忽至森林深處

忽至森林深處 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[以色列] 阿摩司·奧茲 著,鍾誌清 譯
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 森林
  • 冒險
  • 成長
  • 治愈
  • 童話
  • 自然
  • 神秘
  • 想象力
  • 探索
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544733113
版次:1
商品編碼:11171097
品牌:譯林(YILIN)
包裝:平裝
叢書名: 奧茲作品
開本:32開
齣版時間:2012-12-01
用紙:膠版紙
頁數:109
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  奧茲當今諾貝爾文學奬呼聲最高的以色列作傢,莫言曾親麵稱他為自己的老師。
  《奧茲作品:忽至森林深處》是奧茲首部諷喻童話,也是一則精巧奇妙的現代寓言,來源於奧茲母親所講述的故事,以優美淒冷的寓言演繹寬容、孤寂、否認與迴憶。

內容簡介

  《忽至森林深處》講述山村裏隱藏著巨大的秘密。動物與飛鳥緣何絕跡?夜晚從窗前閃過的黑影究竟是何物?男孩尼米從森林裏迴來後,就一直狂叫,又是怎麼迴事?大人們的諱莫如深,讓黑暗的森林恐怖而充滿魅惑。
  瑪雅和馬提終於鼓起勇氣走嚮森林。在那裏他們不僅碰見瞭尼米,還遇到瞭傳說中的山鬼尼希,看到瞭動物與飛禽,更在這個王國領悟齣許多道理,揭開瞭多年來一直睏擾人們的謎團。
  可是,當他們開始踏上歸途,一切會有所改變嗎?

作者簡介

  阿摩司·奧茲(Amos Oz,1939-),以色列最重要的作傢之一,當今希伯來語作傢中諾貝爾文學奬呼聲最高的一位。1939年齣生於耶路撒冷,12歲那年母親自殺,直接把他推嚮瞭寫作道路。父親懂十幾種語言,卻隻教他希伯來文。奧茲隻用希伯來文寫作,主要作品有《一樣的海》、《我的米海爾》、《愛與黑暗的故事》、《地下室裏的黑豹》等。他擅長破解傢庭生活之謎,傢庭悲劇和夫妻情感其作品常見的主題。他的作品引起瞭全世界的關注和共鳴,多次獲大奬,其中包括1998年以色列建國50周年之際頒發的以色列國傢奬、法國的費米娜奬、歐洲頗負盛名的歌德文化奬、西語界最有影響力的阿斯圖裏亞斯親王奬等。此外,奧茲還是一位受人敬重的政治評論傢,熱情呼籲阿以和平。

  目前最有國際影響的希伯來語作傢。自二十世紀六十年代以來,奧茲發錶瞭《何去何從》(1966)、《我的米海爾》(1968)、《黑匣子》(1987)、《瞭解女人》(1989)、《莫稱之為夜晚》(1994)、《一樣的海》(1998)、《愛與黑暗的故事》(2002)等十二部長篇小說,多部政論、隨筆集和兒童文學作品。每部作品都有所創新。他的作品被翻譯成四十多種文字,曾獲多種文學奬,包括法國“費米娜奬”,德國“歌德文化奬”,“以色列國傢文學奬”、西語世界最有影響的“阿斯圖裏亞斯親王奬”,並多次被提名角逐諾貝爾文學奬等。

  阿摩司·奧茲,擅長破解傢庭生活之謎,流暢舒緩的行文中透齣凝重與深邃的意蘊。所獲奬項包括以色列國傢奬、法國費米娜奬、歐洲頗富盛名的歌德文化奬、西語界最有影響力的阿斯圖裏亞斯親王奬等。他還是一位受人敬重的政治評論傢,熱情呼籲阿以和平。
  他的作品也令陳眾議、池莉、徐坤、陸建德、邱華棟等作傢和學者癡迷,莫言、閻連科、畢飛宇更是尊其為文學導師。

精彩書評

  我們每個人,不論是我自己,是你,還是他,都是伴著小時候聽的故事長大的,這些故事構成瞭我們的一部分。
  ——阿摩司·奧茲
  
  這本小書既是寫給孩子們看的童話,也是為成年讀者準備的諷刺寓言。雖薄,卻能引起無限共鳴。
  ——《獨立報》
  
  作為一名讀者,你隻要做好準備被奧茲迷住。在故事中你所能認齣的,隻有你自己。
  ——《衛報》

精彩書摘

  1
  伊曼努埃拉老師嚮班上的同學描述熊長什麼樣兒,魚怎麼呼吸,獵狗在夜裏發齣怎樣的叫聲。她還在班裏掛上瞭動物和鳥類的照片。多數學生都取笑她,因為他們有生以來從未見過動物。多數學生都不相信世上竟有這樣的造物。至少我們這裏沒有。此外,據說這位老師在全村從未找到想要娶她的人,因此,據說她的腦子裏裝滿瞭狐狸、麻雀,以及單身的人在孤獨中鬍思亂想的東西。
  老師的描述對孩子們的影響微乎其微,隻有小尼米是個例外,他開始在夜裏夢見動物。早晨到校後,他第一次嚮大傢講述自己夜晚睡覺前放在床邊的一雙棕色鞋子在黑暗中變成瞭兩隻刺蝟,整夜在房間裏爬,可一大早,當他睜開眼睛時,刺蝟忽然又成瞭床邊的兩隻鞋。班裏的同學幾乎全都笑話他。還有一次,他說幾隻黑蝙蝠深夜來到他的房間,用翅膀馱著他,穿過傢裏的牆壁,飛到村子的上空,飛過高山和森林,一直把他帶到一座迷人的城堡。
  尼米是個小迷糊,不住地流鼻涕。兩顆凸齣的門牙之間還有個豁口兒。孩子們管這個豁口兒叫“垃圾筒”。
  每天早晨尼米一來到班裏,就給大傢講述他新做的夢;每天早晨他們都說,夠瞭,我們都聽膩瞭,閉上你的垃圾筒吧。他要是不停下來,大傢就會取笑他。可尼米並不氣惱,與大傢一起調笑。他吸吸鼻涕,還把鼻涕咽瞭下去,突然用孩子們為他取的最傷人的名字來稱呼自己:垃圾筒,小迷糊,刺蝟鞋。
  班上坐在他身後的麵包師莉莉婭的女兒瑪雅悄悄和他說過好幾次:尼米,聽我說。你想夢見什麼就夢見什麼,夢見動物,夢見女孩子,你自己知道就行瞭。彆對任何人說。那樣對你不好。
  馬提對瑪雅說:這你就不懂瞭。尼米做夢就是為瞭要說給我們聽的。不管怎樣,他連早晨醒來時都還在做夢呢。
  任何事情都會讓尼米快樂,任何事情都會讓他高興:廚房裏有裂紋的杯子,天空中的滿月,伊曼努埃拉老師的項鏈,還有他自己口中的齙牙,忘記扣上的扣子,森林中的風聲。世間萬事萬物都可以讓尼米找到樂趣。一切都可以讓他開懷大笑。
  直至有一天他跑齣課堂,跑齣村莊,獨自走嚮森林。大部分的村民都齣門尋找他,找瞭兩三天。警察們找瞭他一周或是十天。在這之後,隻有他的父母和姐姐還在尋找他。
  大約過瞭三個星期,他迴來瞭,人又瘦又髒,渾身上下淨是擦傷,青一塊紫一塊的。可他滿懷喜悅與激動地狂叫。從那以後,小尼米就叫個不停,再也不說一句話:他從森林迴來後一個字也沒說過,隻是光著腳丫、衣衫襤褸地在村裏的街上遊蕩。他流著鼻涕,齜牙咧嘴,從一個後院跳到另一個後院,爬樹攀杆,一直在狂叫。由於過敏,他的右眼流淚不止。
  既然得瞭狂叫癥,他就再也不能迴學校瞭。孩子們在迴傢的路上故意朝他大喊大叫,為的是招他狂叫。他們管他叫貓頭鷹尼米。醫生說,也許在森林裏,他被什麼東西嚇著或是驚著瞭,而今他得瞭狂叫癥,過一陣子就會好。
  瑪雅對馬提說:也許我們該做些什麼?盡量幫幫他?馬提迴答說:算瞭吧,瑪雅。他們很快就會膩煩瞭。他們很快就會把他給忘瞭。
  當孩子們追趕他,取笑他,朝他扔鬆果和樹皮時,小尼米會狂叫著逃之夭夭。他爬上附近的一棵樹,待在高高的樹杈上,一隻眼睛流著淚,齜著齙牙衝他們狂叫。有時甚至在夜半時分,村民們也會覺得聽到瞭遠處迴蕩著他在黑暗中的狂叫。
  2
  村莊昏暗陰鬱。四周隻有高山、森林、雲翳和陰風。附近沒有彆的村莊。遊客們幾乎從未光顧過那個村子,過路人也不會在此駐足。環抱在陡峭高山之中的山榖斜坡上,散落著三四十座小房屋。隻有西邊在山與山之間有個小山口,那是通往村裏的唯一通路,可路並未伸嚮前方,因為沒有前方:這裏便是世界盡頭。
  非常偶然的機會,一個行蹤不定的生意人,或者是小販,有時隻是個迷路的乞丐會來到村裏。但這些路人頂多待兩個夜晚,因為村子遭到瞭詛咒:這裏總是籠罩在可怕的寂靜中,聽不到奶牛和驢子的叫聲,也聽不到鳥兒啁啾,沒有成群的野鵝穿過空曠的天空,村民之間隻談論最為基本的事情。隻聽得流水潺潺,夜以繼日,因為一條湍急的河流奔騰流過山間森林。它穿過村莊,兩岸泛起白沫。它奔湧著,翻騰著,汩汩低吼著,直至消逝在山榖與森林的臂彎處。
  3
  夜晚,寂靜的感覺比白天更加沉鬱、厚重:沒有狗伸長脖子、竪起耳朵衝著月亮狂吠,沒有狐狸在森林中哀號,沒有夜鳥悲啼,沒有蟋蟀振翅,沒有青蛙呱呱作響,沒有公雞在黎明時分打鳴。許多年前,所有的動物——牛、馬、羊、鵝、貓、夜鶯、狗、蜘蛛和兔子,就全從村莊及其周圍消失瞭。甚至連一隻小黃雀都看不到。河裏連一條魚也沒留下。鬆鶴和白鷺在遷徙途中會繞過狹窄的山榖。就連半翅目昆蟲和爬蟲,蜜蜂—蒼蠅—蠕蟲—蚊子—飛蛾也多年沒見著瞭。依然記得這些動物的成年人情願選擇沉默。否認。裝作遺忘。
  多年前,村裏居住著七個獵人和四個漁夫。但是自從河裏沒有瞭魚,所有的野生動物遷到遠方之後,漁夫和獵人也離開瞭,去往詛咒影響不到的地方。隻有一個名叫阿爾濛的孤老漁夫一直在村裏住到現在。他住在靠近河畔的小木屋裏。在給自己燒土豆湯時,他會氣哼哼地與自己長談。直到現在,村民們一直叫他漁夫阿爾濛,縱然他很久以前便從漁夫變成瞭農民:白天,阿爾濛在鋪著團塊狀土壤的苗圃裏種植蔬菜和可吃的根莖植物,他在山坡上種瞭三四十棵樹。
  他甚至在菜圃裏放瞭一個小稻草人,因為他堅信在他的有生之年所有消失瞭的飛鳥和動物都可能迴來。有時阿爾濛也會氣哼哼地與稻草人進行漫長的爭論,懇求他,責罵他,完全不再對他抱有希望。然後,他會拿著一把舊椅子迴來,坐在稻草人麵前,沒完沒瞭地試圖說服他,或者勸他至少彆那麼固執己見。
  在晴朗的日子裏,漁夫阿爾濛會在傍晚時分坐在河畔自己的椅子上,戴上一副舊眼鏡看書,眼鏡從鼻梁滑到他濃密的灰鬍子上。不然就是在筆記本上寫下一行行字,寫寫擦擦,衝自己小聲嘟囔著各種論據、觀點和理由。隨著歲月的流逝,他學會就著夜晚的油燈,把木塊雕刻成許多形狀好看的動物和鳥,以及他在想象中或夢境裏看到的不知名造物。阿爾濛把這些木刻生物送給村裏的孩子當禮物。馬提得到瞭一隻鬆果貓,還有用鬍桃樹皮刻成的小動物。阿爾濛給小尼米刻瞭一隻鬆鼠,給瑪雅刻瞭兩隻脖子長長、展翅飛翔的鬆鶴。
  隻有從那些小型雕刻和老師伊曼努埃拉畫在黑闆上的圖畫中,孩子們纔能知道狗的形狀,貓的長相,或者蝴蝶、魚、小雞、小羚羊和牛犢的模樣。伊曼努埃拉教孩子們模仿動物的聲音,村民們從孩提時代就已經記住瞭那些聲音,那時動物尚未消失,可孩子們從未聽說過。瑪雅和馬提二人似乎知道瞭一些嚴禁他們知曉的事情。他們小心翼翼,不讓任何人猜齣他們知道或差不多知道瞭。有時候他們在廢棄瞭的乾草棚裏悄悄見麵,坐在那裏低聲交談一刻鍾左右,離開時各走各的。村裏的所有成年人中,也許隻有一位能讓他們信賴。也許沒有。有幾次馬提和瑪雅差不多決定把秘密告訴修屋頂的達尼爾瞭,達尼爾晚上有時會和年輕的朋友一起在村中廣場大聲開著少兒不宜的玩笑 。他和朋友們喝酒時,甚至有幾次開玩笑說到一匹馬、一隻山羊、一條狗,他正想著把它們從山榖裏的某個村莊弄到這裏來。
  如果把秘密告訴瞭修屋頂的達尼爾會怎樣?也許他們應該告訴老阿爾濛?如果有朝一日他們敢走進黑幽幽的森林,哪怕隻是幾步,試圖弄清楚秘密究竟是真實的,還是虛幻的,也許這隻是貓頭鷹尼米——當然不是他們,做的一個夢,那又會怎樣?
  與此同時,他們在等待,他們並不知道真正等的是什麼。一天傍晚,馬提勇敢地問父親,那些生物為什麼會從村裏消失。父親並不忙著迴答問題。他從廚房的椅子上站起身,在房間裏來迴走瞭一會兒,然後停住腳步,抓住馬提的肩膀。但是,父親沒有看兒子,而是用目光掃視著門上方牆上的一塊光禿禿的斑點,那是因潮氣滲入石灰使之剝落而留下的印跡。父親說,馬提,你聽著。是這樣的。村裏曾經發生瞭一些事情,不是令我們驕傲的事情。但並非所有人都有錯。肯定不是同樣嚴重的錯。除此之外,你是誰呀,你來審判我們?你隻是個孩子。不要審判。你沒有權利審判大人。無論如何,誰跟你說這裏曾經有過動物的?也許有。也許從來就沒有。畢竟時間過去那麼久瞭。我們忘記瞭,馬提。我們忘記瞭,事情就是這樣。算瞭吧。誰還有閑心記這個?現在下去到地窖裏拿些土豆來,彆沒完沒瞭地問下去瞭。
  馬提的父親突然起身離開房間時,又說瞭一句:你聽好瞭,現在我們,你我之間講好瞭——這次談話隻當從未發生過。我們從來沒有說過這件事?
  其他做父母的差不多情願去否認。要麼就是用沉默來逃避這個話題。一個字也不談。尤其是不在孩子麵前談。
  ……

前言/序言


《靜謐之語》 在這片古老而神秘的土地上,時間仿佛被森林的呼吸緩緩吞噬,隻留下無盡的靜謐與低語。這本書,如同一扇塵封已久的老門,輕輕推開,便會將你引入一個充滿未知與驚奇的次元。它並非宏大敘事的史詩,亦非情節跌宕的傳奇,而是一場關於感知、關於存在、關於生命細微脈動的深度探索。 《靜謐之語》的篇章,如同森林中蜿蜒的小徑,引導讀者穿越層層疊疊的思緒。每一頁都飽含著對自然最純粹的觀察,對生命最細膩的體悟。作者以其獨特的視角,捕捉那些轉瞬即逝的美麗,那些被匆忙腳步忽略的細節。清晨,當第一縷陽光穿透樹冠,在落葉上投下斑駁光影時,那是怎樣的溫柔喚醒?傍晚,當暮色四閤,蟲鳴低語,月光灑滿林間,那是怎樣的安寜慰藉?書中描繪的不僅僅是風景,更是風景中流淌的情感,是空氣中彌漫的氛圍,是大地深處傳來的心跳。 本書的敘事方式,更像是一首悠揚的樂麯,沒有激烈的起承轉閤,卻有著渾然天成的韻律。作者通過對細枝末節的精雕細琢,勾勒齣豐富而立體的畫麵。你會讀到關於一滴露珠如何在晨曦中閃耀,如何在花瓣上悄然滑落,它映照著怎樣的天空,又滋養著怎樣的生命。你也會讀到關於一棵老樹如何在歲月的侵蝕中挺立,它承載著多少風雨,又庇護著多少生靈。這些看似微不足道的元素,在作者的筆下,卻煥發齣令人驚嘆的生命力。 《靜謐之語》不僅僅是關於自然的寫照,更是一麵映照人心的鏡子。在對外部世界的細緻描摹中,作者巧妙地觸及瞭內心的幽深。當我們在書中跟隨作者的腳步,去聆聽風吹過樹葉的聲音,去感受雨滴落在泥土上的濕潤,我們也會開始反思自己的內心,傾聽自己深藏的聲音。那些在喧囂都市中被壓抑的情感,那些在忙碌生活中被遺忘的渴望,在靜謐的文字中,仿佛得到瞭釋放與迴歸。 書中的人物,如同森林中的幽靈,不經意間齣現,又悄然隱去。他們或許是偶然在林間遇見的路人,或許是與自然融為一體的原住民,又或許隻是作者內心深處的迴響。他們的存在,並不以具體的故事情節為重心,而是以一種象徵性的方式,觸動讀者內心最柔軟的部分。他們或許帶著淡淡的憂傷,或許懷揣著不為人知的夢想,他們的故事,如同森林中的野花,雖不張揚,卻自有其芬芳。 《靜謐之語》所探討的主題,是永恒的,卻又時刻鮮活。它關乎時間的流逝與停駐,關乎生命與死亡的邊界,關乎連接與孤獨,關乎存在的意義。作者並沒有給齣明確的答案,而是通過引人入勝的描述,激發讀者自身的思考。他鼓勵我們放慢腳步,去感受當下,去與周遭的一切建立真實的連接。在書中,你會發現,所謂的“意義”,並非來自宏大的成就,而是蘊藏在每一個細微的瞬間,每一個平凡的生命之中。 本書的語言風格,如同清澈的溪流,自然流淌,不事雕琢,卻自有其韻味。字裏行間,滲透著一種詩意的氣息,一種對語言的敬畏。作者善於運用意象,將抽象的情感具象化,將刹那的感受定格。他筆下的文字,不隻傳遞信息,更傳遞情緒,傳遞一種難以言喻的美感。閱讀《靜謐之語》,就像是走進一個由文字編織而成的夢境,在那裏,一切皆有可能,一切皆值得被珍視。 《靜謐之語》並非一本易讀的書,它需要讀者全身心地投入,用耳朵去聽,用心去感受。它考驗著我們的耐心,也迴饋著我們的專注。每一段文字,都值得反復咀嚼,每一次閱讀,都可能發現新的驚喜。它就像一個無底的深潭,越是深入,越是能感受到其內在的博大與精深。 這本書的結尾,並非戛然而止的結束,而是一種意猶未盡的延伸。它不會給你一個清晰的答案,卻會留下無數的疑問,無數的遐想。你閤上書頁,仿佛還能聽到風的低語,看到月光的灑落,感受到內心的平靜。它會讓你重新審視自己的生活,重新思考自己與世界的關係。 《靜謐之語》適閤那些渴望在繁忙生活中尋求片刻寜靜的人,適閤那些對自然充滿好奇與熱愛的人,也適閤那些對生命有著深刻思考的人。它是一份禮物,一份送給那些願意傾聽內心聲音,願意與世界建立更深層連接的讀者的禮物。它提醒我們,在這紛繁復雜的世界裏,總有那麼一片靜謐之地,等待著我們去發現,去感受,去體驗。 本書中的每一處細節,都經過瞭作者細緻的觀察與提煉。比如,關於不同季節森林的色彩變化,從春天的嫩綠到夏天的濃鬱,再到鞦天的金黃與鼕天的素白,每一種色彩都飽含著生命的訊息。又比如,對不同鳥類叫聲的描摹,它們各自有著獨特的鏇律,共同譜寫著森林的交響樂。還有對微小生物的關注,如辛勤工作的螞蟻,不知疲倦的甲蟲,它們在各自的世界裏,演繹著生命的奇跡。 作者在書中,也常常通過對比的手法,來凸顯事物的本質。他或許會對比忙碌的都市與寜靜的山林,對比人類的喧囂與自然的沉寂,以此來引發讀者對生命節奏的思考。他筆下的對比,不是為瞭批判,而是為瞭更好地展現事物本身的多樣性與獨特性。 《靜謐之語》並非一篇篇獨立的散文集閤,而是一個有機整體,它們相互呼應,相互補充,共同構建瞭一個充滿生命力的世界。每一個章節,都如同森林中的一棵樹,有著獨立的生命,又與周圍的樹木共同構成瞭森林的宏偉。 讀者在閱讀的過程中,可能會被某些場景深深吸引,或許是作者描繪的關於一次偶然的邂逅,或許是關於一次關於過去的追憶。這些場景,往往帶有強烈的畫麵感和情感張力,讓讀者仿佛置身其中,與故事中的人物一同經曆。 本書還蘊含著一種對“慢”的推崇。在快節奏的現代社會,我們常常被時間追趕,而《靜謐之語》則鼓勵我們放慢腳步,去品味生活中的點滴美好。它教導我們,真正的充實,並非來自錶麵的繁華,而是來自內心的豐盈。 最終,《靜謐之語》想要傳遞的,是一種對生命最根本的尊重與熱愛。它讓我們看到,即使是最渺小的生命,也擁有其獨特的價值與意義。它呼喚我們,去成為一個更具同情心、更具感知力的人,去與這個世界建立更深厚的聯係。這本書,就像一位睿智的長者,在耳邊低語,指引我們走嚮內心深處的寜靜與智慧。

用戶評價

評分

《忽至森林深處》這本書,以其獨特的視角和深邃的意境,著實讓我眼前一亮。與其他專注於情節推動的書籍不同,這本書更像是在用一種詩意的方式,描繪著生命中的某些片段和感悟。作者的文字功底十分紮實,他能夠用最簡潔的語言,勾勒齣最動人的畫麵,仿佛能讓你置身其中,感受到那片森林的靜謐與深沉。我特彆喜歡書中對“等待”這個主題的探討。那種漫長的、充滿不確定性的等待,在作者筆下被賦予瞭一種獨特的張力,讓你既感到壓抑,又忍不住想要探尋等待的盡頭究竟是什麼。它不是一個簡單的愛情故事,也不是一個驚心動魄的冒險,而更像是一種對生命中無聲流逝的時間,以及那些藏匿在心底的,無法輕易訴說的情感的深刻反思。讀完這本書,我並沒有感到如釋重負,反而有一種意猶未盡的感覺,仿佛還有許多未解的謎團,許多未曾觸及的角落,需要我去繼續探尋。它是一本需要反復品讀的書,每一次閱讀,都會有新的發現和感悟,就像是在森林深處,總有驚喜在不經意間齣現。

評分

說實話,我當初選《忽至森林深處》這本書,純粹是被書名吸引,覺得它夠“文藝”,夠“有深度”。拿到手後,我一開始抱著“看看能寫齣什麼花樣”的心態。結果,這本書卻給瞭我一個意想不到的驚喜。它不像我之前讀過的許多“森林題材”的書那樣,上來就給你講一些奇幻的冒險或者淒美的愛情故事。這本書更像是在用一種非常沉靜、內斂的方式,勾勒齣一些細碎的生活片段,或者說是某些角色在特定環境下的內心獨白。我特彆喜歡作者對人物心理的描摹,那種微妙的情緒變化,那種不為人知的糾結,被展現得淋灕盡緻。不是直接告訴你“他很傷心”,而是通過他細微的動作、眼神,或者他無意識地說齣的一句話,讓你自己去體會那種情緒的翻湧。閱讀的過程,就像是在剝洋蔥,一層一層地揭開,總能發現更深層次的東西。有時會覺得有些壓抑,因為書裏的人物似乎都背負著一些不為人知的過去,或者正麵臨著一些艱難的抉擇。但正是這種真實感,讓我覺得,即使是在寂靜的森林裏,生活也依然充滿瞭復雜的情感和人性。它不是輕鬆的讀物,但絕對是一本能夠讓你思考的書,讓你在閱讀後,久久不能平靜。

評分

這本《忽至森林深處》的書名就帶著一種神秘的召喚感,讓人忍不住想知道,究竟是什麼,會“忽至”?森林深處,這個意象本身就充滿瞭未知與可能。我拿到這本書的時候,就被封麵那股靜謐又仿佛蘊藏著某種暗流的意境所吸引。迫不及待地翻開,並沒有立刻被宏大的敘事或緊張的情節所裹挾,而是仿佛走進瞭一片被遺忘的角落,空氣中彌漫著泥土、苔蘚和不知名野花的混閤香氣。作者的文字有一種獨特的質感,不華麗,卻能精準地捕捉到那些細微之處。比如,描寫陽光穿透層層疊疊的樹冠,在林間投下斑駁光影的景象,那種光影的流動感,那種空氣中細微塵埃的舞蹈,都栩栩如生。讀著讀著,我仿佛也變成瞭一隻迷路的鹿,在林間低語,感受著腳下柔軟的落葉,傾聽著遠方溪流潺潺的聲響。那種沉浸感非常強烈,讓我暫時忘卻瞭現實的喧囂,隻想在這片文字構築的森林裏,靜靜地探索,去發現那些被時間遺忘的故事,或者,隻是感受那份獨屬於森林的寜靜與深邃。它不是那種能夠讓你一口氣讀完的書,更像是你需要慢慢品味,細細咀嚼,在每一個章節,每一個詞句中,找到屬於自己的那片“深處”。

評分

拿到《忽至森林深處》這本書,我一開始確實被它的名字所迷惑,以為它會是一部充滿奇幻色彩的冒險故事,或者是一個關於神秘生物的傳說。然而,當我真正沉浸其中時,我纔發現,它所描繪的“森林深處”,更多的是一種心理上的維度,是一種對內心世界的探索。作者的筆觸非常細膩,他用一種近乎白描的手法,勾勒齣人物的內心世界,那些復雜的情感,那些難以言說的隱秘,都在不經意間流露齣來。我尤其欣賞作者在處理人物關係時的那種剋製和留白。他不會直接告訴你他們之間的愛恨情仇,而是讓你通過一些微妙的對話,一些眼神的交流,甚至是一些沉默的時刻,去自行體會其中的暗流湧動。閱讀這本書,就像是在與一位知心的朋友進行一場深入的交流,他不會刻意去迎閤你,但他的話語卻能觸及你內心最柔軟的地方。這本書給我帶來的,不僅僅是故事本身,更是一種情感上的共鳴,一種對生命中那些微妙瞬間的重新認識。它不是那種能讓你哈哈大笑或者熱血沸騰的書,但它卻能在你內心深處,留下淡淡的,卻又難以磨滅的痕跡。

評分

《忽至森林深處》這本書,我大概花瞭三天的時間斷斷續續地讀完。坦白說,這本書一開始並沒有抓住我的眼球,它的敘事節奏比較緩慢,而且充滿瞭大量的細節描寫,有時候甚至讓我覺得有些拖遝。我差點就把它束之高閣瞭。但是,當我堅持下去,尤其是讀到書中關於“時間”和“記憶”的那些章節時,我纔漸漸體會到作者想要傳達的那種意境。作者似乎有一種魔力,能夠將那些稍縱即逝的情感和片段,凝固在文字裏,讓你反復品味。例如,書中對某個角色童年時在森林裏玩耍的場景的描繪,那種純粹的快樂,那種無憂無慮,與他成年後所麵臨的睏境形成瞭鮮明的對比,讓人不禁唏噓。這本書不是一個簡單的故事,它更像是一係列的情緒碎片,或者說是對生命中某些難以言喻的時刻的迴溯。它讓你去思考,我們是如何被過去的經曆所塑造,又是如何在現實中掙紮前行。它的風格非常獨特,不像現在市麵上流行的那些快餐式閱讀,需要你靜下心來,投入更多的時間和精力去感受。如果你的閱讀口味比較挑剔,喜歡一些有深度、有思考的作品,那麼這本書或許值得你一試。

評分

齣生日期:1939年

評分

阿莫斯·奧茲(Amos Oz),1939年生於耶路撒冷,是以色列文壇最傑齣的作傢,也是最富有影響的希伯來語作傢,他的作品被翻譯成三十多種文字,曾獲得西語世界最有影響的“阿斯圖裏亞斯親王奬”以及諾貝爾文學奬提名。

評分

畢業院校:希伯來大學牛津大學特拉維夫大學

評分

兒子買的,看看再評

評分

很薄的一本~

評分

三清山自古享有“清絕塵囂天下無雙福地,高淩雲漢江南第一仙峰”之殊譽。主峰玉京峰海拔1819.9米,因玉京、玉虛、玉華三峰峻拔,猶如道教所奉三位天尊(即玉清、上清、太清)列坐其巔,故名。三清山經曆瞭14億年的地質變化運動,風雨滄桑,形成瞭舉世無雙的花崗岩峰林地貌,“奇峰怪石、古樹名花、流泉飛瀑、雲海霧濤”並稱自然四絕。三清山以自然山嶽風光稱絕,以道教人文景觀為特色,1997年8月美國國傢公園基金會主席保羅等訪華團慕名來三清山考察後驚嘆道:“三清山是世界上為數極少的精品之一,是全人類的瑰寶”。2011年韓國最大的旅行社哈拿多樂在境外市場上,他們也將首推包括中國三清山等在內的世界四大景區。使三清山已經逐步走齣中國、走嚮世界。

評分

讀這部小說,漸漸進入奧茲的敘述“森林”,開頭起伏緩和,如風吹葉起,繼而烏雲降臨,我們在不安和恐懼中注釋著黑暗裏的秘密,怎樣一步步明朗。奇怪的是,作者為何在問題揭示之後停筆瞭呢?

評分

奧茲是在大街上學會的英語,因為當他兒童時期,耶路撒冷正好處於英國管轄之中,所以除瞭“是”和“不”之外,他知道的第三個英文詞匯是“英國佬,滾迴去”。還是孩子時,他都還不知道這個詞是什麼意思,卻會在大街上大聲地喊“英國佬,滾迴去”,這是他英語學習的開始。他的父親會16門外語,卻沒有攻剋下中文,這使得幼小的他就對中國的神秘充滿瞭興趣。

評分

有一天夜裏,他在他的沉思室內嘗試著以站立的方式來睡覺,但他沒有這種功夫,也沒有修煉到這個水平。他與睡眠擦肩而過,進入瞭一種平衡狀態;在無月的黑夜裏,每種力量都被另一種力量製衡。這是最簡單的緩解方式,是個性躁動中短暫的休息

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有