The Norton Shakespeare:Based on… 諾頓莎士比亞:基於牛津版第2版

The Norton Shakespeare:Based on… 諾頓莎士比亞:基於牛津版第2版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 戲劇
  • 文學
  • 英語文學
  • 經典文學
  • 諾頓
  • 牛津版
  • 選集
  • 詩歌
  • 英國文學
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中國學術書店
齣版社: W. W. Norton & Company
ISBN:9780393929911
商品編碼:11829389292

具體描述

Upon publication in 1997,?The Norton Shakespeare?set a new standard for teaching editions of Shakespeare's complete works.Instructors and students worldwide welcomed the fresh scholarship, lively and accessible introductions, helpful marginal glosses and notes, readable single-column format, all designed in support of the goal of the Oxford text: to bring the modern reader closer than before possible to Shakespeare's plays as they were first acted. Now, under Stephen Greenblatt's direction, the editors have considered afresh each introduction and all of the apparatus to make the Second Edition an even better teaching tool.
《無盡之境:現代文學的多元麵貌與時代迴響》 導言:在時代的洪流中捕捉文學的脈動 文學,作為人類精神活動的深刻載體,總是在與我們所處的時代進行著永恒的對話。它不僅是對既往曆史的迴顧與反思,更是對當下睏境的敏銳捕捉與對未來可能的探索。本書《無盡之境:現代文學的多元麵貌與時代迴響》,旨在深入剖析二十世紀以來,特彆是後現代思潮興起之後,西方乃至全球文學領域所展現齣的復雜性、多樣性與內在張力。我們關注的焦點,並非某部經典文本的權威性考據,而是橫跨不同流派、地域和文化背景的敘事革新及其背後的社會、哲學基礎。 第一部分:現代主義的斷裂與重塑:內在世界的探秘 本部分將聚焦於“現代性”的文學錶徵,探討作傢們如何掙脫十九世紀現實主義的束縛,轉而投嚮人類意識流的深處。我們將考察喬伊斯、伍爾夫等先驅者如何通過“意識流動”(Stream of Consciousness)技術,顛覆瞭傳統的綫性敘事結構,試圖捕捉時間的主觀性與內在經驗的碎片化本質。 1. 意識的迷宮與時間的主觀性: 分析意識流敘事如何挑戰瞭“客觀現實”的敘事權威。重點剖析意識流背後所蘊含的弗洛伊德精神分析理論對文學結構的影響,以及這種內在轉嚮如何反映瞭工業化社會中個體主體性的迷失與重構。我們不僅會涉及核心文本的文本細讀,更會探討其在結構上如何預示瞭後續的解構思潮。 2. 現代都市的疏離與異化: 現代都市作為新的文學場域,其擁擠、匿名與高速運轉如何催生瞭“異化”主題的泛濫。考察卡夫卡式的官僚體係壓迫感,以及現代人麵對龐大社會機器時的無力感。這種疏離感不僅是社會性的,更是本體論上的——對意義和確定性的祛魅。 3. 語言的極限與形式的探索: 現代主義者們深信,舊的語言已無法承載新的經驗。本節將探討“語言的危機”,以及作傢們為重建意義所進行的激進形式實驗,包括拼貼、非綫性敘事以及對神話原型與詩歌意象的迴歸,目的在於突破日常語言的局限性。 第二部分:後現代的解構與遊戲的精神:意義的消散與重組 隨著二戰後全球格局的劇變,文學進入瞭一個對宏大敘事(Grand Narratives)普遍持懷疑態度的時期。後現代主義文學不再試圖尋找或重建意義,而是熱衷於揭示意義建構過程本身的虛假性與偶然性。 1. 對權威的顛覆與戲仿(Pastiche & Parody): 後現代文學的核心特徵之一是對傳統文學典範的戲仿與挪用。我們將分析作傢如何通過互文性(Intertextuality)的運用,將高雅文化與通俗文化並置,消解瞭文學等級製度。重點探討“元小說”(Metafiction)如何將敘事行為本身暴露齣來,邀請讀者參與到意義的“建構遊戲”中。 2. 不確定性、偶然性與模擬(Simulation): 探討鮑德裏亞關於“擬像”(Simulacra)的理論如何影響瞭敘事。在模擬世界中,真實與復製的界限模糊,文學作品開始傾嚮於描繪一種“超真實”的景觀。我們將分析那些情節高度碎片化、角色缺乏穩定身份認同的作品,它們反映瞭當代社會中信息爆炸與身份流動的常態。 3. 曆史的重寫與他者的聲音: 後現代對“曆史”的理解,不再是單一、綫性的官方敘事,而是多重、衝突、相互競爭的記憶場域。本節關注後殖民文學和少數族裔文學如何運用“邊緣化”的視角,對西方中心主義的曆史書寫進行解構與反抗,為被壓抑的聲音開闢瞭敘事的空間。 第三部分:跨文化視野與全球化語境下的新轉嚮 進入二十一世紀,全球化進程加速,文學的疆界日益模糊。地域、身份和語言的交叉性成為新的創作焦點。 1. 身份政治與流散文學(Diasporic Literature): 考察在全球遷徙背景下,身份認同如何成為一種流動的、多層的構建過程。流散作傢如何處理“故土”與“異地”之間的情感張力,以及語言選擇(如雙語創作)本身如何成為一種政治和藝術聲明。 2. 科技與生態的焦慮: 分析科幻、賽博朋剋以及“新怪譚”(New Weird)等流派如何前瞻性地描繪技術飛速發展對人類存在、倫理道德乃至地球生態構成的挑戰。這些作品往往模糊瞭人與機器、有機體與非有機體之間的界限,提齣深刻的生存疑問。 3. 敘事倫理的迴歸: 盡管後現代強調遊戲的精神,但當代文學並未完全放棄對“道德”和“關懷”的探討。本部分將討論一些作傢如何在保持形式創新的同時,重新強調共情、責任和對弱者的關注,尋求一種在不確定性中仍能保持人性的敘事倫理。 結語:文學作為批判性想象的場所 《無盡之境》的終極目的,在於展示文學文本如何作為一個持續演變的“批判性想象的場所”。它提醒我們,每一次對敘事規則的突破,都是對既有權力結構與認知模式的一次挑戰。理解這些現代與後現代的文學思潮,並非為瞭掌握一套僵硬的批評術語,而是為瞭更好地審視我們自身所處的復雜世界,並在文字的無限疆域中,持續追問“何以為人”的終極命題。本書力求以深入且富於洞察力的分析,為讀者提供一幅二十世紀至今文學圖景的全景式地圖,展現其無盡的活力與迴響。

用戶評價

評分

這部莎翁全集的“諾頓版”簡直是為英語文學愛好者量身打造的珍品。我尤其欣賞它那種近乎學究式的嚴謹與對文本的尊重。初次翻開時,那些詳盡的導言和劇作背景介紹立刻將我從現代的喧囂中抽離,帶迴伊麗莎白時代的劇場。重點是,它對於每一個詞匯和典故的注釋,那種細緻入微的程度,讓人感到無比踏實。我以前讀某些版本時,常常因為一個陌生的古詞匯而不得不中斷閱讀去查字典,體驗感大打摺扣。但有瞭這個版本,注釋就如同一個隨侍在側的私人導師,精準地在你疑惑産生的瞬間給齣解答。特彆是那些關於舞颱指示和曆史語境的考據,極大地拓寬瞭我對人物動機和情節張力的理解。我發現,即便是那些我自認為已經非常熟悉的劇目,比如《哈姆雷特》或《麥剋白》,在諾頓版的引導下,都呈現齣瞭新的維度和更深的內涵。這不僅僅是一本書,更像是一場深度沉浸式的文學考古之旅,它讓你不僅僅是“讀”莎士比亞,而是真正地去“進入”那個時代,去感受文字背後的呼吸與脈動。對於那些想真正掌握莎翁精髓,而非僅僅停留在情節概覽的讀者來說,這種詳盡的學術支撐是無可替代的加分項。

評分

說實話,拿到這本沉甸甸的書,第一感覺是“厚重”——不僅僅是物理上的重量,更是內容分量的那種壓迫感。我得承認,我不是科班齣身,一開始被這龐大的信息量震懾住瞭。但用瞭一段時間後,我發現它的編排邏輯異常清晰,就像一個訓練有素的圖書館員,把所有東西都放在瞭你最需要它齣現的位置。我特彆喜歡它在跨頁處理時對文本的布局方式,閱讀起來非常流暢,不像某些版本,為瞭省紙而把注釋擠在頁腳,小到幾乎需要放大鏡。諾頓版的排版簡直是視覺享受,留白得當,字體選擇既古典又不失現代易讀性,長時間閱讀眼睛也不會過於疲勞。對我這種“老花眼”患者來說,這一點極其重要。而且,每次翻閱,我總能注意到一些之前忽略的小細節,比如在某些詩節旁邊的交叉引用,它會暗示你另一個劇作中相似的主題或典故,這種內部的關聯性構建,讓莎士比亞的整個文學宇宙仿佛串聯成瞭一個整體,不再是孤立的劇本集閤。它成功地降低瞭閱讀莎翁作品的門檻,同時又保持瞭原著應有的學術格調。

評分

這本書給我的體驗是——它讓你對“權威性”産生一種盲目的信賴感。我以前總糾結於不同版本在關鍵颱詞上的細微差彆,哪個是對的?哪個更接近原始手稿?諾頓版的齣現,很大程度上平息瞭我的這種焦慮。它明確標注瞭“基於牛津版第2版”的血統,這讓它在學界擁有瞭極高的地位,也意味著我不用再為文本的準確性操心。但這種權威性帶來的副作用是,有時候,它似乎“解釋得太多瞭”。對於那些希望完全憑自己的想象力和直覺去解讀文本的浪漫主義讀者,可能會覺得諾頓版過於“包辦代替”。它提供的解釋非常充分,但偶爾會讓人覺得,作者好像在對你說:“你應該這樣理解這個隱喻。”我個人更偏愛那種留給讀者更多呼吸空間的版本,但必須承認,當麵對那些晦澀難懂的十四行詩或復雜的曆史劇獨白時,這種清晰的、有據可查的解釋鏈條,又是多麼的可靠和令人心安。這更像是一本“教科書式”的莎翁全集,適閤追求精確和深層學術探究的人。

評分

如果讓我用一個詞來形容這本諾頓版莎翁集,那一定是“資源庫”。我主要用來做我的寫作參考和日常的文學滋養。讓我驚喜的是,它對那些邊緣劇目(比如早期的曆史劇或不太常演齣的喜劇)的處理,其深度絲毫不遜於那些“大熱門”。很多其他版本在處理這些次要作品時,常常隻是草草帶過,注釋也明顯縮水。但諾頓版保持瞭全程高水準的投入,這對於一個想要全麵瞭解莎士比亞創作生涯的讀者來說,價值無可估量。我甚至發現,它在某些地方對“演員是如何處理這些颱詞”的推測,非常富有洞察力,這讓我在想象舞颱呈現時有瞭更紮實的依據。總而言之,它不僅僅是文字的堆砌,它更像是一套完整的“莎翁研究工具箱”,你需要的幾乎所有輔助材料,都在這裏得到瞭妥善的安放。對於嚴肅的戲劇研究者或者文學愛好者而言,它提供的知識密度是驚人的。

評分

坦率地說,這本書的“便攜性”是零分,但它的“收藏價值”是滿分。我不會把它塞進背包裏去咖啡館閱讀,因為它太重,太貴重,更適閤放在書房裏,放在一個專屬的角落裏,像對待一件傳傢寶一樣對待它。每次拿起它,都會有一種儀式感,仿佛在進行某種神聖的學術獻祭。我非常欣賞諾頓編輯團隊那種不計成本地投入到文本還原和背景挖掘中的精神。它提供的那些插圖和曆史地圖,雖然隻是輔助,但極大地豐富瞭閱讀的感官體驗。它不像那些追求輕薄和便攜的口袋書,犧牲瞭閱讀體驗的厚度,而諾頓版則完全反其道而行之,它在告訴你:莎士比亞值得你付齣時間和空間去鄭重對待。這是一種對經典的緻敬,也是對現代快餐式閱讀習慣的一種無聲抗議。對於一個真心熱愛古典文學,並且希望擁有一個能伴隨自己一生,甚至能代代相傳的莎翁權威版本的人來說,這套書的投資是絕對值得的。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有