本書從教學和應用角度對如何訓練、提高口譯中的記憶問題,進行瞭很明晰的梳理並提供瞭明確的方式方法。書中循序漸進的對口譯的話語分析,口譯的話語重構,同聲傳譯和交替翻譯的著重點,記憶訓練法,以及如何提高記憶容量等逐一進行講解。對口譯的學習和提升非常具有實用價值。
鄒德艷,副教授,碩士生導師;獲大連外國語大學及英國巴斯大學碩士學位,上海外國語大學博士學位;北京大學訪問學者;具有多年的口筆譯實踐及教學經驗;獲省教學成果奬一等奬,省“百韆萬人纔工程”韆人層次人選。發錶口譯教研論文10餘篇,主編口譯教材2部,主持項目10餘項,包括教育部項目1項
前言 /1
第一章 記憶 /001
1.1 記憶的要素 /001
1.2 記憶的訓練 /005
第二章 口譯的記憶 /013
2.1 口譯教學的研究 /013
2.2 口譯記憶的研究 /016
2.3 口譯記憶的訓練 /021
第三章 口譯中的記憶法 /029
第四章 口譯中的話語分析 /046
4.1 話語的模式 /047
4.2 語料的難度 /058
4.2.1 信息的冗餘 /059
4.2.2 信息的密度 /062
4.3 信息結構 /065
4.3.1 新舊信息的劃分 /067
4.3.2 核心句譯法 /080
4.4 話語的銜接 /082
4.4.1 話語標記 /083
4.4.2 啓承結構 /088
第五章 口譯中的話語重構 /091
5.1 語言的生成 /091
5.1.1 交傳中的“同傳” /094
5.1.2 口譯中的自動化 /099
5.1.3 口譯中的不流利 /107
5.1.4 口譯中的去名物化 /113
5.2 “說話的能力” /119
5.2.1 口譯中的演說訓練 /120
5.2.2 口譯中的復述訓練 /125
結語 /138
參考文獻 /142
作為一名對語言學習充滿熱情,但又時常在記憶瓶頸處徘徊的實踐者,我發現這本書的理論基礎紮實得令人驚喜。它並沒有停留在泛泛而談的“多練習”上,而是深入挖掘瞭認知心理學和神經科學在語言習得中的應用。作者似乎對人腦如何處理和存儲瞬時信息有著深刻的洞察,書中對短期記憶與工作記憶的區分、對信息片段化處理的機製有著非常深入的探討。我特彆關注瞭其中關於“注意力分配矩陣”的章節,它詳細分析瞭在實時口譯過程中,聽者的大腦如何在極短的時間內進行聽、譯、說三個核心任務的資源調配。這種將復雜的認知活動拆解到如此細緻的程度,讓我終於明白為什麼有些信息明明聽進去瞭,卻轉瞬即逝。它提供瞭一套可操作的框架,讓我不再盲目地重復練習,而是可以更有針對性地去訓練那些薄弱的認知環節,這對於提高我的實戰錶現無疑是具有裏程碑意義的。
評分這本書的排版設計簡直讓人眼前一亮。不同於那些傳統教材的刻闆印象,它采用瞭非常現代和人性化的布局。字體選擇既清晰易讀,又不失穩重感,閱讀體驗非常舒適。最讓我欣賞的是,作者在關鍵概念的呈現上非常用心。每當引入一個新理論或者技巧時,總會配上精妙的圖示或者錶格,將原本可能晦澀難懂的知識點可視化,極大地降低瞭理解門檻。比如說,在介紹信息編碼的某個步驟時,書中用瞭一張流程圖,清晰地標明瞭輸入、處理和輸齣的各個環節,讓我一下子就抓住瞭核心。而且,邊欄的“小貼士”和“深度思考”部分也設計得恰到好處,既不會打斷主綫閱讀的流暢性,又能提供即時的輔助信息和引發更深層次的思考,就像一個耐心的私人導師在你身邊輕聲提示一樣。裝幀質量也相當不錯,紙張的厚度和光澤度都讓人感覺這本書是經過精心打磨的,拿在手裏就有一種想要沉浸其中的感覺,非常適閤需要長時間閱讀和反復翻閱的學習者。
評分這本書最讓我感到“物超所值”的地方,在於它提供的那些獨樹一幟的、極具操作性的訓練方法。很多其他資料隻是告訴你“要提高連貫性”,但這本書卻細緻入微地給齣瞭不同情境下的“語流重建模塊”練習法。例如,它提供瞭一套針對不同主題(如金融、科技、文化交流)的“高頻轉述模闆庫”,這些模闆不是簡單地給齣例句,而是像搭積木一樣,展示瞭如何快速替換核心動詞和名詞,以適應新的語境。我嘗試瞭其中一個關於“平行結構構建”的練習,要求在不間斷的聽力輸入下,強迫自己將接收到的信息組織成三種不同的句式結構進行復述。一開始簡直是災難,但堅持瞭幾天後,我明顯感覺到自己在處理復雜長句時的猶豫感大大減少瞭,反應速度提升瞭一個檔次。這不僅僅是理論的書籍,更像是一本手把手的“技能手冊”,每一頁都充滿瞭可以直接搬到訓練場上應用的乾貨。
評分這本書的結構安排非常具有邏輯上的層次感,它采取瞭一種“由宏觀到微觀,再迴歸實戰應用”的遞進模式。開篇從整個口譯行業的宏觀趨勢和職業素養要求切入,建立瞭一個堅實的基礎認知。隨後,它如同剝洋蔥一般,一層層深入到具體的聽力記憶技巧、雙語切換的神經機製,乃至如何管理高壓環境下的情緒波動。最讓我驚喜的是,在最後幾章,作者沒有止步於技巧的傳授,而是將前麵所有的知識點匯聚起來,設計瞭大量的“模擬壓力測試”場景。這些場景的描述極其生動逼真,幾乎讓我能聞到會場的空氣,聽到聽眾的呼吸聲。它不僅僅是在告訴你“該怎麼做”,更是在“模擬讓你置身其中去感受如何應對”。這種全方位的訓練設計,使得本書的實用性和指導性遠遠超齣瞭普通教材的範疇,它更像是一份為專業人士量身定製的“能力升級指南”。
評分說實話,閱讀體驗有時也伴隨著一種被“挑戰”的感覺,但這恰恰是它價值所在。本書的難度設置非常科學,它不會讓你一帆風順地讀完,而是巧妙地設置瞭一係列“知識陷阱”和“思維誤區”的警示。作者的敘述風格非常嚴謹,帶著一種學術的審慎和對細節的偏執。他非常擅長用看似簡單的場景,來揭示口譯工作背後復雜的決策過程。例如,在討論“文化轉碼”的章節中,他舉瞭一個關於特定習語直譯可能導緻的文化冒犯的案例,然後引導讀者去思考,在這種零延遲的環境下,大腦是如何在“忠實度”和“得體性”之間進行毫秒級的權衡取捨的。這種引導式的提問方式,讓我不得不停下來,反復咀嚼其中的邏輯鏈條,甚至會忍不住去對照自己過往的實踐經驗,進行深刻的反思和自我批判。這讓我明白,真正的專業提升,往往來自於對自身盲點的清晰認識。
評分不錯的一本書嗎,理論太多,比較難以看下去
評分學習下口譯學的記憶方法,提升英語水平
評分正版書 老司機送貨快 塑封包裝 很乾淨
評分多 快 好 省 下次還會購買!
評分不錯不錯不錯不錯不錯
評分跟係統的一本書,從原理上講口譯的記憶問題,很不錯。
評分這本理論與案例結閤,可以試著讀一下。書不是很厚。
評分價格閤適,喜歡的不錯哈?哈哈哈哈哈
評分還不錯特彆不錯可以可以
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有