日文E-mail看这本就够了大全集

日文E-mail看这本就够了大全集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[日] 左仓雅邦 著
图书标签:
  • 日语学习
  • 商务日语
  • 日语邮件
  • 日语沟通
  • 实用日语
  • 日语口语
  • 职场日语
  • 日语写作
  • 日语礼仪
  • 日语技巧
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 江苏凤凰科学技术出版社
ISBN:9787553773568
版次:1
商品编码:12012435
品牌:易人外语
包装:平装
开本:16开
出版时间:2016-12-01
用纸:轻型纸
页数:276
字数:280000

具体描述

内容简介

  本书是专为职场人士量身打造的日文E-mail实用图书!书中提供了实用的商业情境,并补充了丰富例句、单词,让你在快速攻克商务邮件写作难题的同时,提高日语能力。全书囊括10大主题,72篇商务邮件范例,无论是邀请、申请参展、面试邀约,还是催款、慰问都能一次搞定!还有重点语法、表达方式和关键单词可以同步学习,只要按照作者的步骤,一步一步就能轻松写出表达清晰、体例规范的日文E-mail。

作者简介

  [日]左仓雅邦,早稻田大学日语教育硕士。2002年起从事日语教育工作,在各大知名补习班教授日语,并开创了一套有效的日语教学方式。成功辅导学生们考取了各类日语资格证。曾担任知名银行信用卡部日语顾问、各大国际商展口译人员。

内页插图

目录

使用说明 .............................................4

Part1 日文E-mail 写作指南

01. 日文E-mail写作的あいうえお原则 ........8

02. 图解日文E-mail八大组成要素 .............10

03. 如何在Windows 系统下输入日文 .............15

Part2 日文E-mail 实例集

Unit 1 社交篇 人間関係(にんげんかんけい)

01. 欢迎来访 .............................................20

02. 就任贺词 .............................................23

03. 离职交际 .............................................26

04. 调职交际 .............................................29

05. 转职交际 .............................................32

06. 年终问候 .............................................35

Unit 2 申请篇 申し込み(もうしこみ)

01.申请留学 ..............................................38

02.申请请假 ..............................................41

03.申请参展 ..............................................44

04.申请特约店...........................................47

Unit 3 求职篇 就職活動(しゅうしょくかつどう)

01. 应聘营业人员 ......................................50

02. 回绝聘用 .............................................53

03. 询问职缺 .............................................56

04. 录用通知 .............................................59

05. 不录用通知..........................................62

06. 咨询公司说明会日期 ...........................65

07. 面试邀约 .............................................69

08. 介绍信 .................................................71

Unit 4 感谢篇 感謝(かんしゃ)

01. 感谢询问商品 ......................................74

02. 感谢来信 .............................................77

03. 感谢订购 .............................................80

04. 感谢提供样品 ......................................83

05. 感谢馈赠 .............................................86

06. 感谢出席婚礼 ......................................89

07. 感谢协助问卷调查 ...............................92

08. 感谢招待参观 ......................................95

09. 感谢慰问 .............................................98

10. 感谢介绍客户 ....................................101

11. 感谢邀请参加宴会 .............................104

12. 感谢招待家庭聚餐 .............................107

13. 感谢签约合作 ....................................110

14. 感谢出席新商品发表会 ......................113

Unit 5 邀请篇 招待(しょうたい)

01. 邀请参加新年聚会 .............................116

02. 邀请参加年会 ....................................119

03. 邀请参观新开直营店 .........................122

04. 邀请参加落成仪式 .............................125

05. 邀请参加创业仪式 .............................128

06. 邀请参加新商品发表会 ......................131

07. 邀请参加聚餐 ....................................134

08. 邀请参加婚礼 ....................................137

09. 邀请参展 ...........................................140

10. 拒绝邀请 ...........................................143

11. 取消邀请 ...........................................146

Unit 6 通知篇 通知、知らせ(つうち、しらせ)

01. 新进员工通知 ....................................149

02. 搬迁通知 ...........................................152

03. 变更电话号码通知 .............................155

04. 组织变更通知 ....................................158

05. 临时停业通知 ....................................161

06. 研讨会通知........................................164

07. 价格上调通知 ....................................167

08. 价格下调通知 ....................................170

09. 商品停止生产通知 .............................173

10. 出货通知 ...........................................176

11. 到货通知 ...........................................179

12. 寄送产品目录通知 .............................182

13. 寄送估价单通知 ................................185

Unit 7 询问篇 問合せ、照会(といあわせ、しょうかい)

01. 询问售价 ...........................................188

02. 询问交货日期 ....................................191

03. 询问商品不足 ....................................194

04. 询问交易条件 ....................................197

05. 询问未到商品 ....................................200

06. 询问饭店订房状况 .............................203

Unit 8 请求篇 依頼、お願い(いらい、おねがい)

01. 请求交货日期延后 .............................206

02. 请求寄送样品 ....................................209

03. 请求寄送请款单 ................................212

04. 请求变更支付条件 .............................215

Unit 9 催促篇 督促(とくそく)

01. 催促付款 ...........................................218

02. 催促估价单........................................221

03. 催促履行契约 ....................................224

Unit 10 慰问篇 見舞い(みまい)

01. 生病慰问 ...........................................227

02. 慰问地震灾害 ....................................230

03. 慰问火灾灾害 ....................................233

Part3 日文E-mail 常见用语

01. 常见头语和结语的组合 ......................237

02. 感谢的陈述语 ....................................238

03. 末文招呼语........................................239

04. 委婉的说法........................................241

05. 必背关键单词索引 .............................243


精彩书摘

  01日文E-mail写作的あいうえお原则

  1あ 挨あい拶さつ──招呼

  无论跟对方再怎么熟,事情再怎么紧急,发电子邮件时基本的招呼语都是必不可少的。在进入主题之前,千万记得挨あい拶さつ。这部分,可参考Part 3的常见用语。

  2い 意い図と、一いち件けん──企图,打算,一件(事)

  很多人会习惯在同一封信里面交代好几件不同的事,虽然也会分点叙述,但却会分散焦点,令人弄不清楚你想表达的是哪件事,因此写信时必须将你的“意い図と”明确化。这一点在日文E-mail里面非常重要,即便是附带要传达的内容,也最好另外写一封新的E-mail,也就是一封E-mail里面只写“一いち件けん”事情,而这也有利于日后查找。

  3う 上うえと下した──上与下

  就算没学过日文的人,大部分也都清楚,日本是个上下阶级(上じょう下げ関かん係けい)分得很清楚的国家,而这种文化直接地反映在日文里,就是说“敬けい語ご”。公司内部的等级清楚,“上うえ”和“下した”的关系自然清楚,不过要是双方为交易对象,不管是买方或卖方,都会对彼此抱着对等的意识,且由于联络内容多为公事,因此也多会使用敬语,也就是把对方看作“上うえ”的对象。坊间已有许多说明敬语的专门书籍,这边就不再多加解释,仅针对实例中较重要的敬语用法进行说明,但读者仍可以与其他书籍交互参阅。

  4え 円えん滑かつ──圆滑

  商业往来中难免有为了各自利益发生分歧的情况,在这种情况下坚持自己的原则固然重要,但也不能轻易破坏彼此的关系,因此“円えん滑かつ”的沟通技巧显得格外重要。适时地使用一些委婉的说法,是常识也是礼貌,读者可以参考“Part 3-04 委婉的说法”。

  5お 思おもいやり──体贴

  在书写时,一些便于读者阅读的小举动,可以让对方轻松、快速地阅读。

  (1)一目了然的发送主旨(参考“Part1-02 图解日文E-mail八大组成要素”)。

  (2)分条叙述,例如下面询问交易条件时:

  ①価か格かく ②支し払はらい方ほうほう法 ③納のう品ひん場ぼ所しょ ④運うん送そう料りょなど

  (3)重要内容以不同颜色、字体加粗、下划线等显眼方式表现,例如:5月がつ24日にち付づけにて発はっ注ちゅう致いたしました商しょう品ひん静せい電でん気き式しきスイッチ(注ちゅう文もん番ばん号ごう20100524-1号ごう)。

  (4)预先编辑好收件者姓名,让对方清楚知道这是寄给自己的信,同样预先编辑好自己的姓名让对方知道是谁写的,必须避免使用昵称而尽量使用全名。

  ○ 高たか橋はし圭けい吾ご <xxx@xxx.xxx>

  × Takahashi Keigo <xxx@xxx.xxx>

  ○ 圭けい吾ご <xxx@xxx.xxx>

  × 圭けいちゃん <xxx@xxx.xxx>

  ……

前言/序言

  日本是一个很不一样的国家。日本人遵守秩序,注重礼节,事事谨慎,与日本人合作过的都知道他们工作态度严谨。和日本人下班后一起吃过饭喝过酒的人更是知道,他们工作时认真的态度跟他们下班后放松的程度是成正比的。日本与中国在文化以及人文习性方面相差甚远,却又有着密不可分的联系。

  在中国有为数众多的日企,和日本有商业往来的企业不计其数,因此各行各业的上班族,都有机会和日本人接触。在以往,商务联络多以电话为主,遇到重要事情则会出差拜访。但是现在,E-mail是所有企业节省时间及费用的最佳选择。只是,日文E-mail和作文不同,该怎么着手呢?许多在日企上班的朋友们在每天打卡之后为这个问题伤透了脑筋。

  本书精选商务往来中最有可能遇到的情境,汇编成72封E-mail,通过这些E-mail,让读者可以和自己所遇到的情境互相对照,灵活套用。并且借由重点句解说,使读者对商用日文能够有更深一步的认识,最后再通过单词的补充,帮助读者掌握更多和日本人发E-mail时可能会用到或者看到的单词,从而轻松处理公事。

  学日文的人很多,学了不会用的人更多。尤其是许多人上了一阵子日文课,还没见到日本人却已经被迫要和对方联系,电话里不敢开口讲,想要用E-mail来联系,才发现自己只能呆坐在电脑前。大家在遇到这种情况时,脑中应该都曾闪过一个共同的念头:该怎么办呢?现在,手拿这本书的你应该知道该怎么办了:日文E-mail,看这本就够了!


商务日语邮件写作与商务沟通实战指南 彻底告别“不会写邮件”的焦虑,成为职场沟通的行家里手 在这本深度聚焦于现代职场商务沟通的实战指南中,我们将摒弃对特定语言(如日语)的侧重,转而构建一套适用于全球化商业环境的高效邮件与书面沟通框架。本书旨在为所有职场人士——无论您身处哪个行业、使用哪种语言进行日常交流——提供一套立即可用的工具和思维模式,以确保您的每一封商务邮件、备忘录和正式信函都能清晰、专业且富有成效。 第一部分:商务邮件的底层逻辑与结构重塑 商务邮件的本质并非单纯的信息传递,而是一种精心设计的“沟通行动”。本书首先深入剖析了商务邮件的结构化思维,确保信息传达的效率最大化。 第一章:目标导向的邮件设计 清晰的意图预设: 邮件发出前,必须明确“我希望收件人读完后做什么?”无论是请求批准、提供信息、跟进进度还是表达感谢,目标必须是邮件的灵魂。 “一屏原则”的信息组织: 探讨如何将核心信息压缩在前三到五行内,遵循“结论先行”的原则,确保繁忙的接收者能迅速抓住重点。 邮件主题行的艺术: 掌握构建有效主题行的十项黄金法则,包括使用行动标签(如【需回复】【FYI】【紧急】)、量化预期,以及避免模糊不清的表达。 第二章:结构化叙事的框架构建 开场白的力量: 区分正式(初次接触、外部客户)与非正式(内部团队)开场白的使用场景。如何礼貌而有效地回顾前次互动或引入新话题。 主体段落的逻辑链条: 介绍“背景-现状-提议/请求”的标准叙事流。详细讲解如何使用项目符号(Bullet Points)和编号列表来提升文本的可读性和信息检索效率。 行动召唤(Call to Action, CTA)的精确部署: 强调CTA必须唯一、明确且具有时效性。提供多种措辞方式,确保收件人清楚下一步行动方案。 专业收尾与签名档管理: 规范化结束语的选择,避免陈词滥调。设计功能性强的签名档,包含所有必要的联系信息,并适应不同文化背景下的使用规范。 第二部分:跨文化与跨部门沟通的专业技巧 现代工作场景要求沟通者具备高度的适应性。本部分聚焦于提升沟通的敏感度和精确度,以应对复杂的组织结构和多元文化背景。 第三章:语气的拿捏与专业形象的维护 正式性与亲密度之间的平衡: 探讨在不同层级、不同关系中如何调整措辞的正式程度,避免过度谦卑或显得傲慢。 负面信息和异议的委婉传达: 提供“三明治反馈法”及其他软化负面消息的沟通策略。如何拒绝请求而不损害合作关系。 情绪管理与文本表达: 如何在邮件中避免“听起来很生气”或“过于冷漠”。强调使用积极的语言框架来重构问题。 第四章:高效率的协作流程管理 会议跟进与纪要撰写: 如何将冗长的会议讨论转化为结构清晰、责任明确的跟进邮件。模板解析:行动项(Action Items)、负责人(Owner)、截止日期(Deadline, ODL)。 跨部门信息同步的范式: 针对需要多方协作的项目,介绍如何撰写有效的状态更新报告,确保信息对所有相关方都是及时且相关的。 邮件抄送(CC/BCC)的伦理与策略: 明确何时应抄送他人以示知会,何时使用密送以保护隐私,避免不必要的“邮件轰炸”。 第三部分:特定场景下的邮件写作实战模板 本书提供了大量针对高频商务场景的“即插即用”的写作模型和修改指导,帮助读者快速构建高质量的邮件。 第五章:日常运营与行政事务 信息请求的艺术: 如何礼貌地催促回复、索取遗失文件,并清晰界定所需信息的范围。 安排会议与时间协调: 介绍如何使用高效工具辅助时间管理,以及在邮件中提供多个备选方案的技巧。 内部流程审批与报告提交: 标准化内部流程邮件的格式,确保所有必要附件和信息点均已涵盖。 第六章:对外沟通与客户关系维护 首次接触与陌生邮件开发(Cold Emailing): 聚焦于如何用简洁的几句话赢得收件人的注意力,并有效地介绍自身价值。 商务提案与合同附件的跟进: 如何撰写跟进邮件,既能体现积极性,又不会显得咄咄逼人。 处理客户投诉与危机初步应对: 建立初步回应机制,展现同理心并承诺后续跟进步骤,为后续的正式处理争取时间和空间。 第四部分:技术工具与写作效率提升 本书的最后部分关注于利用现代技术手段优化邮件工作流,减少重复劳动,提升整体的专业效率。 第七章:高效工作流与工具集成 邮件模板的建立与管理: 如何为最常出现的场景(如感谢信、会议邀请、资料发送)建立可复用的、个性化的文本库。 利用文本扩展工具(Text Expanders): 介绍如何设置快捷短语和代码片段,以瞬间输入复杂的地址或标准免责声明。 邮件客户端的高级设置: 优化收件箱管理策略(如归档、标记优先级),确保关键信息不被淹没。 总结:从“会写”到“会沟通” 本书超越了单纯的词汇和语法,它提供的是一套完整的商业沟通方法论。掌握本书内容,您将能够自信地驾驭任何商务书面沟通挑战,无论是起草一份影响决策的报告摘要,还是维护一段重要的客户关系,都将游刃有余,确保您的文字工作成为助力职业发展的强大引擎。

用户评价

评分

我是一个习惯通过对比来判断学习材料好坏的人。在这之前,我尝试过好几本不同的日文写作教材,它们大多要么是过于侧重初级语法,要么就是只关注日常会话的邮件版本,缺乏专业性。这本《XXXX》最让我眼前一亮的是它对“语气控制”的细致入微的分析。在日语中,如何用词语的细微差别来表达拒绝而不伤和气,是一门大学问。这本书用了很多篇幅来解析“婉拒”的艺术,比如“残念ながら”(很遗憾)和“誠に申し訳ございませんが”(实在是非常抱歉)在不同情境下的使用边界。我发现,仅仅是把“~してください”改成“~していただけると幸いです”,邮件的观感就完全不同了。这本书的作者显然对日本职场文化有着深刻的理解,他/她不仅是语言专家,更像是一位职场顾问。对于那些希望在日语邮件沟通中展现出高度专业素养和文化敏感度的学习者来说,这本书提供的洞察力是任何单纯的语法书无法比拟的,它教会你如何“读懂”邮件背后的潜台词,并给予你恰当的回应工具。

评分

这本书的厚度和内容量确实让人有些望而生畏,但一旦静下心来仔细阅读,你会发现它像一个宝藏。我个人认为,这本书最突出的优点是它的“广度”,它涵盖了几乎所有你能想象到的工作邮件场景。从最基础的“确认收件人地址是否正确”的小事,到极其复杂的“项目合作方案的初步提案”,都有详细的模板和讲解。我之前总是在处理退货流程或发票问题的邮件时感到非常头疼,因为涉及金钱和流程,措辞必须准确无误。这本书里专门开辟了“财务与物流沟通”的章节,里面提供的那些精确到小数点后几位的用语,让我处理起来得心应手,再也不用担心因为用词不当而耽误了结算周期。另外,它还非常贴心地附带了一个在线资源的访问码(虽然我主要还是用实体书),据说可以下载更多的可编辑模板,这对于经常需要修改大段文字的人来说,简直是锦上添花的功能。这本书的价值在于它的全面性和工具性,它真的做到了“一本就够”。

评分

这本书,说实话,拿到手里的时候,我还有点犹豫。毕竟现在网络上的学习资源简直是泛滥成灾,各种免费教程、论坛讨论,感觉好像不需要再花钱买一本实体书了。我当初买它,主要还是冲着“大全集”这三个字去的,希望能一劳永逸地解决我多年来在日文邮件往来中遇到的各种尴尬和困惑。结果呢,刚翻开目录,我就愣住了。它对商务邮件的礼仪规范讲解得极其细致,从抬头称谓的敬语使用到邮件末尾的署名敬辞,简直像是手把手教你如何在日本职场上“做人”。我尤其欣赏它提供的那种情境模拟,比如“请求延期交货时应该如何措辞才能显得既诚恳又不失专业”,这种实战导向的内容,比单纯背诵语法点有用多了。而且,排版非常清晰,每种情境都有对应的模板,遇到紧急情况时,直接套用修改一下就能发出去,大大提升了工作效率。如果只是想快速入门,这本书的深度可能会让你觉得有点“重”,但对于像我这样需要经常处理复杂商业邮件,对措辞精准度有极高要求的职场人士来说,它简直就是一本案头必备的“救命稻草”。它不仅仅是教你写邮件,更是在传授一种跨文化的沟通哲学,这点非常难得。

评分

坦白说,我买这本书的初衷非常功利,就是为了应对下个月和东京总部的视频会议后的邮件跟进。我的日语日常口语还凑合,但一到正式的书面语,尤其是那种需要非常委婉表达拒绝或质疑的场合,就抓瞎了。这本书的结构安排非常人性化,它没有按照传统的语法章节来划分,而是直接以“目的”来分类:比如“初次联络”、“询问信息”、“表达感谢”、“正式道歉”等等。这种分类方式让我查找起来极其方便。我特别喜欢它在每个模板下方附加的“文化注释”,这部分内容解释了为什么日本人会这样写,背后的文化逻辑是什么。例如,为什么一封邮件里要反复提及“寒冷”或“炎热”来问候对方,这在中文语境下是完全没有的。通过这些注释,我不仅学会了怎么写,更明白了“为什么要这么写”。这使得我的邮件不再是生硬的翻译腔,而更贴近地道的日式商务文风。如果你只是想写个简单的问候邮件,这本书可能有点“杀鸡用牛刀”,但对于深度商务沟通,它的价值无可替代。

评分

我对市面上那些号称“速成”的日语学习材料一直持保留态度,总觉得它们为了追求速度,牺牲了深度和准确性。这本《XXXX》在我看来,走的是完全不同的路线,它更像是一本详尽的“工具手册”而非“速成指南”。我过去写日文邮件时,最头疼的就是那些复杂的敬语体系,比如“尊敬语”、“谦让语”和“丁宁语”的混用,一不小心就会显得失礼或者过于谄媚。这本书的妙处在于,它不是简单地罗列规则,而是通过大量的实际案例来解析这些敬语在不同层级关系下的应用差异。举个例子,它会对比同一个请求,用不同的敬语表达出来后,给日本收件人带来的心理感受会有什么不同。这种细微的差别,是教科书里学不到的。我用了它提供的“万能开场白”和“巧妙收尾句”之后,收到的回复明显变得更积极、更有效率了。它里面收录的那些特定行业术语和邮件结构,对于我处理技术文档相关的沟通尤其有帮助,感觉自己像是请了一位私人礼仪顾问在旁边随时指导,极大地增强了我的职场自信心。

评分

质量非常好,体积小巧,美观大方

评分

不错

评分

一百多买了很多书,开心。希望能看完........

评分

挺好的包装好内容也比较全面书的印刷日期也比较新

评分

这本书很好很全面。要是配上mp3就更好了。

评分

一次性买了很多本,希望够用

评分

很好很喜欢,还会再买……

评分

东西不错但是快递九点半送来影响家里老人休息

评分

书大概看了一下。不错。。纸张是我喜欢的那种麻麻的感觉。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有