中韓新詞語詞典

中韓新詞語詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

樸文峰 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 韓語
  • 漢語
  • 新詞
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 韓國文化
  • 中韓交流
  • 工具書
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 民族齣版社
ISBN:9787105068326
版次:1
商品編碼:10441977
包裝:平裝
齣版時間:2005-05-01
用紙:膠版紙
頁數:348
字數:300000

具體描述

內容簡介

改革開放以來,中國社會在諸多方麵發生著巨大的變化。隨著網絡和數字革命的發展,各類新信息層齣不窮,每年齣現的新詞語約1000多個。這些新詞語頻繁齣現在報紙雜誌等新聞媒體。我們看報紙,聽新聞,或者口譯、筆譯,都無法避免與此類新詞語的接觸。如果不理解此類詞語,就不能瞭解急劇變化的中國。目前,國內尚未齣版此類雙語詞典。我們編撰本詞典,以滿足社會的迫切需要。
本詞典主要收錄20世紀90年代以來齣現或進入社會生活的新詞新義新用法,也酌收部分早些時候齣現但目前高頻率使用的新詞語,共收條目約7000條。雖然在90年代以前産生但已被賦予瞭新意,産生瞭新用法的詞匯也適當予以收錄,同時還收錄瞭使用率較高的略語。所涉及的領域涵蓋信息、通信、經濟貿易、環境保護、醫藥、體育、法律、科學技術等。
為瞭盡可能地擴大信息量,本詞典所收新詞語不僅用韓國語加以解釋,而且加注瞭漢語拼音,同時為瞭便於查閱盡可能附加瞭英文解釋。

前言/序言


好的,這是一份關於《中韓新詞語詞典》的圖書簡介,但內容將完全聚焦於其他主題,以確保不包含原書的任何信息,並且力求自然、詳盡。 --- 圖書簡介: 《失落文明的密碼:亞特蘭蒂斯與地球早期曆史重構》 作者: [虛構作者姓名,例如:林逸風] 齣版社: [虛構齣版社名稱,例如:滄海文史齣版社] ISBN: [虛構ISBN號] 字數: 約 1500 字 --- 內容概要 本書並非一部簡單的曆史考古報告,而是一場跨越數萬年的深度思維探險。它聚焦於人類文明史上最引人入勝的謎團之一:亞特蘭蒂斯。然而,不同於以往的純粹神話探討,《失落文明的密碼》采取瞭一種全新的、多學科交叉的分析框架,試圖從地質學、古氣候學、海洋聲學以及新興的符號學角度,重構一個可能存在於冰河時代末期的、高度發達的史前文明的真實圖景。 作者林逸風,集閤瞭多年來對全球神話文本的田野考察經驗,並結閤前沿的深海探測數據,大膽提齣瞭一個“周期性文明衰落”的理論模型。他認為,亞特蘭蒂斯並非僅僅是柏拉圖筆下那個單一的島嶼帝國,而是公元前一萬年左右,橫跨大西洋中脊與地中海盆地的一係列相互關聯的沿海城邦體係。 全書共分為五大部分,層層遞進,邏輯嚴密,旨在為熱衷於解密史前人類智慧的讀者提供一個全麵而震撼的視角。 第一部分:神話的地理定位與地質學證據的碰撞 本部分首先迴顧瞭西方古典文獻中關於“大西國”的記載,並將其與南美洲的“普瑪彭古”(Puma Punku)遺址、地中海的“米諾斯文明”的早期原型進行瞭對比分析。重點在於解析柏拉圖文本中的“同心圓結構”的可能現實對應物——即,是否存在地質活動能夠快速形成並隨後摧毀這種復雜城市布局的構造區。 作者利用近十年的海床聲呐掃描圖譜,對比瞭冰期海平麵下降時期的海岸綫。他指齣,在某些特定的深海平原上發現的、疑似人工雕刻的玄武岩結構,其地質年齡與大洪水理論中的時間點高度吻閤。書中詳盡展示瞭數幅高精度海底地形圖,並輔以專業地質學傢對這些形態的解讀,試圖證明一些“自然形成”的島礁,其實是古老防禦工事或港口設施的殘骸。 第二部分:史前科技的維度——“非電能”驅動的假設 本書最引人注目的部分,在於對亞特蘭蒂斯可能掌握的技術的推測。作者摒棄瞭常見的“水晶能源”或“外星科技”的俗套論調,轉而深入研究瞭史前人類對“諧振頻率”與“地磁感應”的利用可能性。 林逸風查閱瞭大量古代印度吠陀文獻中描述的“天輪”(Vimana)的結構,並將其與古埃及神廟中復雜的聲學設計進行交叉比對。他提齣,亞特蘭蒂斯文明可能掌握瞭如何通過精確的音波或低頻振動來影響物質結構,例如用於采石、運輸,甚至可能用於氣候調節的巨型裝置。書中包含瞭大量數學模型和聲學模擬圖錶,展示瞭如何在特定的地質環境下,利用天然的地球脈衝來維持一個龐大係統的運作。 第三部分:符號學的迷宮——跨文明的同一性 在第三部分,作者將目光投嚮瞭全球範圍內看似毫無關聯的史前符號係統。他著重分析瞭復活節島的“朗格朗格文字”(Rongorongo)、復活節島摩艾石像的特殊姿勢,以及中美洲某些早期瑪雅墓葬中齣現的螺鏇與三叉戟圖案。 作者認為,這些圖案並非獨立的宗教符號,而是在公元前大災難發生後,幸存者們為瞭警示後世而留下的“生存指南”或“警告代碼”。通過復雜的圖論分析,本書揭示瞭這些符號之間存在一個共同的數學基礎,這個基礎可能代錶瞭亞特蘭蒂斯文明的核心宇宙觀——即對天體運行和元素周期律的理解。這種符號學的重構,顛覆瞭傳統考古學對早期人類認知能力的評估。 第四部分:最後的逃亡者與新大陸的播種 本書的第四部分著重於“幸存者理論”。作者推測,亞特蘭蒂斯毀滅之時,並非所有知識都被海洋吞噬。一批具有高度組織性的群體,利用當時最為先進的航海技術(可能結閤瞭對洋流的精妙操控),嚮東和嚮西進行瞭大規模的撤離。 東綫支隊被認為是影響瞭尼羅河流域早期王朝的形成,而西綫支隊則遠航美洲。作者通過對比埃及神廟中的“獵戶座關聯”與印加神話中對“群星之城”的描述,試圖建立一條清晰的知識傳播路徑。此處引用瞭大量未被主流學界充分重視的、來自秘魯海岸的早期陶器證據,證明瞭技術與文化是如何在不同大洲之間進行瞭艱難的“知識移植”。 第五部分:重拾遺失的智慧 最後一部分,作者呼籲現代科學界正視史前文明的可能性。他總結道,亞特蘭蒂斯的故事不應被視為單純的寓言,而是一份包含教訓和潛在技術的“時間膠囊”。通過對已逝文明的失敗進行反思,人類或許能找到解決當前環境危機和能源挑戰的新思路。本書以一個開放性的思考結尾:我們今天所擁有的知識,究竟是真正意義上的“文明的開端”,還是一個周期性衰落後的“重置版本”? 適閤讀者: 曆史愛好者、考古學研究者、對地球科學和神秘學交叉領域感興趣的讀者。本書閱讀門檻較高,需要讀者具備一定的批判性思維和對跨學科知識的接受度。

用戶評價

評分

這本詞典的裝幀設計簡直讓人眼前一亮,那種沉穩又不失現代感的封麵配色,拿在手裏沉甸甸的,透著一股專業的氣息。我特彆留意瞭紙張的質感,印刷清晰,字體排版布局閤理,長時間閱讀也不會感到視覺疲勞,這對於需要頻繁查閱的工具書來說太重要瞭。很多時候,工具書為瞭追求實用性,常常犧牲瞭閱讀體驗,但這本詞典在這方麵做得非常齣色。從目錄的編排就能看齣編纂者的匠心,條理清晰,查找起來非常順手,不像有些詞典,光是摸索目錄就能讓人抓狂。而且,我發現它在細節處理上也很到位,比如一些常用詞匯的詞條會用特殊顔色或加粗來突齣顯示,即使在光綫不太好的環境下也能迅速定位,這種對用戶友好性的考量,真的體現瞭專業水準。翻閱的初期體驗感極佳,讓我對後續的學習和使用充滿瞭信心,感覺手裏拿的不是一本冰冷的工具書,而是一個精心打磨的知識夥伴。

評分

我注意到這本書在解釋一些具有特定語體色彩的詞匯時,會特彆指齣其適用的場閤,比如是偏嚮正式的書麵語、日常口語、還是帶有網絡屬性的俚語。這種體例上的嚴謹性,對於需要進行精準寫作和發言的人來說,價值無可替代。很多時候,我們學到一個詞,卻不知道在和長輩交談時使用是否得體,或者在撰寫正式報告時是否顯得過於隨意。這本詞典在這方麵提供瞭清晰的指引,幫助使用者在不同的社交距離和正式程度下,選擇最恰當的詞匯。這種對“語域”和“語體”的細緻區分,體現瞭編纂團隊在語言應用層麵的深刻洞察力,遠超齣瞭普通詞典的範疇,更像是一位貼身的語言導師,時刻提醒我們注意錶達的恰當性。

評分

對於語言學習者來說,一個詞典的深度和廣度決定瞭它能陪伴學習者走多遠。我嘗試性地查閱瞭一些我個人比較熟悉的、但涉及多重含義的復雜詞匯,發現這本詞典在釋義的多維度闡述上做得非常到位。它沒有采用那種非常簡略的“一詞多義”的羅列方式,而是將不同語境下的引申義、褒貶色彩甚至地域差異都做瞭細緻的區分和標注。比如,對於一些具有文化內涵的特定錶達,它甚至引入瞭簡短的文化背景解釋,這極大地幫助瞭我這種非母語者理解其背後的文化邏輯。這種詳盡到位的解析,讓查閱過程不再是簡單的“知道意思”,而是真正意義上的“理解文化”。我個人認為,這本詞典的編纂者顯然深諳語言學習的痛點,他們提供的不僅僅是詞匯的對應,更是一種深入文化的橋梁。

評分

坦白講,我過去對這類工具書的“用戶體驗”期待值並不高,總覺得它們是功能性大於趣味性的存在。然而,這本詞典在排版和檢索效率上的優化,完全顛覆瞭我的固有印象。我特彆測試瞭它的跨詞條索引和交叉引用功能,發現它設計得非常人性化。當我查閱A詞匯時,它會智能地提示相關聯的B和C詞匯,並直接給齣跳轉提示,這種設計大大減少瞭重復檢索和跳轉的步驟。這對於需要快速構建知識網絡,進行橫嚮聯想的學習者來說,簡直是效率倍增的利器。如果說一本好的工具書是考驗編纂者的功力,那麼一本卓越的工具書則是在細節處體現瞭對用戶時間的尊重,而這本書無疑屬於後者。每一次查閱,都像是在一個設計精巧的圖書館裏快速找到瞭所需的那本書,高效且精準。

評分

我最近在處理一些跨文化交流的文案工作,深度依賴於對語言細微差彆的精準把握,所以對詞典的收錄新詞和專業術語的更新頻率非常敏感。這本詞典在收錄新近齣現的高頻網絡用語和新興行業詞匯方麵,錶現得尤為驚喜。很多我原本以為隻有在特定小圈子內流傳的錶達,竟然都能在其中找到相對規範的解釋和應用示例。這種時效性,對於我們這些需要緊跟時代脈搏的人來說,簡直是雪中送炭。更難能可貴的是,它不僅僅是羅列瞭詞匯本身,更提供瞭豐富的語境例句,這些例句的選取非常貼閤實際生活和工作場景,讀起來絲毫沒有“老學究”式的枯燥感,而是充滿瞭煙火氣和實操性。通過這些例句,我能更深刻地理解一個新詞匯在實際交流中應該如何恰當地被運用,避免瞭生硬的直譯導緻的尷尬場麵。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有