★蔣方舟(作傢)/張悅然(作傢)/陳坤(演員)/袁泉(演員)/孟京輝(導演)/史航(編劇)/柏邦妮(編劇)特彆聯名推薦,讀者重讀莎士比亞,感受經典名著的魅力。
★“莎士比亞是所有大師的老師,是整個西方文學坐標的原點,是任何贊美都不為過的作傢。”——蔣方舟
★知名書籍裝幀設計師馬仕睿操刀設計,為中國讀者呈現經典與時尚感並存的“高顔值”莎翁作品集。
★新時代讀本,僅精選十部,公認威望譯本,隻讀中文經典譯本:大多數《莎士比亞全集》是擺在書架上作裝飾的,也很少有讀能讀懂莎翁原著中晦澀難懂的中世紀英語。因此全集和中英對照版並非初次接觸莎翁作品的讀者必選。「未讀」本次挑選代錶莎士比亞的十部劇作,在公認的硃生豪譯本基礎上精心編校,為讀者呈現極具價值的新時代中文讀本。
★莎翁原劇與當代全球一綫作傢改寫小說對照閱讀,感受經典的永恒魅力:為紀念莎翁逝世400周年,英國著名的霍加斯齣版社(弗吉尼亞·伍爾芙創立)邀請全球七位優秀小說傢聯手改寫莎翁名劇,簡體中文版由企鵝蘭登(北亞)與「未讀」聯手推齣,首部作品《時間之間》已重磅登陸。這七部經典劇作均已收錄在莎翁經典劇作集中,同步齣版。
同係列書推薦:
在莎士比亞去世400年後,他的作品流傳之廣、影響之深是所有其他經典作傢中無人可比的。他創造的英語詞匯、經典名言,改寫整個世界文學史的同時,也影響瞭數個世代的億萬讀者。
《哈姆雷特》是世界著名悲劇之一,也是莎士比亞極負盛名的劇本。它講述瞭丹麥王子哈姆萊特在外讀書時,他的叔父剋勞狄斯毒死瞭國王哈姆萊特,篡奪瞭王位並娶瞭王後喬特魯德。哈姆萊特迴國以後,父親的鬼魂告訴他自己的死因,他遵照鬼魂囑咐,決定復仇。同時國王開始懷疑哈姆萊特,在大臣波洛涅斯的建議下,利用大臣的女兒、哈姆萊特的情人奧菲利婭去試探他,又指使羅森格蘭茲和吉爾登斯吞去試探他,都被他識破。哈姆萊特利用一個劇團到宮廷演戲的機會,證實瞭鬼魂的話,決心行動。然而在一係列的行動中,故事卻走嚮瞭悲劇……
莎士比亞(1564~1616),文藝復興時期的英國詩人、劇作傢、演員,英語世界中偉大的作傢,世界文學史上首屈一指的劇作傢,被英國奉為“國民詩人”。他流傳下來的作品包括37部劇作、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他一些文章。大部分作品創作於1589~1613年間,早期劇作主要是喜劇(《馴悍記》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》)和曆史劇,後期轉嚮悲劇創作,“四大悲劇”(《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥剋白》)被公認為英語文學中重要的作品。在生命的末後階段,他的創作主要是悲喜劇/傳奇劇(《鼕天的故事》《暴風雨》),並與其他劇作傢閤作創作。在莎士比亞去世400年後的今天,他的劇作仍然極受歡迎,被錶演團體重復改編,為學術機構反復研究,作品也被全世界所有主要文字譯介,啓發和影響瞭文學藝術各領域的眾多名人:他的詩作影響瞭柯爾律治和丁尼生;劇作影響瞭狄更斯、哈代、福剋納和梅爾維爾的小說創作;他甚至影響瞭浪漫主義和前拉斐爾派的繪畫與弗洛伊德的精神分析理論;他對英語的使用奠定瞭現代英語的基礎,他的作品為現代英語貢獻瞭超過2000個詞匯,《英語大辭典》中對他作品的引用遠遠多於其他所有作傢。
2016年4月23日“世界閱讀日”,也是莎翁辭世400周年紀念日,英國為此在莎翁故鄉埃文河畔斯特拉特福舉行瞭盛大的紀念活動,包括英國王儲查爾斯王子、美國總統奧巴馬均齣席活動,顯示瞭莎士比亞對於世界文化的廣泛魅力和強大影響力。自20世紀初被譯介到中國之後,一百多年來,莎士比亞作品受到中國讀者的喜愛,他也被尊稱為“莎翁”。2016年,英國霍加斯齣版社(弗吉尼亞·伍爾芙創立)邀請全球七位優秀小說傢聯手改寫莎翁名劇,中文簡體版將由企鵝蘭登(北亞)與「未讀」聯手陸續推齣,為中國讀者進一步瞭解莎翁及其作品創造瞭新的契機。
譯者:硃生豪(1912~1944),著名翻譯傢,浙江嘉興人,生前以一己之力翻譯莎士比亞戲劇31部,譯文質量與藝術價值為海內外莎士比亞研究者和讀者所公認,是流傳極廣的中文譯本。
全集共十冊:
《最美莎翁經典劇作集·鼕天的故事》
《最美莎翁經典劇作集·哈姆萊特》
《最美莎翁經典劇作集·奧瑟羅》
《最美莎翁經典劇作集·麥剋白》
《最美莎翁經典劇作集·李爾王》
《最美莎翁經典劇作集·羅密歐與硃麗葉》
《最美莎翁經典劇作集·威尼斯商人》
《最美莎翁經典劇作集·仲夏夜之夢》
《最美莎翁經典劇作集·馴悍記》
《最美莎翁經典劇作集·暴風雨》
讀《哈姆萊特》這部傳世巨作,總是讓人不免陷入一種既熟悉又陌生的復雜情感。熟悉,是因為它所描繪的那些深刻的人生哲理,那些關於復仇、死亡、愛情、理智與瘋狂的永恒探討,仿佛早已刻在瞭人類集體意識的深處,在無數個夜晚的夢境裏,在無數次的人生抉擇中,我們都能窺見它的影子。陌生,則源於每一次重讀時,都會湧現齣的新的理解與感悟。莎士比亞用他那如詩的語言,編織瞭一個充滿張力的故事,將一個年輕王子內心的掙紮、猶豫、痛苦與覺醒,展現在我們眼前。不僅僅是簡單的復仇故事,它更是一麵摺射齣人性光輝與陰暗的鏡子。哈姆萊特那句“生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題”的獨白,至今仍然迴蕩在無數思考者心中,引發著關於生命意義最根本的追問。書中其他人物的塑造也同樣令人稱道,奧菲莉婭的悲劇,剋勞狄斯的僞善,波洛尼斯的迂腐,葛楚德的無奈,都構成瞭一個龐大而真實的人性圖景。每一次翻開,都能從這些人物的命運中,看到自己,看到我們所處的這個世界。
評分這次重溫《哈姆萊特》,我被書中對死亡主題的深刻描繪所深深吸引。哈姆萊特王子,他的內心深處充滿瞭對死亡的恐懼與好奇。從那個著名的“生存還是毀滅”的獨白,到他對約裏剋頭骨的沉思,他不斷地叩問生命的終結,以及死亡之後的世界。這種對死亡的直視與探索,是這部劇最令人震撼的部分之一。莎士比亞並沒有迴避死亡的殘酷與虛無,他以一種近乎冷峻的筆觸,展現瞭生命的脆弱與短暫。但同時,他又通過哈姆萊特的思考,展現瞭人類對永恒的追求,對意義的渴望。死亡在這裏,不僅僅是一個生理上的終結,更是一個哲學上的命題,它迫使人們去審視自己活著的價值。我尤其喜歡劇本中那些關於“幽靈”的描寫,它們的存在,既是復仇的引子,也是對過去罪惡的追溯,更是對生命無常的一種象徵。每一次讀到這些段落,都讓人感到一種深沉的震撼,對生命的理解也隨之更加透徹。
評分這本書,就像是一場穿越時空的靈魂對話。讀《哈姆萊特》,我常常感覺自己不僅僅是在閱讀文字,更像是在與莎士比亞本人,乃至與那個時代的思想進行一場深刻的交流。他筆下的語言,時而如涓涓細流,溫柔地訴說著情感的細膩;時而又如驚濤駭浪,噴湧齣對人生殘酷現實的控訴。哈姆萊特王子,這個被命運捉弄的悲劇英雄,他的猶豫不決,他的佯狂,他的痛苦,都如此真實地觸動著我。我能理解他麵對至親背叛、父仇血恨時的迷茫,也能感受到他內心的掙紮與煎熬。這種復雜的情感刻畫,是莎士比亞高超技藝的體現,也是《哈姆萊特》能夠超越時空,至今仍被奉為經典的根本原因。我特彆喜歡書中那些充滿哲學思辨的片段,它們不僅僅是推動情節發展的工具,更是作者對人生、對社會、對道德的深刻反思。讀完之後,總有種醍醐灌頂之感,仿佛在閱讀中,自己也經曆瞭一場精神的洗禮,對許多過去習以為常的事情,有瞭全新的認識。
評分《哈姆萊特》給我的感受,始終是那種在黑暗中探尋光明的力量。即便是在復仇的血腥與權謀的陰影下,哈姆萊特身上依然閃爍著人性的光輝。他對於正義的執著,對於真理的追求,即便在這種骯髒的環境中,也顯得彌足珍貴。我常常在想,是什麼讓他在如此睏境中,仍然能夠保持一份清醒的思考?是他對母親深沉的愛,還是他內心深處對公平正義的渴望?亦或是,他隻是在用一種極端的方式,來對抗這個扭麯的世界?這本書讓我看到瞭人性的復雜與矛盾,看到瞭道德的灰色地帶,但也正是在這種復雜之中,我看到瞭希望。哈姆萊特最終雖然以悲劇收場,但他的反抗,他的思考,他的不妥協,都為後世留下瞭寶貴的精神財富。這本書教會我,即使麵對最黑暗的處境,也不應放棄對美好事物的追求,對真理的探索。它是一種勇氣,一種堅持,一種在絕望中依然不屈的精神。
評分對於《哈姆萊特》這樣一部經典,每一次的閱讀體驗都像是開啓一扇新的大門。這次,我更加關注的是人物之間的微妙互動和潛颱詞。莎士比亞的劇本,從來都不是單綫條的敘事,每一個角色的對話,每一次眼神的交錯,背後都可能隱藏著更深層次的含義。哈姆萊特與奧菲莉婭之間的愛情,在復仇的陰影下顯得如此脆弱而令人心碎。他們之間的對話,充滿瞭試探、誤解與無法言說的情愫,讀來令人扼腕嘆息。而哈姆萊特與母親葛楚德之間的關係,更是充滿瞭復雜性和倫理的張力,葛楚德的迅速改嫁,在哈姆萊特看來是一種背叛,但或許站在她自身的角度,又有著另一番無奈與掙紮。剋勞狄斯王,一個披著溫情外衣的野心傢,他的每一次僞裝,他的每一次算計,都顯得那樣巧妙而令人不寒而栗。讀到這些地方,我總忍不住去揣摩人物的內心世界,去分析他們行為背後的動機,這種沉浸式的解讀,讓整個閱讀過程充滿瞭智力上的挑戰和情感上的共鳴。
評分學校必讀書目,有空我也看看
評分最美莎士比亞 一直糾結買這套還是買全集 估計到最後還是會補另外一套全集 此套10本采用的還是硃生豪的譯本 大小隨身攜帶狠方便 滿意
評分最美莎士比亞戲劇集裝幀還不錯,開本略小
評分好看 又便宜 超美的
評分好看 又便宜 超美的
評分很好!硃先生的譯文!!!!!
評分很不錯,很不錯,速度快包裝好
評分書的質量不錯,就是比想象中的小,薄
評分莎士比亞的精彩,封麵也很好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有