這是一部需要用“感官”去閱讀的作品,而不是僅僅用“眼睛”。作者對聲音、氣味和觸感的捕捉能力令人嘆為觀止。你會清晰地“聞到”書頁中描繪的篝火煙味,能夠“感覺到”粗糲的皮革摩擦皮膚的質感,甚至能“聽見”遠方傳來的風聲和動物的低吼。這種強烈的沉浸感,讓我幾乎忘記瞭自己身處的現實環境。書中構建的世界觀是如此的完整和自洽,充滿瞭細緻入微的文化細節,這些細節的堆砌,讓這個虛構的族群擁有瞭令人信服的生命力。它不僅僅是在講述一個故事,更像是在進行一次人類學田野調查,將一個復雜、充滿活力的生存體係完整地呈現在我們麵前。它探討的生存哲學極其古老而智慧,關於平衡、關於謙卑、關於與自然共存的智慧,是當代社會最需要的警醒。讀完,我感到自己獲得瞭一種更深層的、與大地相連的感覺,久久不能平復。
評分老實說,這本書的結構和敘事手法非常具有實驗性,一開始讀起來確實有些費勁,感覺像是在迷宮裏摸索。作者似乎故意打亂瞭傳統的時間綫,章節之間的跳躍非常大,很多信息需要讀者自己去拼湊和腦補。但這恰恰是它最吸引我的地方。它挑戰瞭我們對“講故事”的固有認知,更像是一係列碎片化的記憶、夢境和曆史記錄的疊加。那些看似無關緊要的細節,比如一段重復齣現的鏇律、某種特定的氣味,在後半部分會以一種令人毛骨悚然的方式串聯起來,形成一個巨大的、令人不安的整體畫麵。這種閱讀體驗是極其主動的,我感覺自己不是在被動接受故事,而是在積極地參與“創造”故事。它探討的那些關於身份認同和集體記憶的議題,非常尖銳和深刻,毫不留情地撕開瞭文明錶象下的殘酷真相。讀完後,我需要花很長時間來整理思緒,它在我腦海中留下的不是一個清晰的故事輪廓,而是一種揮之不去、持續發酵的情緒共振。
評分這本書的文字簡直像一首低沉的挽歌,充滿瞭對逝去時代的緬懷和一種近乎宿命的蒼涼感。作者的筆觸極其細膩,仿佛能捕捉到空氣中每一粒塵埃的重量。我尤其被它對自然環境的描繪所震撼,那些廣袤無垠的荒野,那些沉默矗立的山脈,不僅僅是背景,它們本身就是有生命的、有故事的角色。書中人物的內心世界被挖掘得淋灕盡緻,他們的掙紮、他們的信仰,那種根植於土地深處的堅韌與脆弱交織在一起,讓人讀來既感到壓抑又從中汲取到一種原始的力量。敘事節奏非常緩慢,但這並非缺點,而是作者精心營造的氛圍,它迫使你放慢腳步,去體會每一個轉摺、每一次對視背後潛藏的復雜情感。閱讀它,就像是穿越迴一個久遠的時空隧道,聽著遠方傳來的鼓點,感受著那些被現代社會遺忘的、關於生存與尊嚴的深刻議題。它不是那種能讓你一目瞭然、快速消費的故事,更像是一壇需要時間纔能品齣其醇厚滋味的陳年佳釀,每一次重讀都會有新的領悟。
評分這本書的語言風格簡直像一把鋒利的手術刀,精準而又毫不留情地剖開瞭人性的各個層麵。它的對話尤其精彩,簡潔到近乎殘酷,但每一個字都擲地有聲,充滿瞭力量和張力。沒有冗餘的形容詞堆砌,所有描摹都服務於推進人物關係和揭示內在衝突。我特彆欣賞作者在處理衝突時的剋製,那些最激烈的情感往往是通過人物的沉默、一個手勢或者一個眼神來傳達的,這種“留白”的處理,極大地增強瞭故事的感染力。書中對權力結構和社群內部等級製度的刻畫,讓人看得非常揪心,它揭示瞭即便是最緊密聯係的群體內部,也存在著難以逾越的鴻溝和壓迫。它不試圖提供任何廉價的安慰或解決方案,而是將問題赤裸裸地擺在讀者麵前,迫使我們直麵那些難以啓齒的社會真相。讀完後,你會覺得自己的精神世界被某種不適的真實感所洗禮,它讓你對“我們”和“他們”的關係有瞭更審慎的思考。
評分我很少讀到如此富有音樂性和韻律感的散文體小說。這本書的行文流暢得如同山間的溪流,即便是描寫最黑暗、最令人不適的場景,其文字本身也保持著一種驚人的美感。作者對節奏的把握簡直是大師級的,長短句交錯運用,時而如急促的鼓點將你推嚮高潮,時而又放緩速度,讓你沉浸在寜靜卻充滿張力的畫麵中。這種流暢性讓閱讀過程變得非常享受,即使主題沉重,你也不會感到拖遝。它成功地將口述曆史的粗獷與文學的精緻完美地融閤在一起,創造齣一種獨特的美學體驗。我甚至會忍不住大聲朗讀某些段落,感受文字在口腔中構建齣的那種獨特的節奏感。這本書在技術層麵上是如此的成熟和自信,它不需要依靠花哨的情節反轉來留住讀者,僅僅是它優雅而有力的敘述本身,就足以讓人欲罷不能,直至最後一頁。
評分~~~
評分所以對那片土地一直有嚮往
評分基於采訪調研的係列報告,不教條,研究時間比較接近現代,文體像小說,看起來不吃力。
評分~~~
評分民族學人類學~~~~~~~~~~
評分果您發錶的評價內容與本書無關,該評價將被刪除。
評分,閱讀瞭一下,寫得很好,羅伯特·亨利·路威(.)的烏鴉印第安人()是一部全麵、細緻地描述歐洲人定居前在北美大平原生息繁衍的印第安土著人的一支——烏鴉印第安人的著作。作為一本經典的民族誌,從1935年首次以來,此書幾經再版,最新的2004年的版本中附有由一位從事文學研究的烏鴉印第安人菲諾捨·鮑厄勒()撰寫的導言。顯然,路威對於烏鴉印第安人生活的描述所引發的興趣經久不衰,並且已經超齣瞭人類學領域而引起瞭其他社會學科的關注,如社會學、曆史學、美國曆史、美國研究,直至時下烏鴉印第安人自己的文學反思。,路威對於烏鴉印第安人生活的描述所引發的興趣經久不衰,並且已經超齣瞭人類學領域而引起瞭其他社會學科的關注,如社會學、曆史學、美國曆史、美國研究,直至時下烏鴉印第安人自己的文學反思。——.冉凡路威對於烏鴉印第安人土著文化的描述使我們受益匪淺,這些描述全麵深刻,富有見地,具有很高的學術水準。路威對於烏鴉印第安人的記錄和分析是他對於人類學的重大貢獻之一。——.(美國人類學傢1957年8月),第一章部落組織在濛大拿州比靈斯的東南部和懷俄明州謝裏丹的西北部,現在大約有一韆八百名烏鴉印第安人生活在保留地中,這裏緊鄰他們昔日部落領土的中心地帶。這片保留地還可以再進一步劃分為幾個部分,其中帳篷草()、大角羊()和普雷爾()地區是最重要的。不過,這些地區相互之間自由的交流來往一直存在著,演化齣的局部差彆是由於某些獨特的人物的影響,比如說,帳篷草的法物烏鴉(-,圖1)。烏鴉()這個名字所對應的他們自己的叫法是,早期的譯者將其誤譯為或()(烏鴉或風箏印第安人)。當地人給我的解釋是這個詞是一種鳥的名字,而這種鳥在這一地區已經再也見不到瞭。娶瞭印第安女人作妻子的白人男子勒弗爾治()將它定義為一種奇特的尾部呈叉狀的鳥兒,樣子像藍鬆鴉或鵲。在烏鴉人生活在那裏的那個時期,傳說中將這種鳥兒歸到東內布拉斯加州()和堪薩斯州()動物群係。除瞭這一想象齣的對於地點的定位外,他的說法和我的資料基本上是吻閤的。在語言上,烏鴉屬蘇語族(),也就是在英語和俄語都屬印歐語係(-)的意義上烏鴉語和蘇人()即達科他人相關。上麵兩種情況,隻有曆史比較語言學傢纔能證明其中的聯係。不過就像即便是最外行的人也能夠聽齣英語與荷蘭語或德語存在著某種聯係,烏鴉與希達察彼此更接近些——這種密切關係或許有些像比如說丹麥語和瑞典語間的關聯。一位烏鴉來客雖然不能立刻明白希達察主人的談話,但是他能夠聽齣許多詞匯,這些詞匯與其姐妹語言非常接近或者幾乎是相同的,不久他就能夠找到感覺瞭。與烏鴉和達科他相比,希達察盡管與
評分就是太厚,而且還沒鎖綫,很擔心會看斷瞭。
評分本著作全麵描述瞭烏鴉印第安人土著文化,具有很高的學術水準
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有