这本书的装帧和系列定位就透露出一种严肃而精致的气息,我猜想其内部的论证必然是严丝合缝的,学术功底扎实得让人心安。我关注的焦点在于它如何处理“假想”这个词汇。在不同的历史时期,西方对中国的想象(即“满大人”的投射)是如何服务于其自身的政治或文化需求的?更重要的是,中国知识分子又是如何无意识地内化了这些“假想”,并将其作为一种自我审视的标尺?如果这本书能够深入探讨这种“镜像效应”,即外部想象如何反作用于内部自我构建的过程,那么它无疑将是海外中国研究领域中极具价值的一笔。我期待看到具体的案例分析,那些鲜活的个人命运如何折射出宏大的时代背景,那种个体经验与宏观理论完美结合的叙事,往往最有力量。
评分这本书的标题真是引人入胜,光是“假想的‘满大人’”这个概念就让人浮想联翩,仿佛一下子就被拉进了一个充满神秘色彩和复杂历史肌理的想象空间。我最近在寻找一些能够深入剖析中国现代化进程中,知识分子群体如何自我定位和被外界审视的著作,这本书似乎恰好击中了我的兴趣点。尤其“同情”与“现代性”的并置,暗示着一种内在的张力——在追逐西式现代化的过程中,我们如何处理对“他者”的理解,以及这种理解如何反过来形塑了我们自身的身份认同。我期待看到作者如何细腻地描绘这种文化心理的微妙变化,那种在接受外来观念冲击时,内心深处涌动的矛盾与挣扎。这绝不是一本简单的历史梳理,而更像是一场对特定历史情境下“中国想象”的深刻对话,从一个边缘化的视角切入,去解构那些看似稳固的宏大叙事,这种批判性的深度正是当代学术研究的魅力所在。
评分读完这本书(指代那本未读之书,此处仅表达期待的风格)后,我最大的感受是它成功地构建了一种多维度的叙事框架,让原本扁平化的“中国形象”在读者的脑海中立体化起来。作者似乎非常擅长捕捉那些不易察觉的文化暗流,那种在官方话语之外,知识分子阶层内部低声交流、互相试探的复杂情态。我特别欣赏那种充满克制却又极富穿透力的笔触,它没有直接给出结论,而是将材料铺陈开来,引导读者自己去体会“疼痛”的来源——是文化自卑,还是对现代化路径选择的集体焦虑?这种“引导式阅读体验”非常高级,它要求读者不仅要思考书中的内容,更要反思自己既有的认知预设。这让阅读过程变成了一场智力上的探险,而不是被动接受信息,这种主动参与感是很多学术著作难以企及的。
评分这本书的名字集合了几个极具冲击力的关键词,这让我确信其内容必然是充满张力和辩证性的。我尤其好奇“凤凰文库”的编辑视角会如何框定这部作品,它所处的系列位置,意味着它可能在方法论上采用了跨学科的路径,比如融合了文化研究、心理分析甚至叙事学。对我来说,阅读此类作品的目的,就是希望能够跳出国内主流研究的惯性思维,获得一个更具距离感和批判性的外部观察角度。我期待看到,作者如何娴熟地运用“同情”这一复杂情感,来分析现代性带来的结构性暴力——这种暴力并非总是显性的,更多是渗透在制度和思维方式中的慢性损伤。如果这本书能揭示出这种隐秘的“病理学”,提供一种新的诊断工具,那它对我们理解当代中国文化语境下的种种现象,将会有极大的启发作用。
评分从文学性上讲,我希望这本书能够摆脱那种生硬的学术腔调,而更多地展现出一种富有洞察力的历史文学色彩。既然提到了“疼痛”,想必其中蕴含了大量关于失落感和身份迷失的描述。我设想作者运用了大量的原始文献和私人信件,通过细致的文本解读,重构出那个时代知识精英在东西方文化交汇点上的精神挣扎。这种深入挖掘个体情感深处的努力,远比单纯的政治史或思想史论述来得更打动人。如果这本书能让我真切地感受到那个时代知识分子的那种近乎形而上的焦虑,那种面对“世界潮流”时,既想融入又恐惧被吞噬的矛盾心理,那么它就达到了极高的阅读价值,超越了纯粹的学术范畴,进入了对人类普遍困境的哲学反思层面。
评分“西方的中国形象”是近几年来学术界颇为热门的一个话题,无论是“强汉盛唐”,还是“皇明大清”,都因为发生频繁的对外文化交流而成为今人热衷的焦点。仿佛历史上“盛世”于今真有某些相似之处。话说回来,今人之所以在意他人眼中的“中国形象”,其实并非关注他人,只是因为距离“伟大复兴”越来越近,难免“心意彷徨”,想要从西方的看法中,找到自己几个世纪以来形象变迁,获得由衰而盛的依据。
评分虽然冠名为《海外中国研究丛书》,但我们这套丛书十五年来着重介绍的,主要还是“美国的中国研究”。毕竟世界上五分之四的汉学家就生活在那一个国家。那么,这究竟是怎样的一种学术传统呢?光从人头上数,那也已是一支经过费正清、列文森、史华兹、魏斐德、孔飞力、史景迁、施坚雅、周锡瑞、宇文所安等几代学者的接续奋斗和惨淡经营、目前总数已达数千人之巨的庞大研究队伍!更何况,我们这边的生力军还在不断地通过考托福的渠道想方设法地加入进去!正因为这样,每逢亚洲学会召开年会,人们简直就像走进了众声喧哗的学术超级市场或人才交流大会,往往需要许多个分会场从早到晚地齐头并进。再加上,美国人在地理上撒得非常开,汉学家们自己素常都难得见上一面,所以尽管这些职业化的学者保持着相当的阅读量,足以追随本身专业领域的发展,但连他们自己也并不是很容易从总体上把握住整个汉学的进展。由此也就不难推知,虽然我们这边的学者一旦研究到了某种深广度,总要去了解他那个学术方向的国外进展,但如果要求他们从总体上把握住整个海外汉学的学术进展,哪怕仅仅只针对美国这一个国别而言,恐怕都会成为根本办不到的苛求。也许你刚刚查着字典读完了一本书,人家就又飞快地写完和出版了十本书甚至一百本书!所以往往是旧的发展还未追踪到,新的动向早已萌发了出来。为了应付这种知识爆炸的局面,我们已经开始在北大比较所专门培养研究国别汉学史的博士研究生。这种知识的次生过程,就连说起来都有些绕口:先是美国为了了解中国,而培养了自己的中国通,后是中国为了了解别人对中国的了解,又开始培养通晓那些中国通的通才。不过,我们也可以由此见出当今国际学术交流的密切程度和循环往复。在要求专门化的现代性压力下,即使被迫放弃多年来杂览的积习,那么我退守的专业也首先是比较美学,而如果天年还允许我更进一步,则我的专业或许就能扩展到文化哲学。所以,尽管也曾有人背地里讥讽我是“汉学家刘东”,但那不过是燕雀之言,其实我本人是既没有也不想去专门对付海外汉学的。即使眼下一时间还显得对于美国汉学界的情况稍微知道得多一些,那也主要是因为我十五年来碰巧一直在主持着《海外中国研究丛书》,而这套丛书又碰巧是国内在这方面最卷帙浩繁的翻译项目。十五年来的咬牙苦熬,不仅使我们已经熬出了60种已经拿出的出版物,还使我们快要熬出了另外30种。即使只是业已积累下来的中文译著,也已足够同学们畅读一气把握大要了。所以,尽管我们当初并未有意识地这么做,但这个新开出的专门化方向,却可以说是在《海外中国研究丛书》的基础上水到渠成的。
评分这本书现在我已经买下了,现在我来给它写段评论吧! 先从哪里说起呢?还是先从它的品相说起吧!也就是先从它的外表说起吧!这本书的品相还是很好的,绝对的是全品书。也就是说封面很平很新,没有折角,印刷精致美丽大方,当然就很漂亮啦。要说到品相好,还得说说它的正文啊!每一页上都有字呢!每个字都能看清楚呢!最难能可贵的就是每页都很规整,没有脱页、漏页的现象出现呢!每个字印刷的都很精细呢。好的,现在品相已经评论完了,至此品相这一个环节还是可以打个很高的分呢。 说完了品相,接下来我们该评论些什么内容呢?是书的内容?还是书的包装?还是书的运输?还是书的价格呢? 我觉得还是先从书的内容说起吧!其实,说实话,这本书我也是刚买回来,也就是说我买的是本新书,或者说得更直白些,这本书事实上我还没有认真读,也只是粗略的翻了一下。从目录来看,这本书的选题还是很好的,还是很成功的,换句话说这本书的选题质量不是很坏,不是很失败。一个好的选题就保证了书的大半质量。这本书资料详实,论证扎实,考据精密,且符合学术史的主流趋势,是一本相当不错的书,读来可以让人受教很多。最难能可贵的是,它的选题非常地吸引我,因为我最近确实也在关注类似的选题,希望能在这本书中获得启发,并找到有用的东西,也就是说要自动屏蔽额那些没有用的东西。 现在书的品相和内容我都已经评论完了,接下来我们评价什么呢?评论一下它的包装好吗?好的。这本书的包装还是很好的,它是用那一种很好的膜给包起来了,这个做法宝真的是非常的好和明智。它有效地组织了书不受尘土、细菌特别是水的侵扰,特别是水,被谁淋湿了,即使弄干也会发皱,这多不好啊!现在好了,自从有了这层膜啊,就不会发生这种悲剧的情况了。所以说包装还是很多的。 至此,品相、内容、包装这三项我都已经评论好了,接下来我们评论什么呢?要不评论一下运输?算了还是评论一下价格吧!这本书的价格还是很便宜的,如果要是在一般的实体书店里买,可定不会打折,也就是全价卖出的意思,换句话说,就是享受不到优惠的意思,多不值啊。但是在京东就不同了,什么不同呢?就是可以打折了,也就是说不必花高价以全价购买了。这还是非常优惠的,这本书在京东买要比在其它实体店买便宜十多块呢。 好的,现在价格也说完了,我们还是再来聊聊它的运输吧,我大概是昨天晚上订的,刚一下订单,我就发现它顺利地在5号库,给出库了,然后是拣货,拣货之后打包啊,分拣啊,今天早上就送到学校的营业厅,中午就到学校了,就收到书了,真心很快。 基于以上几点我给这本书一个好评。
评分快递员送出来的时候,还是比较负责的,不过,我们家邻居给他开小铁门的时候,好像对他不是太客气,这个就让他有点不高兴。顺便说一句,这书单子上写的是25块9,快递员就直接拿了26块就走了,也没找零,估计太急了。一毛钱不多,不过下回要记得找零钱呀。
评分品质有保证,PLUS 钻石黑号不应该,贡献了这么多,还落得个黑号下场,心寒,让我怎么爱你!
评分尽管有观点认为华人“神秘莫测”的看法增加了对于华人的面孔(呆滞的)或语言(费解的)的这种主观性的表面现象的不确定性,而更确切地说,由华人所造成的这种再现方面的不确定性,这种不确定性与对种族和文化上的他者类型的遭遇一起,如此持久地构成了(或者说被塑造成)关于劳工、全球化或者现代化的那种复杂而又多层次的问题。比方说,明恩溥很早之前就在《中国人的气质》一书中说到:“有一幅版画,画上是一棵橡树,但是看画人却被要求在橡树的轮廓中看出拿破仑的侧面像来,他正颔首抱臂,站在圣赫勒拿岛上。起先,看画的人无论怎样盯着它看,往往都看不出任何侧面像来,会觉得这种说法纯属牵强附会,然而那个侧身像一旦被人指明,再看那幅画却仍旧看不出拿破仑来,倒是不可能的了。同样的道理,在中国看到的许多事情并不是一开始就被注意到的,而一旦被注意到,则会永远不忘。”(《中国人的气质》,11-12页)。跟拿破仑像和橡树轮廓一样,中国人从表面上看是模糊不清的,今天是这么长相的,明天又换成了另一种长相,这就使得那些美国的观察者们有了这样的一种看法,即,那些可能经常是画中之画。本书作者认为:我写本书的目的之一,就是要颠覆欧美长久以来认为他们最重要的哲学概念全部起源于西方国家以及西方文化圈内这一观点。在此,我要指出的是,从同情(sympathy)这一概念的发展来讲,这种观点是不正确的。我也要说明“中国”这一概念是如何帮助欧洲“思考”并且理解众多关于现代生活的重要观念的,其中就包括世界历史、宗教融合、国家与个人残忍行为之间的关系、自然与尚古主义的关系以及身体与自我的关系等诸多概念。在每一项当中,某种欧洲或美国观念的历史都与某一特定的中国概念息息相关,这一中国概念确实对文化和哲学具有重要影响。本书所讲述的就是这种概念发生影响的历史。本书为翻译作品,翻译得还过得去吧。打折后买入,感觉还不错,价格比较合理。
评分还没来得及看,别人的推荐!
评分前不久上映的好莱坞大片《钢铁侠3》中,与战无不胜的工业文明代言人小罗伯特•唐尼为敌的反派塑造了一个外强中干的傀儡对手,为他起名曼达林(M anda-rin)———对这个名称,我们更熟悉的译法就是“满大人”。“满大人”虽不姓满,但本意里确实有点“大人”的意思,这是葡萄牙语对明代中国“官员”的称呼,不过随着利玛窦的引介,该词传遍西方,遂成为“士大夫”的代名词。对此最著名的借用莫过于社会学奠基人之一,德国学者马克斯•韦伯在《中国的宗教:儒教与道教》中的引用,他在该书中便用M andarins一词专指儒家学者,于是,德国学界也发明了G erm anM andarins一词,来指代曾经的容克贵族知识分子。
评分此用户未填写评价内容
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有