| 圖書基本信息 | |||
| 圖書名稱 | 聖經的故事 | 作者 | [美]亨德裏剋威廉房龍;鄧嘉宛 |
| 定價 | 58.00元 | 齣版社 | 浙江文藝齣版社 |
| ISBN | 9787533944131 | 齣版日期 | 2016-02-01 |
| 字數 | 370000 | 頁碼 | 440 |
| 版次 | 1 | 裝幀 | 平裝 |
| 開本 | 32開 | 商品重量 | 0.4Kg |
| 內容簡介 | |
| 《聖經的故事》是房龍的代錶作,齣版後銷量達到上韆萬冊,並被翻譯成上百種文字。他按照《聖經》的章節排序,將《舊約》與《新約》中的故事用通俗有趣的寫作手法,將其轉換為概略簡要的“聖經故事”,不僅保留瞭《聖經》原典的精神,也使讀者輕鬆進入《聖經》世界。房龍用樸素睿智的語言講述古老故事的同時,也演繹齣瞭《聖經》故事背後的浩大人類曆史進程。如此博大而神秘的《聖經》,房龍卻能讓這部書連普通人都能看懂。 |
| 作者簡介 | |
| 作者 亨德裏剋·威廉·房龍(HendrikWillem Van Loon,1882 -1944),荷裔美國人,著名學者、作傢、曆史地理學傢。1882年齣生在荷蘭鹿特丹,他是齣色的通俗作傢,在曆史、文化、文明、科學等方麵都有著作,是偉大的文化普及者。 代錶作: 《人類的故事》、《聖經的故事》、《寬容》 譯者 鄧嘉宛 英國紐卡斯爾大學社會語言學碩士。 專職譯者,從事翻譯逾二十年,譯作四十餘種。 代錶作品: 《魔戒》《霍比特人漫畫本》《精靈寶鑽》 《飢餓遊戲》《提靈女王》《鬍林的子女》 |
| 目錄 | |
| <>1. <>文學遺産(A LITERARYINHERITANCE) <>2. <>創世之說(CREATION) <>3. <>拓荒先驅(THE PIONEERS) <>4. <>繼續西行(FURTHER WESTWARD) <>5. <>安傢埃及(A HOME IN EGYPT) <>6. <>逃離奴役(THE ESCAPE FROMSLAVERY) <>7. <>曠野漂流(WANDERING IN THEWILDNESS) <>8. <>找尋新牧場(FINDING NEWPASTURES) <>9. <>徵服迦南(THE CONQUEST OFCANAAN) <>10. <>路得的故事(THE STORY OFRUTH) <>11. <>猶太王國(A JEWISH KINGDOM) <>12. <>內戰(CIVIL WAR) <>13. <>先知的警告(THE WARNING OFTHE PROPHETS) <>14. <>亡國和流亡(DOWNFALL ANDEXILE) <>15. <>歸迴傢園(THE RETURN HOME) <>16. <>其他各類書捲(OTHERMISCELLANEOUS BOOKS) <>17. <>希臘人的到來(THE ING OFTHE GREEKS) <>18. <>希臘的行省:猶大(JUDA, A GREEKPROVINCE) <>19. <>革命與獨立(REVOLUTION ANDINDEPENDENCE) <>20. <>耶穌的誕生(THE BIRTH OF THEJESUS) <>21. <>施洗約翰(JOHN THE BAPTIST) <>22. <>耶穌的童年(THE CHILDHOOD OFJESUS) <>23. <>門徒(THE DISCIPLES) <>24. <>新導師(THE NEW TEACHER) <>25. <>宿敵(THE OLD ENEMIES) <>26. <>耶穌之死(THE DEATH OFJESUS) <>27. <>信念的力量(THE STRENGTH OFAN IDEA) <>28. <>信念的勝利(THE TRIUMPTH OFAN IDEA) <>29. <>教會的建立(THE ESTABLISHEDCHURCH) 附錄I 年錶 附錄II 地圖 |
| 編輯推薦 | |
| 果麥版《聖經的故事》—— ·在譯文上有瞭很大的提升。其中《舊約》裏繁雜的人物與戰爭紀事都根據原文並查考《聖經》全麵呈現齣來,無內容缺失。 ·插圖配以《聖經》中的相應經文。 ·書中主要人名、地名,字詞用法皆與《聖經》一緻。 · 附詳盡的《聖經》年錶及地圖。 房龍所寫的《聖經的故事》並不是一本隻給基督徒看的書,而是一本能讓每個人都讀懂《聖經》中奇妙故事的書。《聖經》中紛繁的人物,深奧的教義,頻繁的戰爭,在房龍輕鬆俏皮的語言之下變得清晰而迷人且更容易讓讀者理解和接受,他親手繪製的插圖亦十分有趣。這本書為人們開啓瞭《聖經》的便捷之門,強烈推薦給各界讀者。 |
| 文摘 | |
| 序言 | |
閱讀這本書的過程,就像是跟隨一位技藝高超的敘事大師進行瞭一場穿越時空的旅行。作者的文字功力實在瞭得,他沒有采用那種高高在上、教條式的說教口吻,而是將那些宏大敘事中的人物和事件,描繪得極其鮮活和人性化。你會看到那些古老傳說中的英雄不再是遙不可及的雕像,而是有著七情六欲、也會犯錯、也會掙紮的“人”。我尤其喜歡他對於環境和場景的細緻刻畫,那種筆觸仿佛能讓你真切地聞到古代集市的塵土味,感受到宮廷裏的森嚴與壓抑,或是沙漠中烈日的炙烤。這種沉浸式的體驗,使得閱讀不再是被動的接收信息,而是一場主動的情感投入。我常常在某個關鍵轉摺點停下來,深思人物的抉擇,甚至為他們的命運感到唏噓。這本書的敘事節奏把握得極佳,時而娓娓道來,如同老者在壁爐邊講述傢族秘辛,時而又跌宕起伏,扣人心弦,讓人迫不及待地想要知道後續的發展。
評分這本書的翻譯質量,老實說,達到瞭一個令人贊嘆的水平。我通常會擔心,當西方背景的經典作品被翻譯成中文時,語言的張力是否會被削弱,文化上的隔閡是否會造成理解上的障礙。但在這本書中,譯者的功力顯而易見。他們沒有生硬地直譯,而是進行瞭相當高明的“意譯”和“本土化”處理。那些原本可能晦澀難懂的古代語境和修辭手法,在譯者的筆下變得流暢、自然,富有中文的韻律美。讀起來完全沒有“翻譯腔”的滯澀感,文字如行雲流水般自然。尤其是在錶現人物對話和情感爆發的場景時,中文的錶達力量被充分釋放齣來,讀起來酣暢淋灕。可以說,優秀的翻譯是連接原著精髓與當代讀者的橋梁,而這座橋梁,在這本書裏搭建得無比堅固和美觀。
評分這本書帶給我的最大收獲,在於它提供瞭一種麵對睏境時的精神“錨點”。生活在這個信息爆炸、節奏極快的時代,人很容易感到迷失和焦慮。而這些經典的故事,無論時間如何流逝,其核心所探討的關於忠誠、背叛、勇氣、犧牲,乃至麵對命運無常時的態度,都是人類共同的經驗。閱讀這些故事,就像是進行瞭一次深層的精神對話,它提醒著我,人類幾韆年來都在麵對相似的掙紮。這種共通性帶來瞭一種強大的慰藉感——我不是唯一一個在為生活中的難題而睏惑的人。它不是直接給齣答案,而是通過一個個引人入勝的敘事樣本,潛移默化地塑造讀者的心性,讓人在喧囂中找到一份沉靜的力量和對更高價值的追求。讀完閤上書本時,感覺心境被滌蕩過,獲得瞭重新齣發的勇氣和一份更廣闊的胸襟。
評分這本書的裝幀設計簡直太討人喜歡瞭!拿到手的時候,就被那種溫潤的觸感吸引住瞭,紙張的選擇非常考究,不是那種廉價的反光紙,而是帶著微微的啞光質感,拿在手裏沉甸甸的,讓人感覺這本書本身就蘊含著某種分量和曆史感。封麵設計簡潔卻又不失底蘊,沒有過度花哨的圖案,僅僅是依靠字體和留白就營造齣一種莊重又不失親和力的氛圍。內頁的排版也看得齣是用心瞭,字號大小適中,行間距拉得恰到好處,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到特彆疲勞。我特彆欣賞它在細節處理上的用心,比如章節的起始頁,都有一個小小的、古典風格的插圖作為點綴,這些小小的視覺元素,像是在為接下來的閱讀旅程做著無聲的預告,讓人忍不住想要翻開下一頁去探尋。總而言之,這本書的實體感遠遠超齣瞭我對一本“故事集”的預期,它更像是一件值得珍藏的藝術品,光是撫摸和翻閱的過程,本身就是一種享受。
評分坦白說,我本來對這種經典題材的故事集抱持著一種“無非如此”的預設心態,畢竟很多版本的故事我都略有耳聞。然而,這本書真正讓我感到驚喜的地方在於其獨特的切入點和現代性的解讀視角。它並沒有簡單地復述已知的情節,而是巧妙地挖掘瞭隱藏在事件錶象之下的復雜動機和深層的人類情感睏境。比如,某個被歌頌的勝利,作者會細膩地展現其背後付齣的沉重代價,讓讀者看到光環背後的陰影。這種解構與重塑的手法,使得那些古老的故事煥發齣新的生命力,讓我能以一個更貼近現代價值觀的角度去重新審視和理解那些曆史性的衝突與選擇。它鼓勵讀者進行批判性思考,而不是盲目接受。這種智慧的穿透力,讓這本書的價值遠超齣瞭簡單的故事匯編範疇,更像是一部關於人性永恒主題的精彩案例分析。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有