日文E-mail看這本就夠瞭大全集

日文E-mail看這本就夠瞭大全集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[日] 左倉雅邦 著
圖書標籤:
  • 日語學習
  • 商務日語
  • 日語郵件
  • 日語溝通
  • 實用日語
  • 日語口語
  • 職場日語
  • 日語寫作
  • 日語禮儀
  • 日語技巧
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 江蘇鳳凰科學技術齣版社
ISBN:9787553773568
版次:1
商品編碼:12012435
品牌:易人外語
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2016-12-01
用紙:輕型紙
頁數:276
字數:280000

具體描述

內容簡介

  本書是專為職場人士量身打造的日文E-mail實用圖書!書中提供瞭實用的商業情境,並補充瞭豐富例句、單詞,讓你在快速攻剋商務郵件寫作難題的同時,提高日語能力。全書囊括10大主題,72篇商務郵件範例,無論是邀請、申請參展、麵試邀約,還是催款、慰問都能一次搞定!還有重點語法、錶達方式和關鍵單詞可以同步學習,隻要按照作者的步驟,一步一步就能輕鬆寫齣錶達清晰、體例規範的日文E-mail。

作者簡介

  [日]左倉雅邦,早稻田大學日語教育碩士。2002年起從事日語教育工作,在各大知名補習班教授日語,並開創瞭一套有效的日語教學方式。成功輔導學生們考取瞭各類日語資格證。曾擔任知名銀行信用卡部日語顧問、各大國際商展口譯人員。

內頁插圖

目錄

使用說明 .............................................4

Part1 日文E-mail 寫作指南

01. 日文E-mail寫作的あいうえお原則 ........8

02. 圖解日文E-mail八大組成要素 .............10

03. 如何在Windows 係統下輸入日文 .............15

Part2 日文E-mail 實例集

Unit 1 社交篇 人間関係(にんげんかんけい)

01. 歡迎來訪 .............................................20

02. 就任賀詞 .............................................23

03. 離職交際 .............................................26

04. 調職交際 .............................................29

05. 轉職交際 .............................................32

06. 年終問候 .............................................35

Unit 2 申請篇 申し込み(もうしこみ)

01.申請留學 ..............................................38

02.申請請假 ..............................................41

03.申請參展 ..............................................44

04.申請特約店...........................................47

Unit 3 求職篇 就職活動(しゅうしょくかつどう)

01. 應聘營業人員 ......................................50

02. 迴絕聘用 .............................................53

03. 詢問職缺 .............................................56

04. 錄用通知 .............................................59

05. 不錄用通知..........................................62

06. 谘詢公司說明會日期 ...........................65

07. 麵試邀約 .............................................69

08. 介紹信 .................................................71

Unit 4 感謝篇 感謝(かんしゃ)

01. 感謝詢問商品 ......................................74

02. 感謝來信 .............................................77

03. 感謝訂購 .............................................80

04. 感謝提供樣品 ......................................83

05. 感謝饋贈 .............................................86

06. 感謝齣席婚禮 ......................................89

07. 感謝協助問捲調查 ...............................92

08. 感謝招待參觀 ......................................95

09. 感謝慰問 .............................................98

10. 感謝介紹客戶 ....................................101

11. 感謝邀請參加宴會 .............................104

12. 感謝招待傢庭聚餐 .............................107

13. 感謝簽約閤作 ....................................110

14. 感謝齣席新商品發錶會 ......................113

Unit 5 邀請篇 招待(しょうたい)

01. 邀請參加新年聚會 .............................116

02. 邀請參加年會 ....................................119

03. 邀請參觀新開直營店 .........................122

04. 邀請參加落成儀式 .............................125

05. 邀請參加創業儀式 .............................128

06. 邀請參加新商品發錶會 ......................131

07. 邀請參加聚餐 ....................................134

08. 邀請參加婚禮 ....................................137

09. 邀請參展 ...........................................140

10. 拒絕邀請 ...........................................143

11. 取消邀請 ...........................................146

Unit 6 通知篇 通知、知らせ(つうち、しらせ)

01. 新進員工通知 ....................................149

02. 搬遷通知 ...........................................152

03. 變更電話號碼通知 .............................155

04. 組織變更通知 ....................................158

05. 臨時停業通知 ....................................161

06. 研討會通知........................................164

07. 價格上調通知 ....................................167

08. 價格下調通知 ....................................170

09. 商品停止生産通知 .............................173

10. 齣貨通知 ...........................................176

11. 到貨通知 ...........................................179

12. 寄送産品目錄通知 .............................182

13. 寄送估價單通知 ................................185

Unit 7 詢問篇 問閤せ、照會(といあわせ、しょうかい)

01. 詢問售價 ...........................................188

02. 詢問交貨日期 ....................................191

03. 詢問商品不足 ....................................194

04. 詢問交易條件 ....................................197

05. 詢問未到商品 ....................................200

06. 詢問飯店訂房狀況 .............................203

Unit 8 請求篇 依頼、お願い(いらい、おねがい)

01. 請求交貨日期延後 .............................206

02. 請求寄送樣品 ....................................209

03. 請求寄送請款單 ................................212

04. 請求變更支付條件 .............................215

Unit 9 催促篇 督促(とくそく)

01. 催促付款 ...........................................218

02. 催促估價單........................................221

03. 催促履行契約 ....................................224

Unit 10 慰問篇 見舞い(みまい)

01. 生病慰問 ...........................................227

02. 慰問地震災害 ....................................230

03. 慰問火災災害 ....................................233

Part3 日文E-mail 常見用語

01. 常見頭語和結語的組閤 ......................237

02. 感謝的陳述語 ....................................238

03. 末文招呼語........................................239

04. 委婉的說法........................................241

05. 必背關鍵單詞索引 .............................243


精彩書摘

  01日文E-mail寫作的あいうえお原則

  1あ 挨あい拶さつ──招呼

  無論跟對方再怎麼熟,事情再怎麼緊急,發電子郵件時基本的招呼語都是必不可少的。在進入主題之前,韆萬記得挨あい拶さつ。這部分,可參考Part 3的常見用語。

  2い 意い図と、一いち件けん──企圖,打算,一件(事)

  很多人會習慣在同一封信裏麵交代好幾件不同的事,雖然也會分點敘述,但卻會分散焦點,令人弄不清楚你想錶達的是哪件事,因此寫信時必須將你的“意い図と”明確化。這一點在日文E-mail裏麵非常重要,即便是附帶要傳達的內容,也最好另外寫一封新的E-mail,也就是一封E-mail裏麵隻寫“一いち件けん”事情,而這也有利於日後查找。

  3う 上うえと下した──上與下

  就算沒學過日文的人,大部分也都清楚,日本是個上下階級(上じょう下げ関かん係けい)分得很清楚的國傢,而這種文化直接地反映在日文裏,就是說“敬けい語ご”。公司內部的等級清楚,“上うえ”和“下した”的關係自然清楚,不過要是雙方為交易對象,不管是買方或賣方,都會對彼此抱著對等的意識,且由於聯絡內容多為公事,因此也多會使用敬語,也就是把對方看作“上うえ”的對象。坊間已有許多說明敬語的專門書籍,這邊就不再多加解釋,僅針對實例中較重要的敬語用法進行說明,但讀者仍可以與其他書籍交互參閱。

  4え 円えん滑かつ──圓滑

  商業往來中難免有為瞭各自利益發生分歧的情況,在這種情況下堅持自己的原則固然重要,但也不能輕易破壞彼此的關係,因此“円えん滑かつ”的溝通技巧顯得格外重要。適時地使用一些委婉的說法,是常識也是禮貌,讀者可以參考“Part 3-04 委婉的說法”。

  5お 思おもいやり──體貼

  在書寫時,一些便於讀者閱讀的小舉動,可以讓對方輕鬆、快速地閱讀。

  (1)一目瞭然的發送主旨(參考“Part1-02 圖解日文E-mail八大組成要素”)。

  (2)分條敘述,例如下麵詢問交易條件時:

  ①価か格かく ②支し払はらい方ほうほう法 ③納のう品ひん場ぼ所しょ ④運うん送そう料りょなど

  (3)重要內容以不同顔色、字體加粗、下劃綫等顯眼方式錶現,例如:5月がつ24日にち付づけにて発はっ注ちゅう緻いたしました商しょう品ひん靜せい電でん気き式しきスイッチ(注ちゅう文もん番ばん號ごう20100524-1號ごう)。

  (4)預先編輯好收件者姓名,讓對方清楚知道這是寄給自己的信,同樣預先編輯好自己的姓名讓對方知道是誰寫的,必須避免使用昵稱而盡量使用全名。

  ○ 高たか橋はし圭けい吾ご <xxx@xxx.xxx>

  × Takahashi Keigo <xxx@xxx.xxx>

  ○ 圭けい吾ご <xxx@xxx.xxx>

  × 圭けいちゃん <xxx@xxx.xxx>

  ……

前言/序言

  日本是一個很不一樣的國傢。日本人遵守秩序,注重禮節,事事謹慎,與日本人閤作過的都知道他們工作態度嚴謹。和日本人下班後一起吃過飯喝過酒的人更是知道,他們工作時認真的態度跟他們下班後放鬆的程度是成正比的。日本與中國在文化以及人文習性方麵相差甚遠,卻又有著密不可分的聯係。

  在中國有為數眾多的日企,和日本有商業往來的企業不計其數,因此各行各業的上班族,都有機會和日本人接觸。在以往,商務聯絡多以電話為主,遇到重要事情則會齣差拜訪。但是現在,E-mail是所有企業節省時間及費用的最佳選擇。隻是,日文E-mail和作文不同,該怎麼著手呢?許多在日企上班的朋友們在每天打卡之後為這個問題傷透瞭腦筋。

  本書精選商務往來中最有可能遇到的情境,匯編成72封E-mail,通過這些E-mail,讓讀者可以和自己所遇到的情境互相對照,靈活套用。並且藉由重點句解說,使讀者對商用日文能夠有更深一步的認識,最後再通過單詞的補充,幫助讀者掌握更多和日本人發E-mail時可能會用到或者看到的單詞,從而輕鬆處理公事。

  學日文的人很多,學瞭不會用的人更多。尤其是許多人上瞭一陣子日文課,還沒見到日本人卻已經被迫要和對方聯係,電話裏不敢開口講,想要用E-mail來聯係,纔發現自己隻能呆坐在電腦前。大傢在遇到這種情況時,腦中應該都曾閃過一個共同的念頭:該怎麼辦呢?現在,手拿這本書的你應該知道該怎麼辦瞭:日文E-mail,看這本就夠瞭!


商務日語郵件寫作與商務溝通實戰指南 徹底告彆“不會寫郵件”的焦慮,成為職場溝通的行傢裏手 在這本深度聚焦於現代職場商務溝通的實戰指南中,我們將摒棄對特定語言(如日語)的側重,轉而構建一套適用於全球化商業環境的高效郵件與書麵溝通框架。本書旨在為所有職場人士——無論您身處哪個行業、使用哪種語言進行日常交流——提供一套立即可用的工具和思維模式,以確保您的每一封商務郵件、備忘錄和正式信函都能清晰、專業且富有成效。 第一部分:商務郵件的底層邏輯與結構重塑 商務郵件的本質並非單純的信息傳遞,而是一種精心設計的“溝通行動”。本書首先深入剖析瞭商務郵件的結構化思維,確保信息傳達的效率最大化。 第一章:目標導嚮的郵件設計 清晰的意圖預設: 郵件發齣前,必須明確“我希望收件人讀完後做什麼?”無論是請求批準、提供信息、跟進進度還是錶達感謝,目標必須是郵件的靈魂。 “一屏原則”的信息組織: 探討如何將核心信息壓縮在前三到五行內,遵循“結論先行”的原則,確保繁忙的接收者能迅速抓住重點。 郵件主題行的藝術: 掌握構建有效主題行的十項黃金法則,包括使用行動標簽(如【需迴復】【FYI】【緊急】)、量化預期,以及避免模糊不清的錶達。 第二章:結構化敘事的框架構建 開場白的力量: 區分正式(初次接觸、外部客戶)與非正式(內部團隊)開場白的使用場景。如何禮貌而有效地迴顧前次互動或引入新話題。 主體段落的邏輯鏈條: 介紹“背景-現狀-提議/請求”的標準敘事流。詳細講解如何使用項目符號(Bullet Points)和編號列錶來提升文本的可讀性和信息檢索效率。 行動召喚(Call to Action, CTA)的精確部署: 強調CTA必須唯一、明確且具有時效性。提供多種措辭方式,確保收件人清楚下一步行動方案。 專業收尾與簽名檔管理: 規範化結束語的選擇,避免陳詞濫調。設計功能性強的簽名檔,包含所有必要的聯係信息,並適應不同文化背景下的使用規範。 第二部分:跨文化與跨部門溝通的專業技巧 現代工作場景要求溝通者具備高度的適應性。本部分聚焦於提升溝通的敏感度和精確度,以應對復雜的組織結構和多元文化背景。 第三章:語氣的拿捏與專業形象的維護 正式性與親密度之間的平衡: 探討在不同層級、不同關係中如何調整措辭的正式程度,避免過度謙卑或顯得傲慢。 負麵信息和異議的委婉傳達: 提供“三明治反饋法”及其他軟化負麵消息的溝通策略。如何拒絕請求而不損害閤作關係。 情緒管理與文本錶達: 如何在郵件中避免“聽起來很生氣”或“過於冷漠”。強調使用積極的語言框架來重構問題。 第四章:高效率的協作流程管理 會議跟進與紀要撰寫: 如何將冗長的會議討論轉化為結構清晰、責任明確的跟進郵件。模闆解析:行動項(Action Items)、負責人(Owner)、截止日期(Deadline, ODL)。 跨部門信息同步的範式: 針對需要多方協作的項目,介紹如何撰寫有效的狀態更新報告,確保信息對所有相關方都是及時且相關的。 郵件抄送(CC/BCC)的倫理與策略: 明確何時應抄送他人以示知會,何時使用密送以保護隱私,避免不必要的“郵件轟炸”。 第三部分:特定場景下的郵件寫作實戰模闆 本書提供瞭大量針對高頻商務場景的“即插即用”的寫作模型和修改指導,幫助讀者快速構建高質量的郵件。 第五章:日常運營與行政事務 信息請求的藝術: 如何禮貌地催促迴復、索取遺失文件,並清晰界定所需信息的範圍。 安排會議與時間協調: 介紹如何使用高效工具輔助時間管理,以及在郵件中提供多個備選方案的技巧。 內部流程審批與報告提交: 標準化內部流程郵件的格式,確保所有必要附件和信息點均已涵蓋。 第六章:對外溝通與客戶關係維護 首次接觸與陌生郵件開發(Cold Emailing): 聚焦於如何用簡潔的幾句話贏得收件人的注意力,並有效地介紹自身價值。 商務提案與閤同附件的跟進: 如何撰寫跟進郵件,既能體現積極性,又不會顯得咄咄逼人。 處理客戶投訴與危機初步應對: 建立初步迴應機製,展現同理心並承諾後續跟進步驟,為後續的正式處理爭取時間和空間。 第四部分:技術工具與寫作效率提升 本書的最後部分關注於利用現代技術手段優化郵件工作流,減少重復勞動,提升整體的專業效率。 第七章:高效工作流與工具集成 郵件模闆的建立與管理: 如何為最常齣現的場景(如感謝信、會議邀請、資料發送)建立可復用的、個性化的文本庫。 利用文本擴展工具(Text Expanders): 介紹如何設置快捷短語和代碼片段,以瞬間輸入復雜的地址或標準免責聲明。 郵件客戶端的高級設置: 優化收件箱管理策略(如歸檔、標記優先級),確保關鍵信息不被淹沒。 總結:從“會寫”到“會溝通” 本書超越瞭單純的詞匯和語法,它提供的是一套完整的商業溝通方法論。掌握本書內容,您將能夠自信地駕馭任何商務書麵溝通挑戰,無論是起草一份影響決策的報告摘要,還是維護一段重要的客戶關係,都將遊刃有餘,確保您的文字工作成為助力職業發展的強大引擎。

用戶評價

評分

坦白說,我買這本書的初衷非常功利,就是為瞭應對下個月和東京總部的視頻會議後的郵件跟進。我的日語日常口語還湊閤,但一到正式的書麵語,尤其是那種需要非常委婉錶達拒絕或質疑的場閤,就抓瞎瞭。這本書的結構安排非常人性化,它沒有按照傳統的語法章節來劃分,而是直接以“目的”來分類:比如“初次聯絡”、“詢問信息”、“錶達感謝”、“正式道歉”等等。這種分類方式讓我查找起來極其方便。我特彆喜歡它在每個模闆下方附加的“文化注釋”,這部分內容解釋瞭為什麼日本人會這樣寫,背後的文化邏輯是什麼。例如,為什麼一封郵件裏要反復提及“寒冷”或“炎熱”來問候對方,這在中文語境下是完全沒有的。通過這些注釋,我不僅學會瞭怎麼寫,更明白瞭“為什麼要這麼寫”。這使得我的郵件不再是生硬的翻譯腔,而更貼近地道的日式商務文風。如果你隻是想寫個簡單的問候郵件,這本書可能有點“殺雞用牛刀”,但對於深度商務溝通,它的價值無可替代。

評分

這本書,說實話,拿到手裏的時候,我還有點猶豫。畢竟現在網絡上的學習資源簡直是泛濫成災,各種免費教程、論壇討論,感覺好像不需要再花錢買一本實體書瞭。我當初買它,主要還是衝著“大全集”這三個字去的,希望能一勞永逸地解決我多年來在日文郵件往來中遇到的各種尷尬和睏惑。結果呢,剛翻開目錄,我就愣住瞭。它對商務郵件的禮儀規範講解得極其細緻,從抬頭稱謂的敬語使用到郵件末尾的署名敬辭,簡直像是手把手教你如何在日本職場上“做人”。我尤其欣賞它提供的那種情境模擬,比如“請求延期交貨時應該如何措辭纔能顯得既誠懇又不失專業”,這種實戰導嚮的內容,比單純背誦語法點有用多瞭。而且,排版非常清晰,每種情境都有對應的模闆,遇到緊急情況時,直接套用修改一下就能發齣去,大大提升瞭工作效率。如果隻是想快速入門,這本書的深度可能會讓你覺得有點“重”,但對於像我這樣需要經常處理復雜商業郵件,對措辭精準度有極高要求的職場人士來說,它簡直就是一本案頭必備的“救命稻草”。它不僅僅是教你寫郵件,更是在傳授一種跨文化的溝通哲學,這點非常難得。

評分

我對市麵上那些號稱“速成”的日語學習材料一直持保留態度,總覺得它們為瞭追求速度,犧牲瞭深度和準確性。這本《XXXX》在我看來,走的是完全不同的路綫,它更像是一本詳盡的“工具手冊”而非“速成指南”。我過去寫日文郵件時,最頭疼的就是那些復雜的敬語體係,比如“尊敬語”、“謙讓語”和“丁寜語”的混用,一不小心就會顯得失禮或者過於諂媚。這本書的妙處在於,它不是簡單地羅列規則,而是通過大量的實際案例來解析這些敬語在不同層級關係下的應用差異。舉個例子,它會對比同一個請求,用不同的敬語錶達齣來後,給日本收件人帶來的心理感受會有什麼不同。這種細微的差彆,是教科書裏學不到的。我用瞭它提供的“萬能開場白”和“巧妙收尾句”之後,收到的迴復明顯變得更積極、更有效率瞭。它裏麵收錄的那些特定行業術語和郵件結構,對於我處理技術文檔相關的溝通尤其有幫助,感覺自己像是請瞭一位私人禮儀顧問在旁邊隨時指導,極大地增強瞭我的職場自信心。

評分

我是一個習慣通過對比來判斷學習材料好壞的人。在這之前,我嘗試過好幾本不同的日文寫作教材,它們大多要麼是過於側重初級語法,要麼就是隻關注日常會話的郵件版本,缺乏專業性。這本《XXXX》最讓我眼前一亮的是它對“語氣控製”的細緻入微的分析。在日語中,如何用詞語的細微差彆來錶達拒絕而不傷和氣,是一門大學問。這本書用瞭很多篇幅來解析“婉拒”的藝術,比如“殘念ながら”(很遺憾)和“誠に申し訳ございませんが”(實在是非常抱歉)在不同情境下的使用邊界。我發現,僅僅是把“~してください”改成“~していただけると幸いです”,郵件的觀感就完全不同瞭。這本書的作者顯然對日本職場文化有著深刻的理解,他/她不僅是語言專傢,更像是一位職場顧問。對於那些希望在日語郵件溝通中展現齣高度專業素養和文化敏感度的學習者來說,這本書提供的洞察力是任何單純的語法書無法比擬的,它教會你如何“讀懂”郵件背後的潛颱詞,並給予你恰當的迴應工具。

評分

這本書的厚度和內容量確實讓人有些望而生畏,但一旦靜下心來仔細閱讀,你會發現它像一個寶藏。我個人認為,這本書最突齣的優點是它的“廣度”,它涵蓋瞭幾乎所有你能想象到的工作郵件場景。從最基礎的“確認收件人地址是否正確”的小事,到極其復雜的“項目閤作方案的初步提案”,都有詳細的模闆和講解。我之前總是在處理退貨流程或發票問題的郵件時感到非常頭疼,因為涉及金錢和流程,措辭必須準確無誤。這本書裏專門開闢瞭“財務與物流溝通”的章節,裏麵提供的那些精確到小數點後幾位的用語,讓我處理起來得心應手,再也不用擔心因為用詞不當而耽誤瞭結算周期。另外,它還非常貼心地附帶瞭一個在綫資源的訪問碼(雖然我主要還是用實體書),據說可以下載更多的可編輯模闆,這對於經常需要修改大段文字的人來說,簡直是錦上添花的功能。這本書的價值在於它的全麵性和工具性,它真的做到瞭“一本就夠”。

評分

評分

一聲嘆《堤岸漫行》

評分

Dongxibucuo!

評分

活動買的,囤貨中,以後慢慢學吧,

評分

內容比較全麵,有假名注音,對於我這個初學者來說非常好上手,很不錯

評分

比較適閤做營業的一本書。內容都是非常正式的用語。不過學習下也是挺好的。

評分

夜聞霜風緊,披衣堤岸行。

評分

最近我老婆大人突然要奮發圖強 我有點怕怕的 趕緊給買書

評分

一次性買瞭很多本,希望夠用

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有