本书是专为职场人士量身打造的日文E-mail实用图书!书中提供了实用的商业情境,并补充了丰富例句、单词,让你在快速攻克商务邮件写作难题的同时,提高日语能力。全书囊括10大主题,72篇商务邮件范例,无论是邀请、申请参展、面试邀约,还是催款、慰问都能一次搞定!还有重点语法、表达方式和关键单词可以同步学习,只要按照作者的步骤,一步一步就能轻松写出表达清晰、体例规范的日文E-mail。
[日]左仓雅邦,早稻田大学日语教育硕士。2002年起从事日语教育工作,在各大知名补习班教授日语,并开创了一套有效的日语教学方式。成功辅导学生们考取了各类日语资格证。曾担任知名银行信用卡部日语顾问、各大国际商展口译人员。
使用说明 .............................................4
Part1 日文E-mail 写作指南
01. 日文E-mail写作的あいうえお原则 ........8
02. 图解日文E-mail八大组成要素 .............10
03. 如何在Windows 系统下输入日文 .............15
Part2 日文E-mail 实例集
Unit 1 社交篇 人間関係(にんげんかんけい)
01. 欢迎来访 .............................................20
02. 就任贺词 .............................................23
03. 离职交际 .............................................26
04. 调职交际 .............................................29
05. 转职交际 .............................................32
06. 年终问候 .............................................35
Unit 2 申请篇 申し込み(もうしこみ)
01.申请留学 ..............................................38
02.申请请假 ..............................................41
03.申请参展 ..............................................44
04.申请特约店...........................................47
Unit 3 求职篇 就職活動(しゅうしょくかつどう)
01. 应聘营业人员 ......................................50
02. 回绝聘用 .............................................53
03. 询问职缺 .............................................56
04. 录用通知 .............................................59
05. 不录用通知..........................................62
06. 咨询公司说明会日期 ...........................65
07. 面试邀约 .............................................69
08. 介绍信 .................................................71
Unit 4 感谢篇 感謝(かんしゃ)
01. 感谢询问商品 ......................................74
02. 感谢来信 .............................................77
03. 感谢订购 .............................................80
04. 感谢提供样品 ......................................83
05. 感谢馈赠 .............................................86
06. 感谢出席婚礼 ......................................89
07. 感谢协助问卷调查 ...............................92
08. 感谢招待参观 ......................................95
09. 感谢慰问 .............................................98
10. 感谢介绍客户 ....................................101
11. 感谢邀请参加宴会 .............................104
12. 感谢招待家庭聚餐 .............................107
13. 感谢签约合作 ....................................110
14. 感谢出席新商品发表会 ......................113
Unit 5 邀请篇 招待(しょうたい)
01. 邀请参加新年聚会 .............................116
02. 邀请参加年会 ....................................119
03. 邀请参观新开直营店 .........................122
04. 邀请参加落成仪式 .............................125
05. 邀请参加创业仪式 .............................128
06. 邀请参加新商品发表会 ......................131
07. 邀请参加聚餐 ....................................134
08. 邀请参加婚礼 ....................................137
09. 邀请参展 ...........................................140
10. 拒绝邀请 ...........................................143
11. 取消邀请 ...........................................146
Unit 6 通知篇 通知、知らせ(つうち、しらせ)
01. 新进员工通知 ....................................149
02. 搬迁通知 ...........................................152
03. 变更电话号码通知 .............................155
04. 组织变更通知 ....................................158
05. 临时停业通知 ....................................161
06. 研讨会通知........................................164
07. 价格上调通知 ....................................167
08. 价格下调通知 ....................................170
09. 商品停止生产通知 .............................173
10. 出货通知 ...........................................176
11. 到货通知 ...........................................179
12. 寄送产品目录通知 .............................182
13. 寄送估价单通知 ................................185
Unit 7 询问篇 問合せ、照会(といあわせ、しょうかい)
01. 询问售价 ...........................................188
02. 询问交货日期 ....................................191
03. 询问商品不足 ....................................194
04. 询问交易条件 ....................................197
05. 询问未到商品 ....................................200
06. 询问饭店订房状况 .............................203
Unit 8 请求篇 依頼、お願い(いらい、おねがい)
01. 请求交货日期延后 .............................206
02. 请求寄送样品 ....................................209
03. 请求寄送请款单 ................................212
04. 请求变更支付条件 .............................215
Unit 9 催促篇 督促(とくそく)
01. 催促付款 ...........................................218
02. 催促估价单........................................221
03. 催促履行契约 ....................................224
Unit 10 慰问篇 見舞い(みまい)
01. 生病慰问 ...........................................227
02. 慰问地震灾害 ....................................230
03. 慰问火灾灾害 ....................................233
Part3 日文E-mail 常见用语
01. 常见头语和结语的组合 ......................237
02. 感谢的陈述语 ....................................238
03. 末文招呼语........................................239
04. 委婉的说法........................................241
05. 必背关键单词索引 .............................243
01日文E-mail写作的あいうえお原则
1あ 挨あい拶さつ──招呼
无论跟对方再怎么熟,事情再怎么紧急,发电子邮件时基本的招呼语都是必不可少的。在进入主题之前,千万记得挨あい拶さつ。这部分,可参考Part 3的常见用语。
2い 意い図と、一いち件けん──企图,打算,一件(事)
很多人会习惯在同一封信里面交代好几件不同的事,虽然也会分点叙述,但却会分散焦点,令人弄不清楚你想表达的是哪件事,因此写信时必须将你的“意い図と”明确化。这一点在日文E-mail里面非常重要,即便是附带要传达的内容,也最好另外写一封新的E-mail,也就是一封E-mail里面只写“一いち件けん”事情,而这也有利于日后查找。
3う 上うえと下した──上与下
就算没学过日文的人,大部分也都清楚,日本是个上下阶级(上じょう下げ関かん係けい)分得很清楚的国家,而这种文化直接地反映在日文里,就是说“敬けい語ご”。公司内部的等级清楚,“上うえ”和“下した”的关系自然清楚,不过要是双方为交易对象,不管是买方或卖方,都会对彼此抱着对等的意识,且由于联络内容多为公事,因此也多会使用敬语,也就是把对方看作“上うえ”的对象。坊间已有许多说明敬语的专门书籍,这边就不再多加解释,仅针对实例中较重要的敬语用法进行说明,但读者仍可以与其他书籍交互参阅。
4え 円えん滑かつ──圆滑
商业往来中难免有为了各自利益发生分歧的情况,在这种情况下坚持自己的原则固然重要,但也不能轻易破坏彼此的关系,因此“円えん滑かつ”的沟通技巧显得格外重要。适时地使用一些委婉的说法,是常识也是礼貌,读者可以参考“Part 3-04 委婉的说法”。
5お 思おもいやり──体贴
在书写时,一些便于读者阅读的小举动,可以让对方轻松、快速地阅读。
(1)一目了然的发送主旨(参考“Part1-02 图解日文E-mail八大组成要素”)。
(2)分条叙述,例如下面询问交易条件时:
①価か格かく ②支し払はらい方ほうほう法 ③納のう品ひん場ぼ所しょ ④運うん送そう料りょなど
(3)重要内容以不同颜色、字体加粗、下划线等显眼方式表现,例如:5月がつ24日にち付づけにて発はっ注ちゅう致いたしました商しょう品ひん静せい電でん気き式しきスイッチ(注ちゅう文もん番ばん号ごう20100524-1号ごう)。
(4)预先编辑好收件者姓名,让对方清楚知道这是寄给自己的信,同样预先编辑好自己的姓名让对方知道是谁写的,必须避免使用昵称而尽量使用全名。
○ 高たか橋はし圭けい吾ご <xxx@xxx.xxx>
× Takahashi Keigo <xxx@xxx.xxx>
○ 圭けい吾ご <xxx@xxx.xxx>
× 圭けいちゃん <xxx@xxx.xxx>
……
日本是一个很不一样的国家。日本人遵守秩序,注重礼节,事事谨慎,与日本人合作过的都知道他们工作态度严谨。和日本人下班后一起吃过饭喝过酒的人更是知道,他们工作时认真的态度跟他们下班后放松的程度是成正比的。日本与中国在文化以及人文习性方面相差甚远,却又有着密不可分的联系。
在中国有为数众多的日企,和日本有商业往来的企业不计其数,因此各行各业的上班族,都有机会和日本人接触。在以往,商务联络多以电话为主,遇到重要事情则会出差拜访。但是现在,E-mail是所有企业节省时间及费用的最佳选择。只是,日文E-mail和作文不同,该怎么着手呢?许多在日企上班的朋友们在每天打卡之后为这个问题伤透了脑筋。
本书精选商务往来中最有可能遇到的情境,汇编成72封E-mail,通过这些E-mail,让读者可以和自己所遇到的情境互相对照,灵活套用。并且借由重点句解说,使读者对商用日文能够有更深一步的认识,最后再通过单词的补充,帮助读者掌握更多和日本人发E-mail时可能会用到或者看到的单词,从而轻松处理公事。
学日文的人很多,学了不会用的人更多。尤其是许多人上了一阵子日文课,还没见到日本人却已经被迫要和对方联系,电话里不敢开口讲,想要用E-mail来联系,才发现自己只能呆坐在电脑前。大家在遇到这种情况时,脑中应该都曾闪过一个共同的念头:该怎么办呢?现在,手拿这本书的你应该知道该怎么办了:日文E-mail,看这本就够了!
我是一个习惯通过对比来判断学习材料好坏的人。在这之前,我尝试过好几本不同的日文写作教材,它们大多要么是过于侧重初级语法,要么就是只关注日常会话的邮件版本,缺乏专业性。这本《XXXX》最让我眼前一亮的是它对“语气控制”的细致入微的分析。在日语中,如何用词语的细微差别来表达拒绝而不伤和气,是一门大学问。这本书用了很多篇幅来解析“婉拒”的艺术,比如“残念ながら”(很遗憾)和“誠に申し訳ございませんが”(实在是非常抱歉)在不同情境下的使用边界。我发现,仅仅是把“~してください”改成“~していただけると幸いです”,邮件的观感就完全不同了。这本书的作者显然对日本职场文化有着深刻的理解,他/她不仅是语言专家,更像是一位职场顾问。对于那些希望在日语邮件沟通中展现出高度专业素养和文化敏感度的学习者来说,这本书提供的洞察力是任何单纯的语法书无法比拟的,它教会你如何“读懂”邮件背后的潜台词,并给予你恰当的回应工具。
评分这本书的厚度和内容量确实让人有些望而生畏,但一旦静下心来仔细阅读,你会发现它像一个宝藏。我个人认为,这本书最突出的优点是它的“广度”,它涵盖了几乎所有你能想象到的工作邮件场景。从最基础的“确认收件人地址是否正确”的小事,到极其复杂的“项目合作方案的初步提案”,都有详细的模板和讲解。我之前总是在处理退货流程或发票问题的邮件时感到非常头疼,因为涉及金钱和流程,措辞必须准确无误。这本书里专门开辟了“财务与物流沟通”的章节,里面提供的那些精确到小数点后几位的用语,让我处理起来得心应手,再也不用担心因为用词不当而耽误了结算周期。另外,它还非常贴心地附带了一个在线资源的访问码(虽然我主要还是用实体书),据说可以下载更多的可编辑模板,这对于经常需要修改大段文字的人来说,简直是锦上添花的功能。这本书的价值在于它的全面性和工具性,它真的做到了“一本就够”。
评分这本书,说实话,拿到手里的时候,我还有点犹豫。毕竟现在网络上的学习资源简直是泛滥成灾,各种免费教程、论坛讨论,感觉好像不需要再花钱买一本实体书了。我当初买它,主要还是冲着“大全集”这三个字去的,希望能一劳永逸地解决我多年来在日文邮件往来中遇到的各种尴尬和困惑。结果呢,刚翻开目录,我就愣住了。它对商务邮件的礼仪规范讲解得极其细致,从抬头称谓的敬语使用到邮件末尾的署名敬辞,简直像是手把手教你如何在日本职场上“做人”。我尤其欣赏它提供的那种情境模拟,比如“请求延期交货时应该如何措辞才能显得既诚恳又不失专业”,这种实战导向的内容,比单纯背诵语法点有用多了。而且,排版非常清晰,每种情境都有对应的模板,遇到紧急情况时,直接套用修改一下就能发出去,大大提升了工作效率。如果只是想快速入门,这本书的深度可能会让你觉得有点“重”,但对于像我这样需要经常处理复杂商业邮件,对措辞精准度有极高要求的职场人士来说,它简直就是一本案头必备的“救命稻草”。它不仅仅是教你写邮件,更是在传授一种跨文化的沟通哲学,这点非常难得。
评分坦白说,我买这本书的初衷非常功利,就是为了应对下个月和东京总部的视频会议后的邮件跟进。我的日语日常口语还凑合,但一到正式的书面语,尤其是那种需要非常委婉表达拒绝或质疑的场合,就抓瞎了。这本书的结构安排非常人性化,它没有按照传统的语法章节来划分,而是直接以“目的”来分类:比如“初次联络”、“询问信息”、“表达感谢”、“正式道歉”等等。这种分类方式让我查找起来极其方便。我特别喜欢它在每个模板下方附加的“文化注释”,这部分内容解释了为什么日本人会这样写,背后的文化逻辑是什么。例如,为什么一封邮件里要反复提及“寒冷”或“炎热”来问候对方,这在中文语境下是完全没有的。通过这些注释,我不仅学会了怎么写,更明白了“为什么要这么写”。这使得我的邮件不再是生硬的翻译腔,而更贴近地道的日式商务文风。如果你只是想写个简单的问候邮件,这本书可能有点“杀鸡用牛刀”,但对于深度商务沟通,它的价值无可替代。
评分我对市面上那些号称“速成”的日语学习材料一直持保留态度,总觉得它们为了追求速度,牺牲了深度和准确性。这本《XXXX》在我看来,走的是完全不同的路线,它更像是一本详尽的“工具手册”而非“速成指南”。我过去写日文邮件时,最头疼的就是那些复杂的敬语体系,比如“尊敬语”、“谦让语”和“丁宁语”的混用,一不小心就会显得失礼或者过于谄媚。这本书的妙处在于,它不是简单地罗列规则,而是通过大量的实际案例来解析这些敬语在不同层级关系下的应用差异。举个例子,它会对比同一个请求,用不同的敬语表达出来后,给日本收件人带来的心理感受会有什么不同。这种细微的差别,是教科书里学不到的。我用了它提供的“万能开场白”和“巧妙收尾句”之后,收到的回复明显变得更积极、更有效率了。它里面收录的那些特定行业术语和邮件结构,对于我处理技术文档相关的沟通尤其有帮助,感觉自己像是请了一位私人礼仪顾问在旁边随时指导,极大地增强了我的职场自信心。
评分质量非常好,体积小巧,美观大方
评分不错
评分一百多买了很多书,开心。希望能看完........
评分挺好的包装好内容也比较全面书的印刷日期也比较新
评分这本书很好很全面。要是配上mp3就更好了。
评分一次性买了很多本,希望够用
评分很好很喜欢,还会再买……
评分东西不错但是快递九点半送来影响家里老人休息
评分书大概看了一下。不错。。纸张是我喜欢的那种麻麻的感觉。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.idnshop.cc All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有