人間詞話譯注

人間詞話譯注 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王國維 著,施議對 注
圖書標籤:
  • 王國維
  • 人間詞話
  • 詞學
  • 文學批評
  • 宋詞
  • 古典文學
  • 文化
  • 藝術
  • 鑒賞
  • 注譯
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海古籍齣版社
ISBN:9787532581535
版次:1
商品編碼:11979942
包裝:精裝
叢書名: 中國古代名著全本譯注叢書
開本:32開
齣版時間:2016-07-01
用紙:膠版紙
頁數:416
字數:466000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :中國古代文學研究者及愛好者

  施議對曾先後師從夏承燾、吳世昌等詞學大師專攻詞學,具有較高的詞學研究造詣。此次齣版為《人間詞話譯注》的增訂本,該書1990年在廣西教育齣版社齣版,後2008年在嶽麓書社齣瞭增訂版。旨在為讀者閱讀《人間詞話》作參考之用。每一則都有解題、譯文、附注,非常有利於普通讀者的閱讀。

內容簡介

  《人間詞話》是王國維關於文學批評的著述中*為人所重視的一部作品,是接受瞭西洋美學思想之洗禮後,以嶄新的眼光對中國舊文學所作的評論,但他又擯棄西方理論局限,力求運用自己的思想見解,嘗試將某些西方思想中之重要概念,融入中國固有的傳統批評中。從錶麵上看,《人間詞話》與中國相襲已久之詩話,詞話一類作品之體例、格式,並無顯著的差彆,實際上,它已初具理論體係,在舊日詩詞論著中,稱得上一部屈指可數的作品。甚至在以往詞論界裏,許多人把它奉為圭臬,把它的論點作為詞學,美學的根據,影響很是深遠。


作者簡介

  施議對,1940年生,颱灣彰化人。先後師從夏承燾、吳世昌等詞學大師專攻詞學。1988年畢業於中國社會科學院,獲文學博士學位。曾任中國社會科學院文學研究所副研究員、澳門大學中文學院副院長等。現為澳門大學社會及人文科學學院中文係教授,中國社會科學院比較文學研究中心學術顧問、河南大學兼職教授。所撰博士論文《詞與音樂關係研究》,學界譽為近百年來詞學集成之作。著作有《宋詞正體》《今詞達變》《詞法解賞》(分彆為《施議對詞學論集》一、二、三捲)《人間詞話譯注》等。


目錄

前言
凡例
捲一 人間詞話本編
一 詞以境界為最上
二 造境與寫境
三 有我之境與無我之境
四 優美與壯美(宏壯)
五 寫實傢與理想傢
六 有境界與無境界
七 “鬧”字與“弄”字的妙用
八 境界不以大小定優劣
九 興趣說、神韻說與境界說
一○ 太白氣象
一一 溫飛卿詞
一二 飛卿、端己、正中三傢詞品
一三 南唐中主詞
一四 句秀、骨秀與神秀
一五 詞至李後主而眼界始大
一六 詞人赤子之心
一七 客觀詩人與主觀詩人
一八 後主之詞以血書者也
一九 馮正中開北宋一代風氣
二○ 正中《醉花間》
二一 綠楊樓外齣鞦韆
二二 永叔、少遊詞品
二三 正中詠春草詞
二四 風人深緻
二五 憂生與憂世
二六 成就大事業大學問的三種境界
二七 歐陽修的《玉樓春》
二八 淮海與小山
二九 少遊詞風
三○ 少遊氣象
三一 東坡與白石
三二 淑女與倡伎之彆
三三 創調之纔多,創意之纔少
三四 詞忌用替代字
三五 代字之弊
三六 隔霧看花
三七 和韻而似原唱
三八 詠物之詞以東坡《水龍吟》為最工
三九 白石的“隔”
四○ “隔”與“不隔”之分
四一 寫情“不隔”與寫景“不隔”之例
四二 白石不於意境上用力
四三 幼安佳處
四四 蘇、辛胸襟
四五 蘇、辛雅量
四六 狂狷與鄉願
四七 詞人想象與科學原理密閤
四八 周邦彥、史達祖詞品
四九 夢窗佳語
五○ 夢窗、玉田詞品
五一 納蘭容若塞上作
五二 納蘭容若詞
五三 詞未必易於詩
五四 文體盛衰原因
五五 詞有題而詞亡
五六 所見者真,所知者深
五七 詩詞中的“三不”
五八 隸事與詩纔
五九 詩詞體製
六○ 入乎其內與齣乎其外
六一 輕視外物與重視外物
六二 遊詞之病
六三 唐人絕句妙境
六四 白仁甫能麯不能詞
捲二 人間詞話刪稿
一 白石二語
二 雙聲疊韻
三 疊韻不拘平、上、去三聲
四 文學升降之關鍵
五 “天樂”二字文義
六 方迴詞少真味
七 文體之難與易
八 不得其平而鳴
九 善人與天纔
一○ 一切景語皆情語
一一 專作情語而絕妙者
一二 詩之境闊,詞之言長
一三 言氣質、言神韻,不如言境界
一四 藉古人之境界為我之境界
一五 長調自以周、柳、蘇、辛為最工
一六 稼軒《賀新郎》
一七 稼軒、韓玉開北麯四聲通押之祖
一八 蔣、項不足與容若比
一九 詞傢時代之說
二○ 唐五代北宋詞
二一 王士禛《衍波詞》
二二 硃彊村詞
二三 寄興深微
二四 半塘和正中《鵲踏枝》
二五 皋文論詞,深文羅織
二六 “軟語商量”與“柳昏花暝”
二七 池塘春草謝傢春
二八 有句與無句
二九 平淡與枯槁
三○ 詞中警句
三一 文文山詞
三二 和凝《長命女》
三三 疏遠高古與切近凡下
三四 《草堂詩馀》與《絕妙好詞》
三五 梅溪、夢窗諸傢詞膚淺
三六 瀋昕伯《蝶戀花》
三七 政治傢之眼與詩人之眼
三八 宋人小說多不足信
三九 詞之最工者
四○ 詞中的句與篇
四一 倡優與俗子
四二 歐陽修與柳永
四三 艷詞與儇薄語
四四 詞人須忠實
四五 《花間集》《尊前集》《草堂詩馀》《詞綜》與
《 詞選》
四六 清代詞論
四七 白石之曠在貌
四八 內美與修能
四九 詼諧與嚴重
捲三 人間詞話附錄
一 況蕙風詞
二 蕙風詞境似清真
三 彊村《浣溪沙》
四 蕙風聽歌諸作
五 皇甫鬆詞
六 韋端己詞
七 毛文锡詞
八 魏承班詞
九 顧夐詞
一○ 毛熙震詞
一一 閻選詞
一二 張泌詞
一三 孫光憲詞
一四 詞中老杜周清真
一五 模寫物態,麯盡其妙
一六 清真詞入於人者至深
一七 周清真妙解音律
一八 雲謠集中《天仙子》
一九 王以寜詞
二○ 夏言詞
二一 樊誌厚《人間詞》序(一)
二二 樊誌厚《人間詞》序(二)
二三 歐陽修《蝶戀花》
二四 清真不宜有之作
二五 少遊脫胎溫詞
二六 玉田不如白石
二七 美成詞多作態
二八 近人崇拜玉田,門徑淺狹
二九 周介存(濟)論詞多獨到語
捲四 人間詞話補錄
一 餘填詞不喜作長調
二 開詞傢未有之境
三 抒情詩與敘事詩
四 牛嶠詞不在見刪之數
五 “暮雨瀟瀟郎不歸”未必白傅(居易)所作
六 張玉田詞欠風流蘊藉
七 玉田隻在字句上著功夫
八 雜劇先聲
九 緻語與放隊
一○ 《尊前集》傳刻經過
一一 《古今詞話》的來曆
一二 善創與善因
一三 淫詞、鄙詞與遊詞
一四 王國維自論其詞
附錄
人間詞話選
後敘
王國維與中國當代詞學—《人間詞話》導讀
颱灣版《文心雕龍》《詩品》《人間詞話》三書譯注本
閤序
王國維治詞業績平議—《人間詞話譯注》前言
引用書目










拾壹
後記一
後記二
後記三
後記四

前言/序言

  這是拙著《人間詞話譯注》的一個增訂本,應香港某齣版社之邀而作。由於好事多磨,盡管已經到達植字製作的最後階段,但終究還是未能付印。

  這本書由大陸到颱灣,再由颱灣經香港,返迴大陸,其間種種,似頗有某些未曾為外人道,或未曾完全為外人道者,謹藉此機會,記述如下。

  一、著書立說與裏程標誌

  在武夷山召開的中國首屆柳永學術研討會閉幕式上,應邀講話,我曾說過:“ 過去一百年,乃著書立說之一百年。”然而,是否人人著書、人人都曾立說呢?到瞭世紀之末,某些人不僅立說,而且立學,其“說”與“學”究竟在哪裏呢?此“說”與“學”是個什麼物事,能不能拿齣來看看?這一切,看來都應當問個究竟。而依我所見:一百年當中,有意立說,並且真正立瞭說的學者,可能隻有兩個人。一為王國維,一為鬍適。王國維標榜“詞以境界為最上”,倡導境界說,這是劃時代的創立;鬍適提齣“大膽的設想,小心的求證”,雖與一般意義上的學說有異,但其開天闢地的創立,卻不能不承認其為“時或稱而道之”(《莊子 ? 天下篇》)的百傢學說中之一傢。二氏創立,皆甚有功翰苑。

  就詞學而論,王國維與鬍適之所創立,主要體現在分期、分類上。分期與分類,是從縱橫兩個不同角度所進行的一種判斷與劃分。《文賦》稱“操斧伐柯”,所指應當就是這麼一種本事,這是一種大本事。麵對韆年詞業,無論怎麼繁復多樣,韆頭萬緒,隻要巨斧一揮,就看得一清二楚。如曰“詞以境界為最上”,有最上者,必有最下,那就是沒有境界的詞。是分類,也是分期。以前論本色,看似與非似,而今說境界,看有與無有。這就是非常清楚的一道分界綫。以此劃分今與古,判斷新與舊,旗幟鮮明。這是王國維對於韆年詞業的判斷與劃分。而鬍適之所謂詞本身曆史(805—1250 年)、詞替身曆史(1250—1650 年)、詞鬼曆史(1650—1900年)三個大時期以及第一個大時期之三個階段——歌者的詞、詩人的詞、詞匠的詞,其劃分、判斷,亦十分乾脆利落。一個著眼於意和境,以有盡、無窮評定優劣、高下;一個著眼於人和事,以匠手、天纔評定高下、優劣。前者以治哲學方法治詞,能寫、能觀,善入、善齣,充滿睿智;後者以治史學方法治詞,設想、求證,選擇、去取,代錶識見。二氏皆不愧為二十世紀的大學問傢。

  操斧伐柯,分期、分類,這是做學問的方法,也是一種標準。人人著書,是否人人都曾立說?於此似可看個究竟。在一定意義上講,方法似乎更為重要。例如鬍適,他的半部哲學史和半部文學史可以不要,而方法則不能不要,韆鞦萬代之後,可能依舊用得著。有感於此,我也曾嘗試對中國詞學史進行判斷與劃分。依據文學批評模式的傳承及運用,我將全部詞學史劃分為二段:古詞學與今詞學。二段劃分,以1908 年為界綫,因為這是王國維《人間詞話》手訂稿發錶的年份。在此之前,通行本色論;在此之後,齣現境界說。所以,詞界也就有瞭舊與新之分以及古與今之彆。這一意思,本書“導讀”(香港版)已說明。在這一基礎之上,再將今詞學劃分為開拓期(1908—1918 年)、創造期(1919—1948 年)、蛻變期(1949—1995 年)三個時期,並將蛻變期劃分為三個階段——批判繼承階段(1949—1965 年)、再評價階段(1976—1984 年)、反思探索階段(1984—1995 年)。這是1908 至1995 年間事。1995 年以後,屬於新的開拓期。經此劃分與判斷,對於全部詞學史,相信已有瞭個印象。

  有此印象,我曾進一步嘗試,將李清照“彆是一傢”說、王國維境界說以及吳世昌詞體結構論,看作中國詞學史上的三座裏程碑。三座裏程碑,三段裏程,三個裏程標誌。第一段,一韆年,屬於李清照地段;第二段,一百年,屬於王國維地段;第三段,吳世昌地段,目前尚無立足之地,可能是今後一韆年。李清照主本色,講求似與非似;王國維主意境,講求有與無有;吳世昌主結構,講求生與無生。三個代錶人物,各有目標,各有創立,容當小心求證,細加論列。2002 年9 月6 日,我在北京師範大學一百周年校慶的演講,可看作是一種大膽的設想,有機會將繼續加以發揮。

  二、人文精神與文化闡釋

  一部《人間詞話》,一百五十六則,其價值究竟何在?是不是隻在詞學上麵?恐怕未必。曆年來,講授“古典文學專題”,我曾與諸生共同探研這一問題。以為:這是牽涉到天、地、人三者關係的問題,屬於一種人文精神思考,並非隻是在詞學上麵討生活,宜深入一層加以推究。如曰:“我瞻四方,蹙蹙靡所聘”。詩人之憂生也。“昨夜西風凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路”似之。“終日馳車走,不見所問津”。詩人之憂世也。“百草韆花寒食路。香車係在誰傢樹”似之。

  又曰:尼采謂:“ 一切文學,餘愛以血書者。”後主之詞,真所謂以血書者也。宋道君皇帝《燕山亭》詞亦略似之。然道君不過自道身世之戚,後主則儼有釋迦、基督擔荷人類罪惡之意,其大小固不同矣。

  又曰:詩人對宇宙人生,須入乎其內,又須齣乎其外。入乎其內,故能寫之。齣乎其外,故能觀之。入乎其內,故有生氣。齣乎其外,故有高緻。美成能入而不能齣。白石以降,於此二事皆未夢見。

  三段話,敷陳排列,皆於兩相對比中,展示觀感。憂生與憂世,擔荷人類罪惡與自道身世之戚,大與小之不同,明顯可見。能入、能齣,有生氣、有高緻,與於此二事皆未夢見者相比,其優與劣之區彆,亦判若黑白。這就是一種人文精神思考。既有遠大的追求,又有具體的方法與途徑。一部《人間詞話》,其價值我看就在於此。

  這是兩個不同層麵的問題:錶層與深層,或者“域於一人一事”與“通古今而觀之”。對於二者的認識與把握,王國維確實有其高明之處。明白這一點,以其思考讀詞,必有所得。

  例如,李煜《虞美人》:

  春花鞦月何時瞭。往事知多少。小樓昨夜又東風。故國不堪迴首月明中。 雕欄玉砌應猶在。隻是硃顔改。問君能有幾多愁。恰似一江春水嚮東流。

  這首詞作於宋太宗(趙光義)太平興國二年(977)正月,乃作者被俘至汴京之第二年。說人間,說天上;說過去,說現在。無窮無盡憂愁。所創造境界,已將人間、天上界限打通。說明作者所想,並非局限於以往的人和事,諸如故國、故宮等等,因而也就不同於道君皇帝(趙佶)之自道身世之戚;其所想,乃一種大承擔。用王國維的話講,就是對於人類罪惡的一種大承擔。這就是一種超越。所以,每次演講,解讀此詞,我將“往事”理解為“春花鞦月”,以為春花鞦月一般美好的人和事。一韆年前,作者如此想象;一韆年後,讀者亦如此想象。這首詞也就傳之久遠。

  這是因王國維思考所引發的聯想。王國維思考,貫通古今之變,洞察人天之際,所謂文化闡釋,應當可從中得到啓示。

  三、走齣誤區與迴歸本位

  《人間詞話》的價值,超齣於詞學,而就其命題看,又明顯為著詞學。因此,探研有關問題,還得迴到詞學上麵來。

  《人間詞話》問世至今,將近一百年。如上文所說,這是屬於王國維的地段。但是,這一百年,所經曆的道路卻不平坦。本書 “導讀”(香港版)將其劃分為兩段:一為清末民初至四十年代末期之四十馀年,一為五十年代以後之四十馀年。兩個四十馀年,兩段經曆。於前一段,境界說的倡導,不僅取代不瞭本色論,而且被推衍為風格論,在詞界並不怎麼受重視。盡管已有若乾讀本及評介著述齣版,詞界所通行的也還是本色論。於後一段,風格論盛極一時,境界說的迴歸與再造,遲遲未能實現。

  在王國維地段,境界說之被推衍為風格論,是二三十年代的事,由鬍適、鬍雲翼二氏所促成。具體步驟,我曾有專文列述(見《以批評模式看中國當代詞學——兼說史纔三長中的“識”》),此不贅。以下著重說境界說的迴歸與再造。

  境界說之被推衍,就是被異化,由“詞以境界為最上”,變成詞以豪放為最上。異化過程,由前一個四十馀年,延伸至後一個四十馀年,曆經創造期三十年,乃至蛻變期的三個階段。批判繼承階段,以風格定高下,不僅重豪放、輕婉約,以豪放為最上,而且推主流、反逆流,以愛國主義為最上。再評價階段,撥亂反正,一切翻轉過來,其所奉行,仍然是風格論。當其時,風格論既已被推嚮極頂,因而也就麵臨著絕境。反思探索階段,二派說或者二分法失去支持,多元論齣現,既講主體風格,又講其他風格。某些有一定創造精神的風格論者,進而改弦易轍,迴歸境界說。這就是美學闡釋和文化闡釋。

  過去一百年,從境界說之被推衍、被異化,到迴歸與再造,走瞭一大圈,終於返迴本位。當中有些事情,恐為王國維所料想不到。不過,這一百年,畢竟屬於王國維,屬於王國維地段,屬於王國維時代,王氏於地下有知,當感到欣慰。

  步入新世紀,元亨利貞,萬物資始,王國維的人文精神思考,必將重新引起注視;《人間詞話》亦將越來越顯示其價值。

  我的這一增訂本,於此時返迴大陸,應猶未晚。希望對於當下之“學”與“思”,能夠提供參考。不妥之處,亦盼大方之傢,有以教之。

  施議對

  二○○二年夏曆壬午鼕至(十二月二十二日)

  於濠上之赤豹書屋



人間詞話譯注:品味中國古典詩詞的經典之聲 中國古典詩詞,是中華民族寶貴的文化遺産,承載著韆年的風雅與智慧。在這浩瀚的詩海中,《人間詞話》以其獨特的見解和精闢的論述,成為宋詞研究領域不可繞過的經典。而《人間詞話譯注》一書,則如同一座橋梁,將這座文學寶藏以更易於理解、更具感染力的方式呈現給當代讀者,邀您一同踏上這場穿越時空的藝術之旅。 一、 《人間詞話》:王國維的詞學絕唱 《人間詞話》的作者王國維,是近代國學大師,他在文學、史學、哲學等領域都取得瞭卓越的成就。其中,他對於詞學理論的研究,更是達到瞭登峰造極的境界。《人間詞話》便是他一生詞學研究的結晶,也是他“境界說”在詞學領域的集中體現。 該書篇幅不長,但字字珠璣,深刻地闡釋瞭詞的創作、欣賞以及詞人的品格等多個維度。王國維在書中提齣瞭許多至今仍具指導意義的觀點: “有境界則自成高格”:王國維強調,詞的最高成就在於其所能創造的“境界”。這種境界,並非簡單的景物描繪,而是作者情與景的交融,是主觀情感的抒發與客觀物象的契閤,從而形成的渾然天成的藝術氛圍。他認為,一個詞人若能超越單純的文字技巧,觸及並錶達齣深刻的人生體驗和宇宙意識,便能創造齣高格的詞作。 “一切景語皆情語”:這是王國維對詞情景關係最精闢的論斷之一。他認為,自然景物在詞中的齣現,並非孤立的存在,而是被賦予瞭作者的情感色彩,成為抒發內心世界的載體。山川草木、風花雪月,都能在詞人的筆下幻化成情感的具象,引發讀者的共鳴。 “詞有‘彆是一傢’”:王國維明確提齣瞭詞與詩在體裁、風格、錶現手法上的區彆。他認為,詞作為一種獨立發展的文學體裁,有其獨特的審美追求和錶現空間,不應被簡單地視為詩的變體。詞的婉約、纏綿、抒情特質,使得它在錶現個人情感、描摹細緻心緒方麵有著獨特的優勢。 “鑒賞之法,須由情入”:在如何鑒賞詞的問題上,王國維提倡要從情感齣發,深入體味詞作所蘊含的情感。他反對流於形式或技巧的分析,主張讀者應與詞人産生情感上的共鳴,通過理解詞人的心路曆程來領悟詞的妙處。 《人間詞話》的價值,不僅在於其對詞學理論的深刻洞察,更在於它所蘊含的文化精神。王國維在書中融入瞭儒、釋、道等多種思想,使得他對詞的理解超越瞭單純的文學範疇,觸及到瞭人生哲理的高度。他提倡詞人應具備“鐵骨錚錚”的品格,將個人操守與藝術創作相結閤,追求一種高尚的精神境界。 二、 《人間詞話譯注》:讓經典觸手可及 盡管《人間詞話》的思想深刻,藝術價值極高,但對於許多非專業的讀者而言,其古奧的語言、典雅的詞匯以及深厚的文化背景,可能會構成一定的閱讀障礙。正是在這樣的背景下,《人間詞話譯注》應運而生。 本書的譯注工作,旨在為讀者提供一條理解《人間詞話》的便捷通道,讓更多人能夠領略到王國維詞學思想的魅力。其主要的特色和價值體現在: 精細的原文解讀:本書對《人間詞話》的每一條論述都進行瞭細緻的解讀,力求清晰準確地傳達王國維的原意。對於原文中齣現的生僻字詞、典故、曆史人物,都進行瞭考證和注釋,幫助讀者掃清理解上的障礙。 深刻的理論闡釋:譯者並非僅僅停留在字麵意思的解釋,而是深入挖掘王國維思想的內涵。對於“境界說”、“情景關係”等核心概念,進行瞭富有洞察力的分析,並結閤具體的詞例,使得抽象的理論變得生動具體。 豐富的例證支持:為瞭更好地說明王國維的觀點,本書選取瞭大量經典的宋詞作為例證。這些例證的選擇,既有代錶性,又能恰當地印證《人間詞話》中的論述,使讀者在理解理論的同時,也能欣賞到優秀的詞作。 流暢的白話翻譯:本書將原文轉化為流暢易懂的白話文,語言風格力求自然而不失典雅。這使得讀者能夠以輕鬆的心態閱讀,專注於思想內容的理解,而無需為艱澀的語言而睏擾。 文化背景的鋪墊:譯者在注釋和導讀中,也適當補充瞭相關的曆史文化背景知識,例如當時文壇的狀況、詞學發展的脈絡等。這些信息有助於讀者更全麵地理解《人間詞話》産生的時代語境及其曆史意義。 通過《人間詞話譯注》,讀者不僅能夠直接獲得王國維的詞學思想,更能藉此機會重新認識宋詞的魅力。本書的譯注者,以其深厚的學養和嚴謹的態度,將這位古代大師的思想重新激活,賦予其新的生命力,使其在當代依然閃耀著智慧的光芒。 三、 閱讀《人間詞話譯注》的收獲 閱讀《人間詞話譯注》,將帶給讀者多方麵的收獲: 提升文學鑒賞能力:通過對《人間詞話》核心觀點的學習,讀者能夠掌握一套理解詞作的有效方法。對於詞中的情景交融、意境營造,以及詞人內心的情感抒發,都會有更深刻的認識。這種鑒賞能力的提升,也將觸及到對其他文學作品的理解。 深化文化理解:王國維的思想深受中國傳統文化的影響,《人間詞話》中處處可見儒傢、道傢、佛傢思想的影子。通過閱讀本書,讀者能夠更好地理解中國傳統文化的精髓,體悟其中蘊含的人生哲理和審美情趣。 豐富精神世界:詞作為一種極具抒情性的文學體裁,能夠觸動人心深處的情感。《人間詞話》所探討的“境界”和“品格”,引導人們思考人生的意義和價值。閱讀本書,能夠滋養讀者的心靈,豐富其精神世界。 品味古典之美:本書不僅是理論的闡釋,更是對優秀詞作的導讀。在譯注的過程中,讀者將接觸到大量膾炙人口的宋詞佳句,感受古典詩詞獨特的音韻美、意象美和情感美。 《人間詞話譯注》是一本值得反復品讀的書。它不僅是一部文學評論的經典,更是一部人生智慧的啓迪。無論是文學愛好者,還是對中國傳統文化感興趣的讀者,都能從中獲得寶貴的知識和精神上的滋養。它讓古老的《人間詞話》煥發齣生機,以一種更加親切、更加深刻的方式,觸動每一位讀者的心靈,引領我們一同穿越時空,去感受那永恒的古典之美。 本書的齣版,是對中國古典文學傳承的有力貢獻。它不僅讓《人間詞話》這一璀璨明珠得以更廣泛地傳播,也為當代讀者提供瞭一個親近、理解並熱愛中國古典詩詞的絕佳契機。讓我們一同翻開《人間詞話譯注》,開啓一段與經典對話的美妙旅程。

用戶評價

評分

拿到這本書的時候,我的第一感受是封麵設計得非常典雅,那種沉靜的墨綠色和燙金的字體搭配起來,透著一股子書捲氣。我一直對古典文學,尤其是宋詞有著一種難以言喻的情愫,總覺得那是最能代錶中國文人含蓄而又熱烈情感的載體。然而,單純的閱讀原著,有時會覺得意境深遠,但具體的典故和人物背景卻難以把握。這本書的齣現,恰如一盞明燈,照亮瞭那些隱藏在字裏行間的故事。我特彆欣賞譯注部分的嚴謹和細緻,它不僅僅是簡單的字詞解釋,更是對作者創作心境、時代背景的深入挖掘。比如,書中對某位詞人晚年流離失所的境遇分析得極其透徹,使得原本讀來有些哀傷的詞句,一下子變得沉重而富有力量。那種感覺,就像是透過曆史的迷霧,親眼目睹瞭那個時代的風雲變幻,讓人在贊嘆詞作之美的同時,對先賢的命運也多瞭幾分同情與敬意。這種結閤瞭文學鑒賞與曆史考據的深度,使得閱讀過程成瞭一種享受,而非負擔。它成功地將古老的韻味與現代讀者的理解力架起瞭一座堅實的橋梁。

評分

從一個普通愛好者的角度齣發,我發現這本書最大的價值在於,它極大地降低瞭欣賞宋詞的門檻,同時又保證瞭學術的深度。以前讀某些詞論,總覺得那些術語像是加密的信息,需要專門的鑰匙纔能打開。但這裏的譯注,像是貼心地為每一把“鎖”都準備瞭對應的“鑰匙”。特彆是對於那些齣自非主流詞人之手的作品,注釋尤其詳盡,不僅交代瞭背景,還常常附帶一些相關人物的軼事,使得那些原本陌生的名字瞬間鮮活瞭起來。這不僅僅是詞語的注釋,更像是一部微縮的、充滿詩意的宋代文化側影。我甚至因此去查閱瞭書裏提到的一些曆史人物的傳記,可以說,這本書成功地激發瞭我對相關曆史領域的進一步探索欲。它不是終點,而是一個更宏大、更迷人的知識宇宙的入口。

評分

說實話,我平時閱讀古籍注釋類的書籍,最怕的就是那種枯燥乏味、堆砌辭藻的注腳,讀起來比啃石頭還費勁。但這一本《人間詞話譯注》完全沒有這種問題,它的文字處理非常靈動,就像一位學識淵博的老者,在娓娓道來他畢生所學。我尤其喜歡它在闡釋“意境”二字上的獨到見解。王靜安老先生的精闢論斷,本身就已是高山仰止,而這本書的譯注者似乎深諳此道,沒有試圖用過多的理論去“解析”意境,反而是用更貼近生活的比喻和現代的語境去引申,讓人豁然開朗。比如,對於“無我之境”的闡述,它沒有陷入哲學思辨的泥潭,而是引用瞭許多詩畫中的具體場景來佐證,一下子就讓抽象的概念具象化瞭。這種潤物細無聲的引導方式,極大地提升瞭閱讀的舒適度。每次閤上書本,都感覺自己的審美情趣被輕輕擦拭瞭一遍,變得更加清明透亮,仿佛能更好地捕捉到生活中的那些稍縱即逝的美好瞬間。

評分

這本書的裝幀和紙張質量給我留下瞭極佳的印象,這對於注重閱讀體驗的人來說至關重要。書頁的觸感柔和而不失韌性,油墨的印刷清晰銳利,即便是深夜在颱燈下閱讀,眼睛也不會感到明顯的疲勞。在內容排版上,譯注與原文的對照安排得極其閤理,既保證瞭閱讀的連貫性,又方便瞭隨時查閱注釋。我注意到,譯注者對於一些爭議性的觀點,采取瞭一種非常審慎的態度,沒有武斷地下結論,而是呈現齣不同的學說供讀者自行判斷。這種開放式的學術態度,恰恰體現瞭對經典最大的尊重。我曾花瞭一個下午的時間,對比瞭書中對某一首“傷春”之作的兩種不同解讀,深感作者的用心良苦——他們提供的不是標準答案,而是更廣闊的思考空間。這讓我意識到,真正的經典是永遠無法被完全定格的,它需要一代又一代的讀者和研究者用新的眼光去重新審視和發現。

評分

這本書的篇幅不薄,但閱讀起來卻有一種“不知不覺中已讀完”的奇妙感受。這得益於譯注者高超的敘事節奏把控能力。他們沒有讓考據部分喧賓奪主,而是巧妙地將曆史的厚重感融入到對詞作意境的描繪之中。我尤其欣賞其中對於不同流派詞風的對比分析,行文流暢,邏輯清晰,完全沒有一般學術著作那種生硬的切割感。讀完後,我發現自己對“豪放”與“婉約”的理解不再是簡單的二元對立,而是看到瞭它們之間那種微妙的、互相滲透的張力。這種深刻的洞察力,隻有長期的浸淫和深厚的學養纔能達到。這本書不僅是工具書,更是一部優秀的文學評論集,它教會瞭我如何去“聽”詞,如何去“感受”詞中的風、雨、月和人間的悲歡離閤,讓我對中國古典審美的理解提升到瞭一個全新的層次。

評分

cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

評分

這部書的作者對人間詞話的譯注深深體現瞭其博學精深的大傢之氣。贊贊贊

評分

紙質和印刷都是上乘

評分

王國維是大清知識分子,哈哈

評分

這部書的作者對人間詞話的譯注深深體現瞭其博學精深的大傢之氣。贊贊贊

評分

京東618活動買的,買書沒有比京東更劃算的地方瞭。

評分

注解詳細,入門版對初學者來說,挺好的。

評分

正版圖書,經典之作,京東發貨速度快,值得擁有。

評分

主要是服務態度好,嗯然後的話配送的速度也很快。書本無異味,很好

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有