对比语言学概论

对比语言学概论 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王福祥,吴汉樱 著
图书标签:
  • 对比语言学
  • 语言学
  • 应用语言学
  • 语言对比
  • 语言研究
  • 理论语言学
  • 外语教学
  • 语言分析
  • 语料库语言学
  • 跨文化研究
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 黑龙江大学出版社
ISBN:9787811294712
版次:1
商品编码:11018832
包装:平装
开本:16开
出版时间:2012-04-01
用纸:胶版纸
页数:283
字数:291000

具体描述

内容简介

《对比语言学概论》是一部编著,其中有一部分是我们写的,但大部分是从全国各地学者们的文章中选编出来的。
《对比语言学概论》共分两个部分:上编与下编。
上编有:1.历史比较语言学;2.语言类型学;3.对比语言学;4·跨文化交际学;5.语言国情学;6.中国文化语言学;7.日本文化语言与汉日对比语言学。
下编有:1.对比语言学研究概述;2.中国对比语音一音位学;3·对比语义学;4.对比构词法;5.对比词汇学;6.对比词源学;7-对比语法学;8.修辞对比;9.文体对比;10.文化翻译学;11.非语言交际;12.对比语言学与外语教学。
本书所涉及的领域不是我们的专业,学习起来很费力。但是,好在全国有那么多的专家,写出了那么多的好文章,我们只挑选了部分文章,以说明问题。

目录

上编
第一章 历史比较语言学
第二章 语言类型学
第三章 对比语言学
1.美国对比语言学
2.俄罗斯对比语言学
3.中国对比语言学
4.汉德对比语言学
第四章 跨文化交际学
1.跨文化交际学在西方
2.跨文化交际学在中国
第五章 语言国情学
1.俄罗斯语言国情学的兴起与发展
2.语言国情学在中国
3.语言国情学的理论基础
第六章 中国文化语言学
1.中国文化语言学及其性质
2.对比文化语言学
3.中国对比文化语言学
第七章 日本文化语言学与汉日对比语言学
1.日本文化语言学研究
2.汉语和日语的对比研究

下编
第一章 对比语言学研究概述
1.对比语言学的理论与方法
2.对比研究的意义与作用
第二章 中国对比语音一音位学
1.对比语音一音位学
2.音位、调位、语调对比
第三章 对比语义学
1.义素分析法
2.场原则
3.“从词到义”与“从义到词”双向并重原则
4.词的转义对比
5.遵循参项进行词汇的对比研究
6.民族文化同义词
第四章 对比构词法
1.主谓式
2.动宾式
3.补充式
4.并列式
5.主从式
第五章 对比词汇学
1.知识文化与交际文化
2.表自然现象词语的文化意义
3.表植物、动物及其他物体词语的文化意义
4.节省原则
第六章 对比词源学
1.汉日词源对比
……
参考文献

精彩书摘

第一章 历史比较语言学
历史比较语言学(HCTOpHK0.cpaBHHTeJIbHa,I/ItfHFBHCTtlKa)形成于19世纪。历史比较语言学是根据历史比较法,对比各个印欧语言的历史变化、发展规律,找出各语言的语音、词汇,重建原始语:(1)研究不同历史时期各种语言的一致关系;(2)指出各种语言的原始共同语;(3)解释原始共同语的分化原因;(4)揭示和解释同族语言的演变规律,找出它们的共同点和相异点。
多种语言比较是建立在人类语言共性基础上的。语言的一致性是由人类生理机制的共同性和生存空间的同一性所决定的。语言的共性既表现在人类语言的形式和功能上,也表现在人类共同认知的心理上。语言的差异是由不同民族的文化所决定的。形式上的差异可通过概念结构和语言结构来寻找它们的对应关系,寻找差异背后的知识基础共同规律。K.Ⅱ.YmHHCKHH就曾指出:“比较是一切认识和思维的基础。我们是通过比较来认知世界的事物。”(K.1Ⅱ.YmHHCKHH l979:436)
……
对比语言学概论 书名: 对比语言学概论 内容简介: 《对比语言学概论》并非一本单纯罗列语言现象的工具书,它是一次深入探索人类语言本质的旅程,一次对语言差异与共性进行系统梳理的智力挑战。本书旨在为读者提供一个坚实的理论框架和丰富的方法论指导,使读者能够理解不同语言之间之所以存在差异,以及这些差异背后蕴藏的深刻规律。它鼓励读者跳出母语的舒适区,以一种全新的视角审视语言,从而更深刻地认识语言的结构、功能及其演变。 本书的研究对象是人类已知的、存在于不同社群中的各种自然语言。我们并非简单地将不同语言并置,而是通过科学的方法,将它们置于一个相互参照、相互映照的框架之下。这种参照,不仅是表面的词汇和语音的对应,更是深层语法结构、语义范畴、语用规则,乃至语言背后文化观念的比较。通过对比,我们得以拨开语言表象的迷雾,窥见其内在的逻辑与肌理。 本书核心内容涵盖以下几个主要方面: 第一部分:对比语言学理论基础 语言的本质与多样性: 本部分首先会探讨语言的定义,它作为一种独特的符号系统,如何成为人类思维和社会交流的载体。我们会分析语言在人类社会中的基本功能,以及由此衍生出的语言的多样性。为何世界上存在数千种语言?它们又是如何形成和演变的?我们将从语言的起源、社会文化因素、地理环境等多个维度进行阐释。 对比语言学的研究范畴与方法: 什么是对比语言学?它的研究对象是谁?它与其他语言学分支(如历史语言学、类型学、社会语言学等)的关系是怎样的?本书会详细介绍对比语言学的主要研究方法,包括但不限于: 共时对比: 在同一时期,比较不同语言的结构和系统。 历时对比: 追溯同一语言或同源语言在不同历史时期的演变,或比较不同语言在演变过程中产生的相似或相异现象。 类型学对比: 依据特定的语言特征,将语言进行分类,并研究不同类型语言的共性和差异。 跨语言研究: 借鉴心理语言学、神经语言学等领域的成果,研究语言在认知层面上的跨语言差异。 语言共性和差异的根源: 为什么有些语言在语音、语法、词汇上存在惊人的相似性?又为什么有些语言差异巨大,看似难以互通?本部分将深入探讨造成语言共性的原因,例如人类的生理结构、认知模式、思维方式的普遍性;同时也将分析造成语言差异的因素,包括历史迁徙、文化交流、社会隔离、环境适应等。 第二部分:语音和音系对比 语音的普遍性与差异性: 人类发声器官的构造决定了某些语音的普遍存在,例如元音和辅音。然而,不同语言在语音的实现方式、发音部位、发音方法上存在巨大差异。本书将聚焦于对比不同语言的语音系统,分析特定语音的产生机制,以及其在不同语言中的音位特征。 音系规则的比较: 音系是语言中语音的组织规律。同一语音在不同语言中可能扮演不同的音位角色,或者受到不同的音系规则制约。例如,一个音在某些语言中可能是独立的音位,而在另一些语言中则只是某个音位的变体。本书将深入探讨不同语言的音系结构,分析音位、音节、韵律等方面的对比,以及音系规则在跨语言研究中的意义。 音译与转写系统: 在对比不同语言的语音时,准确的音译和转写是基础。本书会介绍国际音标(IPA)等常用的音标系统,并讲解如何在对比研究中应用这些工具,以确保分析的准确性。 第三部分:语法和句法对比 词类与词法: 词类是构成句子和表达意义的基本单位。不同的语言对词类的划分和界定可能存在差异。本书将对比不同语言的词类系统,例如名词、动词、形容词、副词等,以及它们在形态变化(如屈折、派生)上的特点。我们将深入分析词法结构的对比,如语缀的功能、词序与形态的关系等。 句法结构: 句法是语言的骨架,决定了词语如何组合成有意义的句子。不同语言的句子结构差异是对比语言学研究的重点之一。本书将从以下几个方面进行深入对比: 基本语序: 主语-谓语-宾语(SVO)、主语-宾语-谓语(SOV)、谓语-主语-宾语(VSO)等基本语序的分布及其对句子结构的影响。 词序的灵活性与固定性: 某些语言的词序相对灵活,更多依靠形态变化来表达语法关系;而另一些语言则依赖于严格的词序。 句子成分的省略与补充: 不同语言在句子成分的省略(如零主语、零宾语)和补充(如助词、介词)上存在显著差异。 从句结构: 比较不同语言中,名词性从句、定语从句、状语从句的构成方式和表达功能。 修饰语的顺序: 形容词修饰名词、副词修饰动词的顺序在不同语言中可能不同。 语法范畴的比较: 语法范畴是语言用来表达意义的基本概念,如时态、体、语态、数、格、性别等。本书将对比不同语言中这些语法范畴的表达方式、功能以及它们之间的相互关系。例如,有些语言拥有丰富的时态标记,而另一些语言则更侧重于体(aspect)的表达。 第四部分:语义和语用对比 词汇语义对比: 词汇是语言表达意义的物质载体。同一概念在不同语言中可能由不同的词语表达,而同一个词语在不同语言中也可能具有不同的语义范围。本书将探讨词汇语义的对比,包括: 同义词与近义词: 分析不同语言中,表达相似意义的词汇之间的细微差别。 多义词与兼类词: 比较不同语言中,词语在语义上的延展性和多义性。 语义场: 将相关的词语组织成语义场进行对比,如颜色词、亲属称谓词、动植物词等。 文化与语义: 探讨文化观念如何影响词汇语义的构成和表达。 语用学对比: 语用学研究语言在实际使用中的意义,即言语行为的实施和理解。在跨语言研究中,语用差异往往是导致误解的重要原因。本书将重点关注: 礼貌原则与会话准则: 不同文化背景下,人们对礼貌和会话的理解和遵循可能存在差异,这会体现在语言的表达方式上。 隐喻与转喻: 跨文化交流中,隐喻和转喻的理解是关键,它们往往与特定的文化经验紧密相连。 委婉语和禁忌语: 不同文化对某些话题的敏感度不同,从而产生不同的委婉语和禁忌语。 语气的表达: 疑问、否定、肯定、祈使等语气的表达方式在不同语言中可能存在显著差异,有时通过语调、语气词,有时则通过句法结构。 言外之意(Implicature): 理解言外之意是跨文化交际中的难点,本书将探讨不同语言在委婉表达、暗示意义方面的差异。 第五部分:对比语言学的应用与发展 语言习得研究: 对比语言学研究为第二语言学习者和教学提供了重要的理论依据。通过了解母语与目标语之间的相似性和差异性,可以更有效地设计教学方法,预测学习者可能遇到的困难,并提供有针对性的指导。 机器翻译与自然语言处理: 对比语言学对于构建跨语言信息处理系统至关重要。理解不同语言的结构和语义特征,是实现准确、流畅的机器翻译和自然语言处理的前提。 语言政策与规划: 在多语言国家,对比语言学有助于理解不同语言社群的需求,制定合理的语言政策,促进语言的保护和发展。 语言与文化研究: 语言是文化的载体,对比语言学研究能够揭示语言结构和表达方式中蕴含的文化信息,加深对不同文化的理解。 对比语言学的前沿研究: 本部分将简要介绍对比语言学领域的新兴研究方向,如基于语料库的对比研究、计算对比语言学、跨语言认知研究等,展现该学科的动态发展。 《对比语言学概论》不仅仅是一门学科的介绍,更是一种思维方式的启迪。它鼓励读者以开放的心态,拥抱语言的多样性,理解语言的复杂性。通过细致的对比和深入的分析,读者将能够提升自身的语言辨别能力,加深对人类语言奥秘的理解,并在跨文化交流中更加游刃有余。本书适合语言学专业的学生、语言爱好者、翻译工作者、对外汉语教师以及任何对语言充满好奇的读者。它将为你打开一扇通往世界语言丰富多彩大门的钥匙。

用户评价

评分

这本书的叙事风格非常具有个人色彩,与其说它是一本严谨的学术专著,不如说它更像是一位经验丰富的外语学习者和教育家,对自己多年教学实践和跨文化交流体验的总结与提炼。作者在描述语言现象时,大量采用了生动的案例和个人化的轶事,这极大地增强了阅读的亲切感和代入感。我特别欣赏它对“语境依赖性”的处理方式,书中穿插了许多关于非正式交流、肢体语言与口头表达协同作用的分析,比如在特定社会情境下,一句简单的问候如何因语调和面部表情的微小差异而产生截然不同的社会效果。这种注重“活语言”而非“死文本”的观察角度,对于那些期望将所学知识立刻应用于实际交流场景的读者来说,无疑是极大的福音。它没有过多纠缠于复杂的音位或形态变化,而是聚焦于语言在真实生活场景中如何充当社交润滑剂和身份标识的功能,读起来轻松流畅,让人感觉像是在听一位资深朋友分享他的“世界语言地图”。

评分

这本书最让我感到惊喜的,是它对语言与权力、语言与社会阶层之间复杂关系的探讨。作者并未将语言仅仅视为一种中性的交流工具,而是深入剖析了在社会结构中,不同“变体”如何被赋予不同的社会资本和文化权威。例如,书中对“标准语”的形成过程进行了批判性的考察,揭示了其背后隐藏的政治和经济动因,指出被边缘化的语言或方言往往在教育、法律等正式领域中遭遇系统性的压制。这种社会语言学的视角为纯粹的结构对比增添了一层深刻的现实关怀。读完这部分内容,我意识到语言的差异性不仅体现在词汇和语法上,更深层次地体现在谁有权定义“正确的”表达方式,以及这种定义如何影响个体的社会流动性。它促使读者反思自身所处的语言环境,并对那些在主流话语中被沉默的声音产生更深的同理心,无疑是一次有益的思想涤荡。

评分

从结构上看,这本书采用了非常清晰的层递式展开,从宏观的语言类型学分类,逐步深入到具体的句法和语义层面的对比分析,展现了作者扎实的专业功底和清晰的梳理能力。其中关于主谓宾语序在不同语系中功能差异的章节,作者巧妙地引入了信息流动的概念,解释了为何有些语言偏好将已知信息置于句首,而另一些则倾向于强调焦点信息,这种解释方法极大地消解了传统语法规则的枯燥感。更值得称道的是,作者在对比不同语言结构时,总能保持一种高度的文化中立性,避免了任何形式的“优越性”评判,而是客观地描述了每种结构为了适应其自身语言社群的传播需求所采取的最优解。对于系统学习语言结构规律的爱好者而言,这本书提供了一套非常可靠的分析工具箱,它不仅告诉你“是什么”,更重要的是深入探讨了“为什么会是这样”,其学术严谨性与教学实用性得到了很好的平衡。

评分

这部作品的开篇便深深吸引了我,作者以一种近乎于哲学的视角切入,探讨了语言作为人类思维载体的本质。它没有急于展示具体的语言现象对比,而是先行建立了一套宏大的理论框架,关于符号的生成、意义的建构,以及不同文化背景下认知结构如何潜移默化地塑造了我们对世界的理解。阅读过程中,我仿佛被邀请进入了一场思想的漫步,作者的论述逻辑严密,引经据典,从现象学的角度审视了“他者”语言的不可译性,并提出了一个极具启发性的观点:任何语言的边界,都同时是其使用者心灵边界的延伸。对于那些习惯于直接比较词汇或语法的读者来说,初读可能会感到有些抽象和晦涩,但一旦适应了这种思辨的节奏,便会发现其后文的分析都建立在坚实的概念基石之上,这使得后续章节的讨论具备了极强的穿透力。特别是对于关注语言哲学和认知科学交叉领域的读者,这本书无疑提供了一个观察语言差异的全新维度,远超出了传统语言学教材的范畴,更像是一部跨学科的学术随笔,充满了对人类交流困境的深刻反思。

评分

坦率地说,这本书的阅读体验是富有挑战性的,它要求读者具备一定的语言学基础知识,否则在理解某些术语和论证模型时可能会感到吃力。作者在阐述某些高级概念时,虽然详尽,但假设了读者对形式语义学或句法理论有一定的了解。然而,如果能克服初期的门槛,那么这本书提供的视野是极为开阔的。它极大地拓展了我对“差异”这一概念的理解——差异并非简单的缺失或堆砌,而是不同文化在应对共同的人类需求(如表达时间、空间、关系)时所采用的、同样有效但路径迥异的智慧结晶。这本书的价值不在于提供了一张详尽的“语言对照表”,而在于它提供了一种“跨越语言的思维方式”,它教你如何去观察和欣赏人类心智在面对无限的交流可能性时所展现出的惊人多样性和创造力,是一本值得反复研读的启示录。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有