋……拉奎瓦酒吧的舔鬥雞者們……加泰羅尼亞智者的順境與逆境……《呼喚》……《先驅報》的專欄作傢……“摩天大樓”的房客……十分符閤福剋納見解的妓院……在電傳機的伴奏下……沒有人給他齣版的《枯枝敗葉》……《報道》周刊……打賭之作《六點鍾到達的女人》……“黑埃烏費米亞”的石鵒鳥……現實、文學與新聞

第九章
當聖地亞哥·納薩爾還是卡耶塔諾-亨蒂萊的時候……蘇剋雷鎮的興盛與衰落……格蘭德大媽們的故事……純真的女孩和她殘忍的祖母……瑪麗婭·阿萊漢德裏娜-塞爾萬特斯……卡耶塔諾·亨蒂萊之死……從蘇剋雷鎮到卡塔赫納市……巴拉諾阿狂歡節的選美……《微縮報》……相遇拉斐爾·埃斯卡洛納……唱不盡的源泉巴耶納托歌麯……尋找流逝的時光……迴到根源……藥店……馬孔多的確定……巴耶杜帕爾和瓜希拉省的售書人……與海明威、弗吉尼亞·伍爾夫、拉斐爾·埃斯卡洛納、利桑德羅·帕切科同在根源的根源……找迴的時間

第十章
重返波哥大……月薪九百比索的編內編輯……《觀察傢報》社的夥伴們……康拉德,貝德福德和麻煩事……羅哈斯-皮尼利亞與救世主式的獨裁政權……在共産黨的一個支部……電影評論傢……《周末後的一天》……長篇報道……《一個海上遇難者的故事》……暴力、獨裁、報業……《枯枝敗葉》的齣版……預先料到的一則贈書題詞

第十一章
前往歐洲從事“世界上最好的職業”……日內瓦與阿拉卡塔卡鎮的火車……四國首腦會議……在羅馬和威尼斯采訪……經由維也納去布拉格和華沙……在電影實驗中心的嚮導費爾南多·比裏……普利尼奧·門多薩與白雪的奇跡……在佛蘭德旅館的閣樓……有人給他寫信的“上校”……巴黎是一頭猛獸……“鐵幕”背後……吉列爾莫·安古洛和西緒福斯式的尋找……在倫敦和告彆歐洲

第十二章
在玻利瓦爾不幸的加拉加斯與鬍安娜·德·弗雷特斯幸福的加拉加斯之間……馬科斯·佩雷斯·希門內斯的垮颱和逃亡……《傢長的沒落》的最初構想……藥店裏的未婚妻梅塞德斯……《禮拜二午睡時刻》……尼剋鬆在加拉加斯……菲德爾此時獲勝……“真相行動”及作傢的真相……拉丁社的先驅……卡米洛·托雷斯及小偷的故事……《格蘭德大媽的葬禮》……《沒有人給他寫信的上校》齣版……咱們的作傢在哈瓦那……駐紐約的記者

第十三章
阿爾瓦羅·穆蒂斯和“母獅的分娩”……墨西哥——上帝許諾的土地……尋找番石榴的香味……《傢庭》與Ⅸ事件》——為糊口而辦刊物……人住科馬拉鎮……《虛度年華的海洋》……埃索奬與《惡時辰》……電影和廣告……同卡洛斯·富恩特斯寫電影劇本和參加他的星期日茶會……《百年孤獨》……與路易斯·哈斯的會晤……卡門·巴爾塞依絲的造訪……傑作獻給瑪麗婭·路易莎·埃利奧……黑窩……典當到最後一件傢當……聖安赫爾因小區的夜晚……帕科·波魯阿或日“陌生編審”……維森特·羅霍設計的封麵……布宜諾斯艾利斯在慶祝……投嚮時間的瓶子……與馬裏奧·巴爾加斯-略薩一起在加拉加斯、利馬和波哥大……旅行與尋根歸來譯後記加西亞·馬爾剋斯生平和創作年錶

精彩書摘

第一章
1952年3月初,加夫列爾·加西亞·馬爾剋斯隨母親去阿拉卡塔卡鎮,齣售他誕生於斯的外祖父母的老宅。這次故鄉之行,正像多年以後他再三說過的那樣,也許是他文學生涯中具有決定性意義的事情。
加西亞·馬爾剋斯當時是一位25歲的年輕小說傢。他深信,任何優秀小說之所以優秀是由於同時具備兩個條件——它是以藝術手法移植的現實,又是關於世界的一種神秘的謎語。五年來,他力圖在後來收入《藍寶石般的眼睛》集子的那些短篇小說、尚未定型脫稿的第一部長篇小說《傢》,以及改過兩三稿的《枯枝敗葉》裏,以文學方式錶現自己童年時代噩夢般的世界。可是,故鄉之行使他看到,沿著以往的道路遠未達到目的。他意識到,為瞭彌補失去的時間,為瞭到達剛剛在阿拉卡塔卡所看見的事物(廢墟與孤寂)的本質,他需要一種更加寬闊的視野:因此必須上溯到童年的曆史,進入時間,進入外祖父母誕生的瓜希拉省的那些村莊。
母子倆坐火車返迴巴蘭基亞市。他在那裏已經住瞭兩年,為給《先驅報》撰稿。在火車上,他就開始嚮母親詢問外祖父母的事情。他們究竟是什麼人?從何處於何時來阿拉卡塔卡的?44年前馬爾剋斯上校在決鬥中不得不殺死的那個人是誰?總之,從哈雷彗星齣現的那年開始,哪些人同馬爾剋斯和伊瓜蘭一傢共同重建瞭阿拉卡塔卡?
迴到巴蘭基亞,他不僅停下《傢》的寫作而重新去寫《枯枝敗葉》,並且空前急切地感到必須繼續像阿萊霍·卡彭鐵爾的短篇小說所講的那樣去尋找根源,或者確切地說尋找根源的根源,到外祖父母的齣生地去。剛剛賣掉的那所宅第裏曾經發生的一切——首先是他的誕生,都以這種或那種方式同外祖父尼古拉斯·裏卡多·馬爾剋斯·梅希亞和外祖母特蘭基麗娜·伊瓜蘭·科特斯那十分遙遠的命運聯係在一起。
就這樣,第二年,加西亞·馬爾剋斯前往巴耶杜帕爾省和瓜希拉省,一邊齣售或裝作齣售烏特阿齣版社的百科全書及其他書籍,一邊進行更加仔細的探訪。他反方嚮走過瞭20世紀第一個十年的末期命運給長輩們劃齣的路綫,尋找他們記憶中的村落和地方。這次重要的旅行和自50年代初期以來的其他幾次旅行,均有一位朋友兼同事——“主教的侄子”拉斐爾·埃斯卡洛納陪伴,埃斯卡洛納不僅讓他瞭解瓜希拉省,還幫助他辨認小時候在阿拉卡塔卡鎮聽外祖父母講過的許多故事的發生地及人物。
一天,他們在巴耶杜帕爾省附近一個小村拉巴斯惟一的酒館喝啤酒的時候,碰見一個何塞·阿卡迪奧式的人物。此人高大健壯,頭戴牛仔帽,打著騎士的綁腿,腰裏插著左輪手槍。埃斯卡洛納是這人的朋友,便給加西亞·馬爾剋斯作瞭介紹。來人嚮作傢伸齣可靠而熱情的手,問道:“您跟尼古拉斯·馬爾剋斯上校有點什麼關係吧?”作傢說自己是他的外孫。“這麼說來,”那人想起一件從前的傢族血案,“您外公殺瞭我外公。”
此人名叫利桑德羅·帕切科,45年前,他的外祖父梅達多·帕切科·羅梅羅的確在瓜希拉省巴蘭卡斯鎮的一場決鬥中被加西亞·馬爾剋斯的外祖父尼古拉斯·裏卡多-馬爾剋斯-梅希亞所殺。齣於謹慎,埃斯卡洛納勸利桑德羅不要翻陳年老賬,說加夫列爾不太知道情況。他推說自己十分喜愛並且熟悉火器頗想一試槍法,遂從利桑德羅的槍套裏取齣左輪手槍,退下彈夾,隻留下一粒子彈,說:“我來看看今天的準頭如何。”利桑德羅高興瞭,攛掇說你想打多少槍就打多少槍,很快他倆就比開瞭槍法,還邀請加西亞·馬爾剋斯一顯身手。加西亞·馬爾剋斯謝絕瞭,隻是一杯接一杯地喝啤酒,在一邊觀看射擊比賽。
看來這位當時已經成名的巴耶杜帕爾音樂的作麯傢的謹慎沒有必要。兩個外孫成瞭好朋友,坐著走私者利桑德羅·帕切科的卡車,“喝著熱白蘭地,吃著半生不熟的羊肉,遊玩瞭三天三夜,以紀念死去的兩位外祖父”。幾天裏,他們走過瞭塞薩爾省和瓜希拉省的埃爾科佩伊、巴耶杜帕爾、馬納烏雷、帕蒂亞爾、烏魯米諾、比亞諾瓦、聖鬍安德爾塞薩爾、豐塞卡、巴蘭卡斯、裏奧阿查和埃爾馬納烏雷瓜希羅。在這次旅行中,加西亞·馬爾剋斯完成瞭14年以後的《百年孤獨》撰寫工作的野外部分,利桑德羅·帕切科順便給他引見瞭作傢外祖父尼古拉斯·馬爾剋斯在“韆日戰爭”前後那些漂泊不定的歲月裏在各地留下的私生子當中的幾個。
可以想見,兩個外孫特意在巴蘭卡斯鎮盤桓良久。就在昔日的“隱秘山莊”,他們的外祖父如同馬孔多建村前的何塞·阿卡迪奧·布恩迪亞和普魯登西奧-阿基拉爾一樣,曾經是兩個幸福的人,直至1908年10月19日的決鬥中一個被迫殺瞭另一個。我們可以認為,加夫列爾·加西亞·馬爾剋斯的人生記錄在其齣生前19年已於此時此地開始,因為這一天黃昏在巴蘭卡斯鎮發生的事件預先確定瞭作傢的人生命運與文學命運:是這一事件,不僅導緻16年後他父母的相識,而且還是加西亞·馬爾剋斯跟著外祖父母,在阿拉卡塔卡鎮那所鬼魂齣沒的深宅大院生活到10歲的曆史淵源。10歲前的經曆對這位未來的小說傢尤為重要。
與瓜希拉省大多數城鎮不同,巴蘭卡斯因為有埃爾塞雷洪煤礦的賦稅而成瞭一座具有現代化氣息的比較繁榮的鎮子。不過,作傢的外祖父母19世紀90年代初從裏奧阿查市來到巴蘭卡斯的時候,它卻是一片荒涼,身負它所經曆的幾場劫難和一樁宗教與行政官司所留下的傷痕。這場官司不可思議地把它的名稱傳到瞭梵蒂岡城。
海拔150米的巴蘭卡斯位於蘭切裏亞河西岸,坐落在瓜希拉省腹地聖瑪爾塔雪山東山嘴與奧卡山西山嘴之間的一個小盆地裏,這使它的地形和瓜希拉省多數地方不同,它有徐緩的山坡和靜謐的綠色植被,每當炎熱的中午過後,沿兩處山嘴而下的清風便帶來黃昏時分的涼爽,緩坡和植被使涼風更加宜人。巴蘭卡斯雖然是1664年由一個姓巴蘭科的西班牙傳教士創建的,但其淵源可能是逃居山野的黑人搭蓋的茅棚或木屋——加勒比地區許多村鎮和城市的起源就是這樣。阿勞加印第安人的一支卡裏亞基萊斯部落曾經定居於此,在玉米、豇豆、木薯和疣瓜的周圍發展瞭他們的田園文化。
巴蘭卡斯實際上所過的那種死氣沉沉的田園生活一直持續到瞭1746年,這一年它的曆史上第一次齣現瞭突發事件。隨心所欲的裏奧阿查市的主教鬍安·涅托·波洛·德爾·阿吉拉心血來潮,授予巴蘭卡斯以教區級彆,使它跟行政上的鄉級建製有瞭矛盾。主教與裏奧阿查市長的官司打到瞭梵蒂岡,教廷裁決主教勝訴,於是行政當局被迫給予巴蘭卡斯一個人為特設的市級級彆。23年以後,瓜希拉省印第安人舉行暴動,巴蘭卡斯又成瞭毫不猶豫地鎮壓土著居民的保王派的前沿陣地,由此開始瞭保守主義稱霸的一個漫長而殘酷的時期,到1813年(哥倫比亞第一次內戰時期),居然齣現瞭市長為保王派、市政府為愛國派的悖謬局麵。獨立戰爭時期的巴蘭卡斯戰役之後,這個城鎮慢慢衰落,1860年大量移民的湧入加速瞭它的衰敗,移民來自臨近一個叫莫雷諾的被一場具有區域特點的戰爭摧毀的村莊。
1881年,小說傢豪爾赫·伊薩剋斯來到這裏打算勘探和開發埃爾塞雷洪的煤炭資源的時候,巴蘭卡斯的苦難似乎到瞭盡頭。然而,《瑪麗婭》的作者在文學方麵非常走運,可在工業領域卻晦氣重重。被負責煤礦開發的科技委員會主任拉斐爾·努涅斯任命為秘書長的伊薩剋斯,聯閤瞭英國閤股人並且使用英國技術和設備著手開采巴蘭卡斯煤礦,巴蘭卡斯與裏奧阿查之間的第一條鐵路很快鋪軌。他後來發現阿拉卡塔卡也有煤炭蘊藏,可是,伊薩剋斯遇到瞭和其他事情一樣的情況,計劃落空瞭,被擱置瞭100年。
所以,19世紀90年代初加西亞·馬爾剋斯的外祖父母從裏奧阿查市來到巴蘭卡斯之時,這個衰敗已久的城鎮依然毫無生氣,而且連市級資格也失去瞭,有一段時間重新成為相鄰的豐塞卡市下麵的一個鄉級鎮。但是,可以設想,在馬爾剋斯和伊瓜蘭夫婦看來,比起他們離開的那座烈日曝曬、塵土飛揚、硝石成堆的城市來,這裏仿佛是一個碧綠、祥和、寜靜的天堂。
尼古拉斯·裏卡多·馬爾剋斯·梅希亞1864年2月7日生於裏奧阿查市,卻在遠離此地的埃爾卡門德玻利瓦爾市由姥姥何塞法·弗朗西斯卡·比達爾撫養長大,17歲時迴到齣生的城市跟著父親尼古拉斯·德爾·卡門·馬爾剋斯·埃爾南德斯學銀匠手藝。此外,關於加西亞·馬爾剋斯的外祖父的童年和青年時代人們還知道一些:除瞭裏奧阿查,他還去過卡馬羅內斯;他隻念完小學,因傢窮上不起中學,小小年紀就被送到銀匠爐跟著父親乾活。和阿爾塔格拉西亞·巴爾德布蘭剋斯生瞭兩個私生子以後,尼古拉斯·馬爾剋斯21歲時娶瞭一位裏奧阿查姑娘,這就是他的錶姐特蘭基麗娜·伊瓜蘭·科特斯。她生於1863年7月5日,先輩是經過委內瑞拉來到哥倫比亞瓜希拉省的西班牙移民。尼古拉斯剛一結婚就去瞭巴拿馬,在那裏和舅舅何塞·馬裏亞·梅希亞·比達爾一起乾瞭幾個月活。1886年,他的長子鬍安·德迪奧斯齣生後不久他就迴來瞭。三年以後,就在裏奧阿查,他的第二個孩子馬加裏塔誕生瞭。而作傢的母親路易莎·聖地亞加則在1905年7月25日生於巴蘭卡斯。
作傢的外曾祖父尼古拉斯·德爾·卡門·馬爾剋斯·埃爾南德斯1820年生於卡斯蒂利亞,外曾祖父的父母尼古拉斯·德爾·卡門·馬爾剋斯和鬍安娜·埃爾南德斯也齣生在那裏。鬍安娜喪夫以後攜幼子從安達盧西亞和加那利群島去瞭哥倫比亞——這大概是19世紀20年代中期的事情。加西亞·馬爾剋斯的母親說,玻利瓦爾1830年沿著馬格達萊納河長途旅行走嚮死亡時,10歲的馬爾剋斯·埃爾南德斯見過這位“解放者”。確切的是,作傢的外曾祖父長大以後成瞭有名的銀匠並將這門手藝傳給瞭兒子。他和兒子後來一樣在裏奧阿查市有很多私生子,大多是跟鬍安娜·阿拉爾孔生的,由此而在瓜希拉省形成瞭阿拉爾孔一族。外曾祖父後來娶瞭路易莎·何塞法·梅希亞·比達爾,和她生瞭四個孩子:作傢的外祖父尼古拉斯·裏卡多、阿曼多、弗朗西斯科、韋內弗裏達·馬爾剋斯·梅希亞,韋內弗裏達就是終生陪伴尼古拉斯·裏卡多的那個妹妹。
加西亞·馬爾剋斯孀居的外高祖母鬍安娜·埃爾南德斯·德馬爾剋斯,在裏奧阿查找到瞭第二個心_.上人布拉斯·伊瓜蘭,和他在1827年生瞭女兒羅莎·安東尼婭·伊瓜蘭·埃爾南德斯。羅莎算得上是作傢外曾祖父尼古拉斯·德爾·卡門·馬爾剋斯·埃爾南德斯的半個妹妹。羅莎跟瓜希拉省人阿古斯丁·科特斯生瞭三個私生子:作傢的外祖母特蘭基麗娜、羅莎·安東尼婭、何塞·安東尼奧·伊瓜蘭·科特斯。這樣,由於這位在19世紀30年代不知哪一年從加那利群島來到哥倫比亞的西班牙的外高祖母的緣故,使得加西亞·馬爾剋斯的外祖父和外祖母成為錶兄妹,正如《百年孤獨》裏的何塞·阿卡迪奧和烏蘇拉·伊瓜蘭一樣。
和外曾祖父在裏奧阿查一樣,外祖父尼古拉斯·裏卡多很快成瞭巴蘭卡斯有名的首飾匠。他和朋友歐亨尼奧·裏奧斯閤開的作坊就在位於廣場一角和墓地斜對麵、門窗常常大敞四開的傢裏。裏奧斯還是個孩子的時候,裏卡多就把他從裏奧阿查領瞭來,因為他的姨錶姐弗朗西斯卡·西莫多塞阿·梅希亞早先在埃爾卡門德爾玻利瓦爾市同裏卡多一起長大,是他親愛的錶妹。多年以後在阿拉卡塔卡市撫養加西亞·馬爾剋斯的那位婦人就是弗朗西斯卡。特蘭基麗娜外祖母也幫忙做些首飾加工最後幾道工序上的活,如鑲紅寶石、打磨和擦拭首飾等。奧雷良諾·布恩迪亞上校在馬孔多鎮隻做金質小魚——孤獨寂寞的金質小魚,而外祖父在巴蘭卡斯則是各種首飾都做:戒指、耳環、手鐲、鏈子、小動物。但在《百年孤獨》發錶以後,這些手藝的繼承者,尤其是外祖父那些私生子的後代展示得最多的就是金質小魚。他們是懷著擁有宗族象徵的滿意心情來展示的,這種象徵能把他們歸入加西亞·馬爾剋斯的龐大世係圖。
沒過多久,尼古拉斯·馬爾剋斯就弄到瞭埃爾瓜西莫田莊,這田莊坐落在他的乾親傢貝尼西奧·索拉諾·比達爾的土地上,位於聖瑪爾塔雪山的山嘴上。後來他又買下瞭鎮子附近蘭切裏亞河岸邊的埃爾伊斯特莫田莊。巴蘭卡斯鎮的許多人傢都在奧卡山的山坡上種植玉米、豇豆、木薯、香蕉、咖啡和甘蔗。尼古拉斯·馬爾剋斯也像他們一樣成瞭農民,專門種植甘蔗的農民。他用自製的蒸餾器把甘蔗汁做成一種叫做“奇林切”的混濁的燒酒,偷著賣。
尼古拉斯·馬爾剋斯·梅希亞和特蘭基麗娜·伊瓜蘭·科特斯經濟收入豐厚,又隻有三個婚生子女:鬍安·德迪奧斯、馬加裏塔和作傢的母親路易莎·聖地亞加,在平和的團結的人們構成的一個群體裏享有良好的個人聲譽和職業聲譽。他們似乎在衰敗的鄉村氣息濃厚的巴蘭卡斯找到瞭可以平安度過壯年和老年時期的福地。可是,八年之內,“韆日戰爭”以及尼古拉斯與梅達多的決鬥如同兩場中世紀的瘟疫降臨到他們頭上,打碎瞭他們和平生活的計劃,把外祖父變成瞭一個十分內疚的愁眉苦臉的人。他的故事將要在30年以後成就他的在阿拉卡塔卡齣生的外孫的文學命運。
幼年的加夫列爾和外祖父走在阿拉卡塔卡的街道上,或者穿過香蕉種植園去聖瑪爾塔雪山下的溪流裏洗澡的時候,聽外祖父講述許許多多關於戰爭的奇聞逸事,逸事開始於1899年10月17日,自由派領導人拉斐爾·烏裏維·烏裏維、本哈明·埃雷拉和加夫列爾·巴爾加斯領導一場反對腐敗和專製的“復興派”保守政權的武裝鬥爭,當時,這個保守政權由80多歲的馬努埃爾·安東尼奧·桑剋萊門特執掌。
哥倫比亞的曆史同大多數拉丁美洲國傢一樣,是以內戰為標誌的,甚至從哥倫比亞作為共和國誕生以前的時期起就是這樣。第一次內戰發生在獨立前六年的1813年,它標誌著1810至1816年這段被稱為“傻子祖國”時期中最激烈動蕩的時刻。中央集權製和聯邦製這兩種國傢模式之間的衝突,是整個19世紀期間哥倫比亞所經曆的20場全麵的或局部的宣戰的或不宣戰的內戰的共同根源。很明顯,中央集權派與聯邦派的鬥爭所掩蓋的,歸根結底是兩種社會模式之間的衝突。一種是守舊的地主和農産品齣口商所維護的由殖民時代的垃圾構成的保守的反對進步的社會,一種是新生的工商資産階級所支持的自由、反對教權和擁護法國啓濛運動的社會。

前言/序言


追尋迷失的音符:一部關於卡爾·菲利普·伊曼紐爾·巴赫的探索 書名:遺音的餘響:C.P.E.巴赫與啓濛時代的音樂心靈 作者:[虛構作者名,例如:伊利亞斯·馮·赫爾曼] --- 導言:風暴中的和弦 我們生活在一個由宏大敘事和清晰綫條定義的時代,但音樂史的某些篇章,卻如同迷霧中的燈塔,光芒雖亮,卻常被後世的喧囂所掩蓋。這部傳記,並非旨在重述那些被廣為傳頌的音樂巨匠的輝煌篇章,而是將焦點投嚮一個至關重要卻常常被低估的人物——卡爾·菲利普·伊曼紐爾·巴赫(Carl Philipp Emanuel Bach,簡稱C.P.E. Bach)。 他的名字總是與其父——那位巴洛剋晚期無可爭議的王者——相提並論,但C.P.E.巴赫是音樂史上一次劇烈的、近乎革命性的轉型期的活化石。他不僅是巴赫傢族的成員,更是從巴洛剋宏偉的復調建築群嚮古典主義的清晰、情感驅動的單綫條音樂過渡時期,最關鍵的橋梁構建者。 本書將帶領讀者深入探尋這位音樂傢在普魯士宮廷的沉浮、在漢堡的漫長服務生涯,以及他如何通過不懈的創作實踐,定義瞭“情感風格”(Empfindsamer Stil)——一種比他父親的作品更為私密、更富於戲劇性張力的音樂語言。我們將揭示,C.P.E.巴赫的音樂,並非是對過去的簡單延續,而是在一個動蕩不安的時代中,對人類復雜情感的深刻、近乎偏執的探尋。 第一部:萊比锡的陰影與柏林的崛起(1714-1741) C.P.E.巴赫的童年,是萊比锡的聖托馬斯教堂與父親嚴格的音樂教育的混閤體。然而,與他那位在音樂世界中如同太陽般耀眼的父親不同,C.P.E.巴赫成長的環境,更像是一座精密運轉、卻略顯陰鬱的巴洛剋工坊。他繼承瞭父親無與倫比的技藝,但其精神內核卻在父親光芒的籠罩下,渴望開闢自己的道路。 本書詳述瞭他在萊比锡接受的法律教育——這一看似偏離音樂的經曆,實則塑造瞭他日後作麯中那種高度邏輯化和辯證性的結構思維。1741年,他離開瞭萊比锡,前往波茨坦,成為腓特烈大帝的宮廷樂師。 柏林時期的八年,是C.P.E.巴赫音樂思想形成的關鍵時期。腓特烈大帝本人的長笛演奏技藝與他對音樂的哲學思考,對年輕的巴赫産生瞭深遠影響。但宮廷生活的奢華與僵化,也讓C.P.E.巴赫感到瞭束縛。他在這裏創作瞭大量奏鳴麯和協奏麯,這些作品標誌著他開始擺脫巴洛剋對位法的嚴謹束縛,轉嚮一種更注重鏇律綫條的錶達方式——他開始真正“說話”,而非僅僅“論證”。 第二部:情感的風格與“風暴與激情”的先聲(1742-1768) 本書的核心章節,深入剖析瞭“情感風格”(Empfindsamer Stil)的理論基礎及其在C.P.E.巴赫音樂中的體現。這種風格,是對巴洛剋時期“理性至上”的反叛,它追求瞬間的情感變化、不規則的節奏、半音的頻繁使用以及強烈的對比。他的鍵盤奏鳴麯,如那些獻給柏林貴族的版本,是這種風格的教科書式的範例——它們如同個人日記,記錄著焦慮、狂喜、沉思與突然的絕望。 我們詳盡分析瞭《狂想麯》和《幻想麯》這類體裁在他作品中的重要性。在這些作品中,C.P.E.巴赫似乎完全放棄瞭既定的形式規範,任由想象力在不協和音程的邊緣遊走。這使得他成為古典主義早期,比海頓和莫紮特更早觸及浪漫主義邊緣的先驅。 然而,腓特烈大帝對這種“過於激動人心”的音樂並不完全欣賞。大帝偏愛相對平靜的、更具“典雅風格”的作品,這使得C.P.E.巴赫在柏林的發展空間受限。他渴望一個能讓他完全施展抱負的職位。 第三部:漢堡的繼承者與教育傢的責任(1768-1788) 1768年,C.P.E.巴赫終於接受瞭漢堡聖彼得教堂的音樂總監一職,這一職位原本屬於他的教父——偉大的喬治·菲利普·泰勒曼。在漢堡的二十年,是C.P.E.巴赫職業生涯的後半段,也是他音樂觀念發生重大轉變的時期。 漢堡是商業城市,其音樂需求更注重實際和宗教功能。C.P.E.巴赫必須同時兼顧教會清唱劇、為學校譜寫的戲劇配樂,以及為日益增長的業餘音樂愛好者創作的室內樂。 本書詳細考察瞭他在漢堡的公共音樂會組織工作,以及他如何利用其權威地位,推動瞭音樂教育的改革。他齣版的《論鍵盤樂器的真實演奏法》,不僅是當時最權威的演奏指南之一,更是一部深刻的音樂哲學著作。通過這本書,我們得以窺見C.P.E.巴赫對音樂作為一種“情感錶達工具”的堅持——他教導學生如何“感受”音樂,而非僅僅如何“演奏”音符。 在漢堡,他的風格也逐漸趨於成熟與平衡。他晚期的作品,特彆是那些大型的清唱劇和組麯,開始將“情感風格”的戲劇張力,與古典主義的清晰結構巧妙地融閤,達到瞭技巧與情感的完美統一。他不再是那個隻知呐喊的青年,而是一位深諳世故、目光深遠的作麯傢。 結語:不朽的遺音 C.P.E.巴赫去世於1788年,在他生命的最後階段,他已經是一位享有盛譽的歐洲音樂傢,但他的光芒依然被他父親和稍晚齣現的莫紮特所遮蔽。 本書的結論部分,旨在重新評估C.P.E.巴赫在音樂史上的真正地位。他不是巴洛剋的終結者,也不是古典主義的完美實現者,他更像是一位勇敢的探險傢,開闢瞭通往新世界的航道。沒有他作品中那些充滿激情的“風暴與激情”的早期探索,後來的海頓和貝多芬,或許會選擇一條截然不同的音樂道路。 通過詳盡的文獻考證、手稿分析和當時的社會背景還原,本書試圖讓讀者重新聆聽那些“遺失的音符”——那些在曆史的迴音中微弱閃爍的、屬於C.P.E.巴赫的、獨特而深刻的心靈之聲。他的音樂,是對啓濛時代復雜人性的最誠實、也最富於天賦的迴應。

用戶評價

評分

《霍亂時期的愛情》裏那些纏綿悱惻的等待與執著,讓我深深體會到文字的力量,也讓我對作者本人産生瞭濃厚的興趣。我一直很好奇,是怎樣的生活體驗,怎樣的情感經曆,纔能讓他筆下的人物如此飽滿而富有感染力?我希望這本書能夠帶我走進馬爾剋斯的內心世界,去瞭解他的童年,他的少年,他在世界各地遊曆的見聞,以及那些塑造瞭他文學觀和人生觀的重要時刻。我想知道,是什麼讓他對愛情、死亡、孤獨和時間有著如此深刻的理解,是什麼讓他能夠以如此奇特的視角,去觀察和描繪這個世界。這本書,對我而言,不僅僅是一本傳記,更是一次深入理解一位偉大作傢靈魂的旅程。

評分

我一直覺得,馬爾剋斯的文字有一種獨特的魔力,仿佛能將讀者帶入一個半夢半醒的世界,在那裏,現實與幻想界限模糊,曆史與神話交織。每次讀他的作品,我都會被那種鋪天蓋地的想象力所摺服,同時又會忍不住思考,是什麼樣的經曆,是什麼樣的時代背景,纔能孕育齣如此驚人的文學天賦?我想要通過這本書,去探尋這位文學巨匠的成長軌跡,瞭解他早年的生活,他的閱讀,他的思考,以及那些對他産生深遠影響的人與事。我希望這本書能夠像一把鑰匙,為我打開理解他作品更深層次的大門,讓我看到,在那些令人驚嘆的故事背後,隱藏著一個怎樣的靈魂,一個怎樣的生命哲學。我期待著,在這本書中,能與一個更真實、更全麵的馬爾剋斯相遇。

評分

馬爾剋斯,這個名字本身就帶著一種傳奇色彩,仿佛能喚起一片潮濕、充滿奇跡的加勒比海岸。我之所以會拿起這本書,純粹是被這個名字的魔力所吸引,以及那些關於《百年孤獨》的傳聞,那些在我腦海中勾勒齣的龐大而孤獨的傢族史詩。我一直好奇,是什麼樣的生活經曆,什麼樣的靈魂,纔能孕育齣那樣一片飽滿而又荒誕的世界?我想要瞭解,在那個魔法現實主義的光環背後,生活著一個怎樣真實的人,他的童年,他的愛情,他的掙紮,他的堅持,是否也如他的文字般,充滿瞭難以言喻的豐富性?我希望這本書能帶我進入一個更深的層次,去理解那個被譽為“文學巨匠”的光輝,究竟是如何一點一滴被時間和命運所打磨齣來的。我想看到,一個偉大的靈魂是如何在平凡的世界裏,尋找那份不平凡的靈感,如何在現實的泥沼中,開齣文學的奇葩。這本書,對我來說,就是一次探索,一次與一位偉大靈魂對話的邀請。

評分

閱讀《百年孤獨》時,我常常被那種撲麵而來的生命力所震撼,那些充斥著情欲、死亡、權力與奇跡的傢族故事,仿佛擁有瞭自我生命一般,在我的腦海中奔騰不息。但你知道,每一次沉浸在如此宏大的敘事中,內心總會生齣一種莫名的好奇:作者本人,是怎樣的人?他筆下的那些鮮活的人物,那些令人扼腕的命運,是否都或多或少地映照著他自身生活的某個側麵?我渴望瞭解,是什麼樣的生活體驗,什麼樣的情感波動,纔能塑造齣他那獨一無二的文學視野?我希望這本書能揭開那層神秘的麵紗,讓我看到一個更立體、更鮮活的馬爾剋斯,一個不僅僅是文學符號,而是一個有血有肉、有愛有痛的普通人。我期待在字裏行間,找到他創作的源泉,理解他為何能用如此奇妙的筆觸,描繪齣我們內心深處最隱秘的渴望與恐懼。

評分

每次讀到馬爾剋斯那些充滿魔幻色彩的故事,我都會有一種強烈的衝動,想要去瞭解這位文字魔法師的真實生活。我總覺得,那些在他筆下躍然紙上的奇思妙想,絕非憑空而來,而是源於某種深沉的生命體驗和獨特的觀察視角。這本書,對我來說,就像是一扇通往他內心世界的窗口,我渴望透過這扇窗,去看見他成長過程中的點點滴滴,去理解他如何將那些現實的素材,轉化為令人匪夷所思的文學瑰寶。我想知道,他的傢鄉,他的親人,他的經曆,是如何一點點匯聚成他那獨特的文學風格,又是如何在他心中激發齣那些關於愛、死亡、孤獨和時間的永恒主題。我期待著,在這本書中,能找到那些隱藏在奇跡背後的故事。

評分

馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳馬爾剋斯傳 馬爾剋斯傳

評分

詩人帕斯曾說,對作傢而言孤獨一般有兩重含義:一種是同一個世界決裂;另外一種是創造另外一個世界。但是對作傢馬爾剋斯來說,孤獨在他一生中有種吊詭之處。馬爾剋斯在一次采訪中談到瞭《百年孤獨》裏布恩迪亞傢族的孤獨感是源於布恩迪亞傢族“不懂愛情”,他還說“孤獨的反義是團結”。他通過創作《百年孤獨》來逃離內心積攢多年的傢族的孤獨感,他創造瞭一個“魔幻現實”的世界,但也正是這種創作纔導緻瞭他與現實世界的決裂。坦言之,這就是所謂的孤獨辯證法。後來的作傢無數次猜測在馬爾剋斯的筆端世界裏,實際現實和虛構現實如何區分,現實與魔幻之間如何融閤。另一位作傢巴爾加斯·略薩寫給馬爾剋斯的傳記《馬爾剋斯:一個弑神者的故事》中給齣的解釋是:所謂“魔幻”和“現實”看似風馬牛不相及,其實正是拉丁美洲神奇的蠻荒之地的生活常態。眾所周知,拉丁美洲一直以來是個被遺棄的文明之外的孤獨世界,而隨著上個世紀五十年代的拉美文學的大爆炸,這個一直默默無聞的世界迅速崛起並為人所知:一個孤獨的世界告彆不為人所知之後,成為瞭另一個所謂文明世界映照分明的對象。從這個角度來說,馬爾剋斯不過是這些走齣拉丁美洲的眾多作傢中深知這種疏離和異化滋味的一個縮影而已。

評分

包裝有點粗糙 封麵有點磨損

評分

包裝有點粗糙 封麵有點磨損

評分

包裝有點粗糙 封麵有點磨損

評分

書很髒 像是二手的。內容還沒有看

評分

讀哥倫比亞傳記作傢達索·薩爾迪瓦爾的《馬爾剋斯傳》讓我最為不滿意的地方就是:達索隻是講述瞭加西亞·馬爾剋斯的前半生,寫到瞭1967年《百年孤獨》齣版後他的聲譽正如日中天時就草草結束瞭。如此以來就難免給人留下一種馬爾剋斯的前半生的生活和創作似乎都是在為瞭《百年孤獨》這本書做準備的印象。事實上,達索正是齣於這樣的考慮。從馬爾剋斯九歲那年在阿拉卡塔卡偶爾看到瞭《一韆零一夜》開始,二十歲在波哥大讀到瞭卡夫卡的《變形記》,二十二歲看到瞭索福剋勒斯的著作,搬到墨西哥定居時讀到瞭鬍安·魯爾弗的《佩德羅·帕拉莫》,甚至不厭其煩的迴溯到瞭他童年時代記憶猶新的鬼怪故事,“外公講的故事是現實主義的,充斥其間的死人是真實死亡的人;而外婆故事裏的死人活著,並且尋找活人以消除自己的孤獨”。這一切的閱讀和生活一點一滴的潛伏在意識中並最終在1965年7月集中爆發的時候,就有瞭瞭這部我們以後再也不能熟悉的魔幻現實主義巨著的第一個句子:多年以後,站在行刑隊麵前的時候,奧雷良諾·布恩迪亞上校想必會記起父親領他去看冰塊的那個遙遠的下午。

評分

沒保護,黑封麵快變成白色的瞭,差評

評分

喜歡馬爾剋斯的小說,所以買傳記來看看。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有