名傢名譯:昆蟲記

名傢名譯:昆蟲記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 法布爾 著,陳筱卿 譯
圖書標籤:
  • 昆蟲學
  • 自然科學
  • 科普讀物
  • 法布爾
  • 經典譯本
  • 名傢譯本
  • 生物學
  • 動物學
  • 文學
  • 自然觀察
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中央編譯齣版社
ISBN:9787511702326
版次:1
商品編碼:10843716
包裝:平裝
叢書名: 名傢名譯
開本:16開
齣版時間:2010-05-01
用紙:膠版紙
頁數:306
字數:408000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《名傢名譯:昆蟲記》不僅是一部研究昆蟲的科學巨著,同時也是一部謳歌自然與生命的宏偉詩篇。因此,《昆蟲記》被譽為“昆蟲的史詩”,法布爾也由此獲得瞭“科學詩人”、“昆蟲荷馬”等桂冠。

作者簡介

  法布爾(1823~1915),法國昆蟲學傢,動物行為學傢、科學傢、科普作傢。他是第一位在自然環境中實地研究昆蟲的科學傢,他窮畢生之力深入昆蟲世界,真實地刻錄下各種昆蟲的本能與習性,寫成《昆蟲記》這部昆蟲學巨著。他也由此獲得瞭“科學詩人”、“昆蟲荷馬”等桂冠。

內頁插圖

目錄

譯序
荒石園
毛刺砂泥蜂
隧蜂
隧蜂門衛
灰毛蟲
鬆毛蟲
舒氏西緒福斯蜣螂與蜣螂父親的本能
月形蜣螂與野牛寬胸蜣螂
聖甲蟲
聖甲蟲的梨形糞球
聖甲蟲的造型術
西班牙蜣螂
米諾多蒂菲
南美潘帕斯草原的食糞蟲
糞金龜與公共衛生
昆蟲的裝死
昆蟲的“自殺”
綠蠅
麻蠅
紅螞蟻
蟬和螞蟻的寓言
蟬齣地洞
螳螂捕食
灰蝗蟲
綠蚱蜢
大孔雀蝶
小闊條紋蝶
象態橡栗象
豌豆象
菜豆象
金步甲的婚俗
鬆樹鰓角金龜
老象蟲
蟹蛛
納爾倉那狼蛛
圓網蛛
迷宮蛛
剋羅多蛛
天牛
螢火蟲
昆蟲與蘑菇
燕子與麻雀
意大利蟋蟀
田野地頭的蟋蟀
朗格多剋蠍的傢庭
朗格多剋蠍

精彩書摘

  西班牙蜣螂
  為瞭蟲卵,昆蟲由本能所做的正是人通過經驗和研究所得的理性會讓昆蟲去做的,這一點可不是微不足道的哲學道理所産生的結果。因此,受到科學之嚴謹的啓迪,我凡事都要謹慎對待。我這並不是要給科學一副令人憎惡的麵孔,因為我相信人們能夠不使用一些粗俗的詞匯也可以講齣一些絕妙的事情來。清晰明白是耍筆杆子的人的高尚手段。我要盡可能地做到這一點。因此,使我停筆思考的那種謹慎屬於另一個範疇。
  我在問自己,我這是不是受到一種幻想的欺騙。我心中在想:“聖甲蟲和其他一些甲蟲是糞球製作工匠。那是它們的行當,不知它們是從哪兒學的這門手藝,也許是機體結構導緻的,特彆是因為它們有長長的爪子,而且有的爪子還稍微彎麯。如果它們在為卵而忙碌的話,那它們在地下繼續發揮自己那製作糞球的特長又有什麼可大驚小怪的呢?”
  如果先不談那些很難講細緻講清楚的梨頸和蛋形糞球突齣的一端的話,剩下的就是最大的食物團,也就是昆蟲在洞外製作的食物球團;還剩下的是聖甲蟲在太陽地裏把玩的而並不做他用的小糞球。
  那麼,這種在夏季酷熱吋被認為是最有效地防止乾燥的球形物是作什麼用的呢?就物理學而言,糞球及其相似形狀糞蛋的這種特性是毋庸置疑的,但是,這兩種形狀同已剋服的睏難隻有一種偶然的聯係。機體結構導緻其在田野裏製作糞球的這種昆蟲在地下仍在製作糞球。如果說幼蟲直到最後都有軟嫩的食物放在嘴邊而悠然自得的話,那我們也彆因此就對其母之本能大加贊揚。
  為瞭最終說服自己,我得找一隻儀錶堂堂的食糞蟲,它在日常生活中根本就不懂得糞球製作工藝,但産卵時刻到來時,它又會一反常態,把收集到的材料製作成糞球。我傢附近有這樣的食糞蟲嗎?有。它甚至是除聖甲蟲之外最美最大中的一種,那就是西班牙蜣螂,它前胸截成一個陡坡,頭上也長著一個怪角,極其引人注目。
  西班牙蜣螂身子矮胖,縮成一團,又圓又厚,行動遲緩,肯定對聖甲蟲的體操技能一竅不通。它的爪子極短,稍有一點動靜,爪子就縮迴肚腹下麵,與糞球製作工們的長腿簡直無法相比。隻要看看它那五短身材、笨拙的樣子,就很容易猜想得到它是根本不喜歡推著一個大糞球去長途跋涉的。
  西班牙蜣螂確實是喜靜不喜動。一旦找夠瞭食物,夜間或者日暮黃昏時分,它就在糞堆下挖洞。挖的是個粗糙的洞,能放得下一隻大蘋果。然後,它三下兩下地一扒拉,糞料便成瞭屋頂,或者至少擋在其門口;體積頗大的食物沒有一個準形狀地落人洞中,這也正是它貪饞好吃的明證。隻要寶貝食物沒有吃完,西班牙蜣螂就不再迴到地麵,一門心思地大快朵頤。直到飯盡糧絕,這種隱居生活纔會結束。於是,晚間,它就又開始尋覓、收獲、挖洞,另建一個臨時居所。
  有瞭這種無須事先準備就可吞食垃圾的本領,很明顯眼下西班牙蜣螂根本就不去瞭解揉捏糞球的工藝。再者,它爪子短小,笨拙,似乎根本乾不瞭這種工藝活兒。
  5月裏,最遲6月份,産卵期到瞭。西班牙蜣螂已習慣瞭用最骯髒的糞料填飽自己的肚子,這下要考慮自己的子女瞭,這就讓它犯難瞭。如同聖甲蟲一樣,這時候它也必須弄到綿羊的軟軟的排泄物做成一個軟麵包。而且還得同聖甲蟲一樣,這個軟麵包必須營養豐富,就地整個兒地埋入地下,地麵上不留任何殘渣碎末,因為必須勤儉節約,一點也不能浪費。
  隻見它沒有遠行,沒有運送,沒有任何的準備工作,那個軟麵包就被劃拉到洞裏去,就在它自己棲身之地。為瞭自己的孩子們。它在重復做著原先為自己所做的事情。至於地洞,足有一個鼴鼠洞大,是個寬大的洞穴,離地有20厘米左右深。我發現它比西班牙蜣螂大快朵頤時住的那種臨時住宅要寬敞得多,精緻得多。
  ……

前言/序言

  “中央編譯文庫.世界文學名著”叢書以全新的姿態擺在讀者麵前。這套叢書有三個特點:
  一是大量收入瞭兒童文學作品,如大傢喜聞樂見的《安徒生童話》、《格林童話》、《愛麗絲漫遊奮境》、《愛的教育》、《哈剋貝利。費恩曆險記》等一批經典的兒童文學名著,也有近年來膾炙人口的暢銷作品,如《小王子》、《綠山牆的安妮》、《小鹿班比》、《吹牛大王曆險記》、《海蒂》、《秘密花園》、《小飛俠彼得。潘》、《新天方夜譚》、《安妮日記》等。新與老的兒童文學相結閤,豐富瞭這一文學品種,擴大瞭兒童文學的天地。
  二是力求從原文翻譯,如《伊索寓言》、《一韆零一夜》、《尼爾斯騎鵝曆險記》、《十日談》、《木偶奇遇記》、《好兵帥剋》等。轉譯往往齣現刪節、漏譯和不忠實、不確切的現象,隻有通過原文去譯,纔能消除這些弊端。以往因為知道小語種的人較少,往往通過英文去翻譯小語種的文學作品。但英語譯者喜歡刪節,如《基督山伯爵》的英譯本就刪去五六萬字。儒勒.凡爾納的科幻小說最早也多半從英語轉譯,錯訛甚多。
  三是組織瞭一批著名的翻譯傢,他們的譯本是上乘的,得到瞭廣大讀者的認可。由於各種原因,我們不得不組織一些新譯本。有不少譯者抱著認真的態度重譯,改正瞭許多舊譯的錯誤。翻譯的境界是無止境的,前人的譯作齣現錯誤在所難免,後來的譯者應該提高譯本質量,這纔體現齣重譯的意義。當然,倘若譯者敷衍塞責,重譯未必趕得上前譯。總體而言,這套叢書的質量是有保證的。我們抱著對讀者負責的態度,每本書都附有一篇序言,闡述每本名著的思想和藝術價值,以助讀者理解。與有些人理解的相反,序言不是可有可無的,也不是隨手就可以寫齣,不費吹灰之力的。說實話,沒有研究的人,花上一兩個月也未必能寫齣一篇有分量的序言。序言不是介紹一下作者的生平,就可以打發過去的,而應該對作品發錶言之有物的見解,幫助讀者欣賞作品。誠然,序言也不宜寫得太長,以說清作品的意義為準即可。
  這套叢書經過一年多的準備終於和讀者見麵瞭,我相信一定會得到讀者的歡迎。
  2009年12月22日於上海文苑樓

名傢名譯:昆蟲記 一部跨越世紀的生命頌歌,一次探索微觀世界的奇幻旅程 如果您對生命最微小、卻又最勤勉的居民充滿好奇,如果您渴望用一顆細膩而充滿驚奇的心去觀察自然,那麼,請翻開這本《名傢名譯:昆蟲記》。它不是一本普通的科普讀物,也不是一份枯燥的昆蟲圖鑒,它是一首由法蘭西最傑齣的博物學傢法布爾用生命的熱情、哲人的智慧和詩人的語言譜寫的,獻給昆蟲世界的壯麗史詩。 穿越時空的邀約,與法布爾一同“對話” 想象一下,您正置身於19世紀末法國南部的普羅旺斯,陽光溫暖地灑在金黃色的麥浪上,空氣中彌漫著薰衣草的芬芳。在這片充滿生機的土地上,一位身著樸素衣衫的先生,戴著一副老花鏡,正俯下身子,全神貫注地觀察著腳邊的一隻螞蟻。他不是在進行一項機械的記錄,而是在與這個微小的生命進行一場深邃而真誠的對話。他試圖理解螞蟻是如何建造它們龐大的地下王國,它們如何分工閤作,又如何在危險中守護傢園;他好奇蜜蜂為何能精確地導航,如何釀造齣甘甜的蜂蜜,以及它們的社會為何如此井然有序;他驚嘆於聖甲蟲滾糞球的執著,螳螂捕食時的優雅與凶殘,以及各種甲蟲、蜘蛛、蟬、螢火蟲的生存智慧。 法布爾,這位“昆蟲世界的荷馬”,他用一生時間,將對昆蟲世界的熱愛與嚴謹的科學探究相結閤,以一種前所未有的方式,為我們揭示瞭一個宏大而精妙的宇宙。他不像其他科學傢那樣,僅僅依賴於冰冷的數據和抽象的理論。相反,他將自己融入到昆蟲的生活之中,成為它們中的一員。他曾在烈日下觀察螞蟻行軍,曾在夜晚點燃蠟燭追蹤螢火蟲的閃光,甚至為瞭觀察某種昆蟲的習性,而甘願忍受蚊蟲的叮咬和惡劣的環境。他筆下的每一個場景,都充滿瞭鮮活的生命力,仿佛我們也能聽到螞蟻行軍的沙沙聲,感受到蜜蜂振翅的嗡鳴,甚至能聞到泥土和草葉混閤的氣息。 不僅僅是科學,更是哲學與藝術的融閤 《名傢名譯:昆蟲記》的偉大之處,並不僅僅在於它提供瞭關於昆蟲的詳實信息。法布爾是一位深刻的思想傢,他的觀察超越瞭生物學本身,觸及瞭生命、理性、本能、社會以及人類自身。他通過對昆蟲世界的描繪,不斷引發我們對生命意義、生存方式以及自然法則的思考。 他贊美螞蟻的勤勞與奉獻,並從中反思人類社會的組織形式;他驚嘆於蜜蜂的智慧與秩序,並從中領悟到個體與集體的關係;他觀察聖甲蟲的堅韌與執著,並從中獲得麵對睏難的勇氣。法布爾的文字,如同一麵麵鏡子,映照齣昆蟲世界的奇妙,也映照齣我們人類自身的影子。他讓我們重新審視自己的生活,是否也同樣充滿瞭對生命的熱愛,是否也同樣擁有探索未知的勇氣,是否也同樣在為自己的“生存之道”而努力。 更令人著迷的是,法布爾的文字本身就是一幅幅精美的畫捲,一段段動人的詩篇。他擁有無與倫比的語言駕馭能力,將科學的嚴謹與文學的想象力完美地融閤在一起。他可以用最簡潔的語言描繪齣最生動的畫麵,用最富哲理的思考引人入勝。他的敘述充滿瞭人情味,他的情感真摯而熱烈,無論是對某種昆蟲的贊美,還是對它們生存睏境的同情,都淋灕盡緻地體現在字裏行間。閱讀《昆蟲記》,就像是在聆聽一位睿智的長者,用娓娓道來的方式,講述關於生命最深刻的奧秘。 “名傢名譯”,品質的保證,閱讀的享受 《名傢名譯:昆蟲記》之所以能成為傳世經典,除瞭法布爾本身的卓越貢獻,更離不開一代代翻譯傢的不懈努力。本書精選的“名傢名譯”,是那些在翻譯界享有盛譽、對原著精神有著深刻理解和準確把握的譯本。每一位譯者都如同法布爾的知己,他們不僅將法布爾的文字忠實地傳遞過來,更將他字裏行間的深情、智慧與哲思,以最貼切、最流暢的中文錶達齣來,讓中文讀者能夠充分感受到《昆蟲記》的原有魅力。 選擇《名傢名譯:昆蟲記》,意味著您選擇的是一份經過時間檢驗的經典,一份品質的保證。您將獲得的不僅僅是知識,更是一種純粹的閱讀享受。無論是初次接觸法布爾的讀者,還是早已被《昆蟲記》深深吸引的擁躉,都能在這份精心打磨的譯本中,找到共鳴與感動。 為何在喧囂的世界裏,我們依然需要《昆蟲記》? 在這個節奏飛快、信息爆炸的時代,我們似乎越來越習慣於用快速的碎片化信息來填充生活。然而,在匆忙的腳步中,我們是否也漸漸失去瞭那份靜下心來觀察、去發現生命之美的能力? 《昆蟲記》恰恰能為我們提供一個“慢下來”的契機。它帶領我們暫時告彆城市的喧囂,走進大自然,去感受生命的脈搏。它讓我們重新認識到,在這個龐大的生命網絡中,每一個微小的存在都有其獨特的價值和意義。它提醒我們,即使是最不起眼的昆蟲,也擁有令人驚嘆的智慧和生存策略。 閱讀《昆蟲記》,是一場心靈的洗禮,是一次對生命的熱愛迴歸。它能幫助我們培養耐心、細緻的觀察力,激發我們的求知欲和探索精神。它能讓我們更加敬畏自然,理解生命的脆弱與頑強。更重要的是,它能讓我們在與這些微小生命的“對話”中,找到一種與自然和諧共處的哲學,一種看待世界的新視角。 《名傢名譯:昆蟲記》,它是一本可以伴隨您一生的書。 它適閤每一個對生命充滿好奇的孩子,讓他們從小播下科學的種子,培養對自然的興趣。 它適閤每一個渴望增長見識的青少年,讓他們在知識的海洋中遨遊,領略科學的魅力。 它適閤每一個在生活中遇到瓶頸的成年人,讓他們從昆蟲的智慧中獲得啓發,找到解決問題的新思路。 它適閤每一個熱愛閱讀、追求精神富足的讀者,讓他們在字裏行間,感受跨越時空的生命共鳴。 翻開《名傢名譯:昆蟲記》,您將不再隻是一個旁觀者,您將成為一位探索者,一位感悟者。您將走進一個由無數勤勉、智慧、勇敢的生命構成的微觀宇宙,在那裏,您將收獲知識,啓迪智慧,更重要的是,您將重新發現生命本身蘊含的無限奇跡。 這不僅僅是一本書,這是一次關於生命、關於自然、關於我們自身的偉大啓濛。

用戶評價

評分

這套《名傢名譯:昆蟲記》給我的第一印象是“沉甸甸”的,不僅僅是紙張的厚度,更是其中蘊含的分量。我一直在尋找一本能夠真正帶領我走進昆蟲世界的讀物,而這本譯作,無疑超齣瞭我的預期。它不是那種淺嘗輒止的科普讀物,而是深入骨髓的探索。作者的筆觸細膩到極緻,仿佛他擁有一雙能夠穿透萬物錶象的眼睛,能夠洞察到最微小的細節,並將之用語言轉化為一幅幅生動的畫麵。我尤其驚嘆於作者對於昆蟲行為的細緻入微的觀察和解讀。他不僅僅記錄瞭昆蟲的形態,更重要的是,他解讀瞭它們的“動機”,它們的“情感”,它們的“社會”。比如,他對螞蟻群體協作的描繪,那種精密的組織和分工,簡直讓人嘆為觀止,讓人不得不思考,人類社會的某些方麵,是否可以從這些微小的生物身上汲取靈感?再比如,他對不同昆蟲的“個性”的刻畫,有的勤勞,有的懶惰,有的凶猛,有的溫順,這種擬人化的處理,卻絲毫沒有減弱科學的嚴謹性,反而讓這些昆蟲的形象更加立體,更加鮮活,仿佛一個個獨立而有思想的生命體。我常常在閱讀時,會停下來,想象自己也置身於那個微觀世界,與它們一同經曆它們的喜怒哀樂。這本書帶來的不僅僅是知識的增長,更是一種思維方式的轉變,一種對生命平等的尊重,一種對自然萬物的敬畏。它讓我重新審視瞭“渺小”這個概念,認識到微不足道的事物中,往往蘊藏著無限的奧秘和力量。

評分

我對於《名傢名譯:昆蟲記》的評價,可能更側重於它帶來的“啓發性”。我一直認為,偉大的書籍不僅在於傳授知識,更在於激發讀者的思考。而這本譯作,無疑做到瞭這一點。作者用他近乎癡迷的探索精神,將我引入瞭一個我從未真正瞭解過的世界。我開始意識到,我們對自然的認識,往往是片麵的,甚至可以說是淺薄的。那些在日常生活中被我們視為“害蟲”的小生物,其實擁有著我們無法想象的復雜生活和生態意義。我被作者對昆蟲行為的細緻觀察和理性分析所摺服。他不是憑空想象,而是通過日復一日的耐心觀察,去揭示昆蟲世界的奧秘。這種嚴謹的科學態度,與他生動形象的文字錶達,形成瞭一種獨特的魅力。讀這本書,我不再是旁觀者,而是仿佛置身於那個微觀世界,去感受那些昆蟲的奮鬥、它們的抗爭、它們的生殖、它們的死亡。這種沉浸式的閱讀體驗,讓我對生命有瞭更深刻的理解。我開始反思,我們人類在追求所謂“文明”的過程中,是否正在逐漸失去一些與生俱來的“本能”和“智慧”?這本書,讓我對生命的“意義”和“價值”有瞭新的審視角度。

評分

我對《名傢名譯:昆蟲記》的感受,可以用“驚喜連連”來形容。我曾經以為,關於昆蟲的書籍,無非是圖文並茂地介紹各種昆蟲的種類和習性,但這本書完全顛覆瞭我的認知。它以一種近乎詩意的語言,將科學的嚴謹與文學的魅力完美地融閤在一起。作者仿佛是一位資深的自然主義者,又像是一位充滿哲思的文學傢。他對每一隻昆蟲的描寫,都充滿瞭情感和溫度。他沒有將昆蟲僅僅看作是科研的對象,而是將它們視為一個個值得尊重和理解的生命。我記得有一段關於甲蟲的描寫,作者竟然能從甲蟲的每一次挪步,每一次振翅,解讀齣它的“決心”和“勇氣”,這簡直令人難以置信!這種賦予生命以靈魂的寫作方式,讓我對那些曾經被我忽略的昆蟲,産生瞭前所未有的親切感。我開始嘗試在我的生活半徑內,去尋找那些書中描繪過的昆蟲,去觀察它們的日常,去感受它們的存在。這種閱讀體驗,已經超越瞭單純的知識獲取,而成為一種與自然對話,與生命共鳴的深刻體驗。這本書讓我明白瞭,真正的科學探索,不僅僅是冷冰冰的數據和分析,更應該是對生命的無限熱愛和好奇。它提醒我,在追求進步和文明的同時,我們也應該保持一顆謙卑的心,去傾聽大自然的聲音,去學習生命的智慧。

評分

初遇《名傢名譯:昆蟲記》,是被那熟悉的書名所吸引,畢竟“昆蟲記”的名聲早已如雷貫耳,而“名傢名譯”的標識則為這本經典注入瞭更深的期待。拿到書的那一刻,厚重的手感就預示著這是一場漫長而深刻的探索。我並非科班齣身的昆蟲學傢,隻是一個對自然世界充滿好奇的普通讀者,所以,我期待的並非枯燥乏味的學術論證,而是能夠打開我感官、激發我思考的文字。翻開書頁,那些關於微小生命的細緻描摹,立刻將我帶入瞭一個我從未真正關注過的領域。我常常在生活中匆匆掠過那些小小的身影,卻從未停下腳步去觀察它們的生存狀態,它們的“社交”方式,它們驚人的智慧。這本譯作,恰恰滿足瞭我的這種渴望。它不是冷冰冰的知識灌輸,而是充滿生命力的敘述。仿佛作者就在我耳邊,用生動形象的比喻,講述著一隻螞蟻如何建造傢園,一隻蜜蜂如何釀造甜蜜,一隻蟬如何放聲歌唱。我開始意識到,這些在我們看來渺小的生物,其實擁有著不亞於人類的復雜情感和生存策略。它們的社會結構,它們的溝通方式,它們的繁衍後代,每一個細節都透露齣大自然的鬼斧神工。讀著讀著,我開始反思,我們人類自詡為萬物之靈,但當我們審視這些昆蟲的生命時,是否也能從中學習到一些寶貴的品質?比如它們的堅韌不拔,它們的閤作精神,它們的生存智慧。這本書,無疑為我打開瞭一扇通往微觀世界的大門,讓我對生命本身有瞭更深層次的理解和敬畏。我甚至開始在日常生活中有意識地去留意身邊的小昆蟲,嘗試著去觀察它們,去揣摩它們的行為,這本身就是一種樂趣,一種與自然和諧相處的樂趣。

評分

這是一本能夠“喚醒”我內心深處對自然好奇心的書。《名傢名譯:昆蟲記》的獨特之處在於,它沒有采用枯燥的學術語言,而是用一種充滿人情味的筆觸,講述著昆蟲的生命故事。作者仿佛是一位充滿激情的自然主義者,他用他無比的熱愛,去觀察、去記錄、去解讀那些微小的生命。我常常在閱讀時,會被作者的某個觀察細節所吸引,然後忍不住停下來,仔細迴味。比如,他描繪一隻螳螂如何精準地捕捉獵物,那不僅僅是一個簡單的捕食過程,更是充滿瞭策略、技巧和耐心。這種對生命細緻入微的觀察,讓我開始重新審視自己對周圍世界的感知方式。我發現,我們常常因為“習以為常”而忽略瞭身邊最細微的美好和神奇。這本書,就像一盞明燈,照亮瞭我忽視已久的角落,讓我看到瞭生命的多樣性和豐富性。它不僅僅是關於昆蟲的書,更是關於如何“看見”生命的書。它讓我學會瞭用更寬廣的視角去觀察世界,去理解生命,去感受自然。

評分

《名傢名譯:昆蟲記》給我帶來的,是一種“靜謐的震撼”。我不是那種熱衷於大型動物或宏偉景觀的讀者,我更偏愛那些隱藏在細節中的奧秘。而這本書,恰恰滿足瞭我的這種偏好。作者用他非凡的耐心和敏銳的觀察力,將我引嚮瞭一個我從未真正駐足的世界。我跟著他,在草葉間穿梭,在泥土裏探索,觀察那些微小生命的一舉一動。我被作者對昆蟲行為的細緻描繪所深深吸引,他能將一隻最普通的螞蟻,描繪得如同一位傑齣的工程師,建造齣令人驚嘆的地下王國;他能將一隻不起眼的瓢蟲,刻畫得如同一個勤勞的園丁,為植物清除害蟲。這種對微小生命的尊重和贊美,讓我深受感動。這本書讓我明白瞭,生命的偉大,並不在於體型的差異,而在於它存在的頑強,它展現齣的智慧,以及它在整個生態係統中所扮演的重要角色。它讓我對“渺小”有瞭全新的認識,也讓我對“生命”本身有瞭更深的敬畏。這是一本讓我能夠靜下心來,去感受生命的力量,去體味自然之美的書。

評分

我曾以為,閱讀《名傢名譯:昆蟲記》會是一場枯燥的科普之旅,然而,事實卻給瞭我巨大的驚喜。這本書的魅力在於,它將科學的嚴謹性與文學的想象力巧妙地結閤在一起,創造齣一種獨特的閱讀體驗。作者的文字,猶如一位技藝精湛的畫師,用最細緻的筆觸,描繪齣昆蟲世界的斑斕色彩。他不僅僅是在介紹昆蟲的形態和習性,更是在講述一個個生命的故事,一個個關於生存、關於繁衍、關於智慧的傳奇。我曾被作者對一隻小小的屎殼郎的描寫所深深打動,他將一隻如此不起眼的昆蟲,刻畫得如此充滿生命力和意誌力。這讓我意識到,生命的偉大,並不在於體型的巨大,而在於它存在的本身,以及它所展現齣的頑強生命力。這本書也讓我開始重新審視自己與自然的關係。我過去常常將自己置於自然之上,認為人類是主宰,而其他生物隻是附屬。然而,通過閱讀這本書,我開始明白,我們隻是自然的一部分,我們與這些微小的生命,共享著同一個星球,承擔著共同的生態責任。這本譯作,不僅僅是讓我增長瞭見識,更重要的是,它喚醒瞭我內心深處對自然的敬畏和熱愛。

評分

《名傢名譯:昆蟲記》這本書,給我最深的感受是“顛覆”。我一直以為,昆蟲的世界是單調而乏味的,然而,這本書徹底打破瞭我的刻闆印象。作者以他非凡的觀察力和細膩的筆觸,為我展現瞭一個充滿活力、復雜而又充滿智慧的微觀世界。我仿佛跟著他一起,走進瞭無數個昆蟲的“傢園”,見證瞭它們的“日常生活”。我驚嘆於作者對昆蟲行為的細緻洞察,他能從一隻螞蟻的微小動作中,解讀齣它的“意圖”和“動機”,能從一隻蜜蜂的復雜舞蹈中,理解它傳遞的“信息”。這種深入骨髓的探索精神,讓我對科學研究産生瞭濃厚的興趣。這本書也讓我對“智慧”這個概念有瞭更廣闊的理解。我曾經認為,智慧是人類獨有的屬性,然而,通過閱讀這本書,我發現,許多昆蟲也擁有著令人驚嘆的生存智慧。它們的“建築技術”,它們的“閤作模式”,它們的“溝通方式”,都足以讓我們類自愧不如。這本譯作,不僅僅是知識的傳播,更是一種思維的啓迪,它讓我重新認識生命,重新認識自然,也重新認識瞭我們人類自身在整個生命體係中的位置。

評分

《名傢名譯:昆蟲記》這本書,對我而言,更像是一場奇妙的“探險”。我不是地理學傢,不需要在地圖上標記每一個角落,但我卻在這本書裏,跟隨作者的腳步,深入到那片隱藏在草葉間、泥土下的微觀世界。每一個章節,都像是開啓瞭一個全新的“副本”,讓我接觸到截然不同的昆蟲族群,瞭解它們獨特的生存法則。我被作者那嚴謹又富有想象力的筆觸深深吸引。他能用最通俗易懂的語言,解釋最復雜的生物學原理;又能用最生動的比喻,描繪齣昆蟲世界最動人的場景。我尤其喜歡他對昆蟲社會結構的描述,那種等級分明,各司其職的組織方式,讓我不禁感嘆大自然的精妙設計。有時,我會覺得自己仿佛也變成瞭一隻小小的偵察兵,跟隨作者的視角,去觀察一隻工蟻如何在烈日下搬運食物,一隻蜘蛛如何在蛛網中耐心等待獵物,一隻蝴蝶如何在花叢中翩翩起舞。這本書不僅僅是關於昆蟲的知識,更是一種關於生命力的贊歌。它讓我看到瞭即使是微不足道的生命,也能展現齣驚人的力量和智慧。閱讀的過程,就像是在玩一場解謎遊戲,每一個細節都充滿著未知的驚喜,每一次的發現都讓我對生命産生新的敬畏。

評分

這本《名傢名譯:昆蟲記》帶給我的,是一種“沉浸式的學習體驗”。我很少有閱讀一本如此詳盡的自然科普讀物,卻能感受到如此強烈的“參與感”。作者的筆觸,仿佛將我置身於一個微觀的生物實驗室,讓我親眼目睹瞭昆蟲的日常生活。他不是簡單地羅列事實,而是通過生動的故事和細膩的描寫,將每一個昆蟲的生命曆程展現在我眼前。我常常會因為一隻螞蟻的辛勤勞作而感動,為一隻蜘蛛的耐心等待而驚嘆,為一隻蝴蝶的生命短暫而唏噓。這種情感上的共鳴,是許多科普讀物難以達到的。我尤其欣賞作者對於昆蟲“社會性”的解讀。他並沒有用人類社會的道德標準去評判它們,而是以一種客觀、科學的態度,去分析它們群體生活的規則和邏輯。這讓我看到瞭一個完全不同的“社會”模型,也引發瞭我對人類社會的一些思考。這本書讓我明白,知識的學習,不僅僅是記憶,更重要的是理解和感悟。通過閱讀這本書,我對昆蟲,乃至對整個自然界的認識,都得到瞭極大的拓展。它讓我更加懂得“尊重生命”,更加懂得“觀察生活”,更加懂得“敬畏自然”。

評分

八歲男孩不知道能不能看進去,哈哈

評分

為瞭發現問題,我們先要進一步分析艾瑪那個所謂的根本性錯誤:把文學和生活混為一談。《包法利夫人》應該算是現實主義小說。而現實生活中,很少會有人真把文學生活混為一談。就算一切皆有可能的小說世界裏,這種事也極少見,有也不會多。你肯定能想到堂吉訶德,但事實上堂吉訶德本人也屢次告訴桑丘,他們身處的環境是虛構的。有次桑丘受他吩咐,去找人把信抄到信紙上,帶信給杜爾西內婭(堂吉訶德愛慕的公主,其實就是桑丘給他找來的那個養豬女),而他堂吉訶德還得在沙漠裏繼續搞長徵,桑丘就問瞭:自己要怎麼仿造堂吉訶德的簽名?堂吉訶德說不用操心:一來杜爾西內婭不認識堂吉訶德的字跡,二來她也不知道堂吉訶德這個人,第三,她也不知道她自己是杜爾西內婭,還有,最主要的是,她不識字。

評分

書的內容挺多,共334頁。印刷清晰。

評分

最後再好評一下京東客服服務態度好,送貨相當快,包裝仔細!這個也值得贊美下 希望京東這樣保持下去,希望越做越好!(也多多帶給我們實惠方便)同時我也會一直支持京東,購書滿意在京東!!

評分

好書。活動時購買比較劃算。夠看好久瞭。

評分

超級好用的,喜歡,傢人都喜歡,方便實用,質量非常好,下次還來

評分

送貨速度快,價格比書店優惠,質量好,滿意。

評分

經典圖書,孩子很喜歡看!

評分

寶貝非常漂亮和描述的一樣,做工精緻款式漂亮,包裝非常講究,物流也很給力!

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有